Bionaire BW0M5075 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.theholmesgroup.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
BWM5075/5075CI/IUK04M1
Warm Mist
Humidifier
BWM5075
BWM5075C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
PYKOBOДCTBO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
ECVEIIDIO ODGCIXM VQGRGR
INSTRUKCJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BWM5075/5075CI/IUK04M1 v.qxd 3/23/04 9:42 AM Page 1
NOTE: If the terminals in the plug are not marked
or if you are unsure or in doubt about the installation
of the plug please contact a qualified electrician.
If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA
approved plug, conforming to BS1363 standard.
Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA
BS1362 approved.
GUARANTEE
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL
BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS
GUARANTEE.
This product is guaranteed for 2 years.
In the unlikely event of breakdown, please
take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee
are additional to your statutory rights which
are not affected by this guarantee.
Holmes Products Europe undertakes within the
specific period, to repair or replace free of charge,
any part of the appliance found to be defective
provided that:
We are promptly informed of the defect.
The appliance has not been altered in any way
or subjected to misuse or repair by a person
other than a person authorised by Holmes
Products Europe.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand
or for commercial or communal uses.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the remaining
portion of the guarantee.
Félicitations
En choisissant un humidificateur Bionaire™, vous
avez choisi l’un des meilleurs humidificateurs
actuellement disponibles sur le marché.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
Description (Voir la Figure 1/2/3)
a. Bouton de mise sous tension
b. Réservoir d’eau
c. Filtre de purification de l’eau
d. Bac à eau
e. Chambre de condensation
f. Verrou de sécurité
g. Bouchon du réservoir
h. Elément chauffant
i. Veilleuse
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut
toujours observer des mesures de sécurité
élémentaires pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles; il
convient tout particulièrement de :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser
l’appareil.
2. Branchez directement l’appareil sur une prise
électrique et d’enfoncer la prise à fond pour
éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique.
3. Conserver le cordon hors des zones soumises
à un passage intense. Pour éviter les risques
d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous
des tapis, à proximité de radiateurs, de fours
ou d’appareils de chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de
sources de chaleur comme les fours, les
radiateurs et les appareils de chauffage.
Placez votre humidificateur sur un mur
intérieur près d’une prise électrique. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles,
l’humidificateur doit être à au moins 100 mm
du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée
des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur
dans une pièce fermée complètement (si la
pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre
un niveau excessif).
6. AVERTISSEMENT: Il faut toujours
débrancher l’humidificateur de la prise
électrique avant de le remplir. Pour débrancher
la prise, tirez sur le corps de celle-ci et non sur
le cordon.
7. NE laissez JAMAIS tomber ou n’introduisez
jamais d’objets dans aucune des ouvertures.
NE placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement sur ou à proximité
immédiate de la bouche de buée lorsque
l’appareil est en marche. NE couvrez PAS la
bouche de buée et NE placez AUCUN objet
au-dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
8. NE faites PAS fonctionner l’appareil si le
cordon ou la prise sont endommagés, à la
suite d’un mauvais fonctionnement, si vous
l’avez fait tomber ou s’il a subi une avarie.
Renvoyez l’appareil au fabricant pour examen,
réglage électrique ou mécanique, ou
réparation.
9. N’utilisez l’appareil que pour l’emploi
domestique pour lequel il a été conçu comme
décrit dans ce manuel. Tout autre emploi non
recommandé par le fabricant peut provoquer
des incendies, des chocs électriques, ou des
blessures corporelles. L’utilisation
d’accessoires amovibles non recommandés ou
vendus par The Holmes Group peut être
cause de risques.
10.N’utilisez PAS l’appareil en plein air.
11. Placez toujours l’humidificateur sur une
surface solide, plate et de niveau. Il est
recommandé de placer l’humidificateur sur un
tapis étanche à l’eau. Ne le placez jamais sur
une surface risquant d'être abîmée par l'eau
ou l'humidité (par exemple les planchers finis).
12.NE placez JAMAIS directement la bouche de
buée face au mur. L’humidité peut
endommager le revêtement mural, et le papier
peint en particulier.
13.Il faut débrancher l’humidificateur lorsqu’il n’est
pas en marche.
14.N’inclinez, NE déplacez ou NE videz JAMAIS
l’appareil lorsqu’il est en marche. Eteignez
l’appareil et débranchez-le avant d’enlever
l’eau du réservoir et de le déplacer.
15.Pour fonctionner convenablement, cet
humidificateur doit subir des opérations de
nettoyage journalières et hebdomadaires. Voir
les procédures de nettoyage journalier et
hebdomadaire.
16.N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence,
de nettoyants à carreaux, d’encaustique, de
diluants pour la peinture ou d’autres solvants
ménagers pour nettoyer une partie quelconque
de l’humidificateur.
17.Toute humidité excessive dans une pièce peut
provoquer de la condensation sur les fenêtres
et sur certains meubles. Dans ce cas,
éteignez l’humidificateur.
18.N’utilisez pas l’humidificateur dans une région
où le degré d’humidité dépasse 55%.
19.NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées à un personnel qualifié.
20.Si le cordon d'alimentation est endommagé,
renvoyez l'appareil au fabricant ou son agent
de vente ou à un centre d'entretien qualifié
pour le faire réparer ou remplacer.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Veuillez noter que cet appareil est un appareil
électrique et qu’à ce titre il requiert une vigilance
particulière lorsqu’il est en marche.
Modalités de fonctionnement de votre
humidificateur à BRUME chaude
Votre humidificateur Bionaire™ à buée chaude
est conçu pour permettre à la quantité d’eau
voulue de sortir du réservoir et de circuler dans le
filtre de purification de l’eau. Le filtre élimine la
plupart des minéraux et des sédiments de l’eau
avant que celle-ci ne pénètre dans la chambre de
chauffe. L'eau est chauffée par l'élément chauffant.
L’air est aspiré au travers des ouvertures de la
grille située à l’arrière de l’appareil et est
mélangée à la vapeur dans la chambre de
condensation. La buée chaude est alors
dispersée par le haut de la chambre de
condensation au travers de la grille de sortie et
dégagée dans la pièce.
NOTA : un degré d’humidité inférieur à 30% peut
être malsain et inconfortable. Le degré d’humidité
recommandé est de 45% à 55%.
AVANT L’UTILISATION
1. Vérifiez que l’humidificateur est débranché de
la prise électrique et que le bouton de mise
sous tension est sur la position 0 - (Arret).
2. Sélectionnez l’emplacement de votre
humidificateur, placez-le sur une surface plate,
à environ 10 cm du mur. Ne posez pas votre
humidificateur sur des meubles. Placez de
préférence l’appareil sur un plancher qui ne
FRANÇAIS
76
NOTA: Veuillez consulter les diagrammes avant
de lire le manuel d'utilisation.
BWM5075/5075CI/IUK04M1 v.qxd 3/23/04 9:42 AM Page 11
sera pas endommagé par l’humidité.
3. Enlevez le réservoir d’eau (voir la Figure 1),
Retirez le filtre de purification de l'eau et
rincez-le sous l'eau courante froide pendant au
moins 1 minute pour qu'il soit complètement
mouillé. Puis replacez-le dans le bac à eau.
4. Enlevez la chambre de condensation pour
vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
dans le bac à eau. Pour enlever cet élément,
vous devez déplacer le verrou de sécurité qui
maintient les deux pièces en place. (Remettez
la chambre de condensation en place sur
l’élément chauffant et veillez à ce que le verrou
de sécurité (F) soit sur la position “Lock”
(Verrouillé).
Remplissage du réservoir d’eau
NOTA : cet humidificateur contient environ
4.5litres d’eau dans le réservoir et le socle.
L’humidificateur produit jusqu’à 11.5litres
d’humidité sur une période de 24 heures.
1. Vérifiez que l’humidificateur est débranché de
la prise électrique et que le bouton de mise
sous tension est sur la position 0 - (Arret).
Retirez le réservoir d'eau.
2. Enlevez le bouchon du réservoir situé au fond
de celui-ci en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
remplissez le réservoir d’eau douce et fraîche.
Ne le remplissez pas d’eau chaude, ceci peut
provoquer des fuites.
3. Après avoir rempli le réservoir, remettez le
bouchon en place en le faisant fermement
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre et remettez le réservoir d’eau sur le
socle. Le réservoir commence immédiatement
à se vider dans le socle.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise électrique pratique et appropriée.
CONSIGNES D’UTILISATION (Voir la
Figure 2)
Lors de la première utilisation du filtre de
purification de l'eau dans l'humidificateur ou après
une période de non-utilisation prolongée (c'est-à-
dire 48 heures), passez le filtre sous de l'eau
courante pendant 1 minute. Replacez le filtre
dans l'appareil et attendez 5 minutes jusqu'à ce
que l'eau passe au travers du filtre.
Puis soulevez doucement le réservoir d'eau et
vérifiez que le bac à eau (D) est rempli aux deux
tiers. Dans le cas contraire, replacez le réservoir
d'eau et attendez 5 minutes supplémentaires
jusqu'à ce que l'eau atteigne le niveau souhaité.
Mettez SEULEMENT l'humidificateur en marche
lorsque le bac à eau est rempli aux deux tiers.
1. Soulevez doucement le réservoir d'eau et
vérifiez que le bac à eau (D) est rempli aux
deux tiers. Dans le cas contraire, replacez le
réservoir d'eau et attendez 5 minutes
supplémentaires jusqu'à ce que l'eau atteigne
le niveau désiré.
2. Mettez le bouton de mise sous tension sur la
position I. Il faut à l’humidificateur environ 2-3
minutes pour chauffer et commencer à
dégager de la buée.
3. Le godet à huiles éssentielles se trouve dans
la partie supérieure de la chambre de
condensation. Pour l’utiliser, versez le
médicament prescrit dans la rainure.
N’ajoutez PAS de médicament dans le
réservoir à eau. N’ajoutez PAS de
médicament dans le godet lorsque l’appareil
est déjà en marche.
Veilleuse
1. Pour allumer la veilleuse, tourner le bouton sur
la position 'on'
2. Pour prolonger la durée de vie de l'ampoule,
éteindre la veilleuse durant la journée
PROCEDURE DE REINITIALISATION
NOTA : Lorsque le réservoir d’eau est vide et
qu’il n’y a presque plus d’eau dans la chambre de
chauffe, le dispositif d’arrêt automatique se
déclenche. Le voyant REINITIALISATION
s’allume et l’appareil ne se remet pas en marche
avant que le réservoir d’eau n’ait été rempli et
l’humidificateur réinitialisé.
1. Faites tourner le bouton d'alimentation dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
mettre sur RESET (Réinitialisation).
2. Débranchez l’appareil.
3. Enlevez et remplissez le réservoir d’eau, en
observant bien les consignes de nettoyage.
Replacez le réservoir sur le socle.
4. Attendez 5 minutes pour permettre la
réinitialisation du dispositif d’arrêt automatique.
5. Au bout de 5 minutes, branchez l’appareil et
mettez le bouton de mise sous tension sur I.
L’humidificateur commence à produire de
l’humidité sous 2 à 3 minutes.
IMPORTANT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’humidificateur pendant deux jours ou plus,
vidangez toute eau résiduelle du réservoir d’eau
et du socle pour éviter que des algues ou des
bactéries n’y poussent.
Remplacement du filtre de purification de l’eau
Le filtre de purification de l’eau sert à conserver
les minéraux dans votre eau et à assurer une
sortie d’humidité propre. La vie utile du filtre est
déterminée par l’utilisation journalière moyenne de
votre humidificateur et par la dureté de l’eau dans
votre région. Dans les régions où l’eau est dure, il
faudra remplacer le filtre plus fréquemment. Il est
vivement recommandé de remplacer le filtre au
minimum tous les 2 à 3 mois (selon le degré
d’utilisation) ou lorsque l’élément chauffant
commence à s’entartrer.
Pour remplacer le filtre :
1. Eteignez l’humidificateur et débranchez-le.
Enlevez le réservoir, videz l’eau qui peut s’être
accumulée dans le socle, enlevez le filtre
usagé et jetez-le.
2. Retirez le sac de protection du nouveau filtre
et trempez le filtre sous de l'eau courante
froide jusqu'à ce qu'il soit bien mouillé comme
indiqué ci-dessus.
Placez le filtre mouillé dans le socle (voir la
Figure 2) et replacez le réservoir; permettez à
l'eau de passer au travers du filtre pendant au
moins 5 minutes.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les procédures d’entretien suivantes
doivent être effectuées régulièrement
afin d’assurer que votre humidificateur
fonctionnera convenablement et
efficacement. L’appareil TOMBERA EN
PANNE s’il n’est pas nettoyé comme il
faut.
Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé
d’effectuer des procédures de nettoyage journalier
et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite
l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et
le bac. Il évite également que des micro-
organismes ne poussent dans le bac et le
réservoir. Ceci permet d’assurer que l’appareil
fonctionnera à son efficacité maximale.
Nous ne saurions trop insister sur le fait qu’un bon
nettoyage est essentiel pour conserver votre
appareil en bon état de marche et pour éviter les
accumulations d’algues ou de bactéries.
Entretien de routine
La fréquence des opérations d'entretien dépendra
de la durée moyenne d'utilisation quotidienne de
votre humidificateur et de la dureté de l'eau dans
votre région. Nous vous conseillons de suivre la
procédure ci-dessous une fois par semaine, ou
plus souvent si nécessaire.
1. Avant de procéder au nettoyage, mettez la
commande sur la position 0 - Arret et
débranchez l’appareil de la prise électrique.
2. Enlevez le réservoir d’eau et libérez la
chambre de condensation en faisant tourner le
verrou de sécurité. Soulevez la chambre de
condensation pour l’enlever du socle de
l’appareil. Soulevez maintenant le bac du
socle.
3. Videz le bac à eau et des minéraux et lavez-le
afin de le débarrasser de tout sédiment et
toute saleté accumulés.
NOTA : il est impératif de nettoyer le bac
correctement. Le bac peut être lavé au lave-
vaisselle pour un lavage facile (uniquement
dans le panier supérieur).
4. Rincez le réservoir et remplissez-le avec de
l’eau propre et fraîche.
5. Une fois que l’élément chauffant a refroidi,
nettoyez-le avec un linge doux.
AVERTISSEMENT: si la chambre de
condensation est encore attachée à
l'humidificateur, il faudra jusqu'à une heure avant
que l'élément chauffant soit suffisamment froid
pour être touché.
Cet humidificateur chauffe l’eau et produit une
humidité propre. Une partie des impuretés de
l’eau sont recueillies dans la chambre de chauffe.
L’élément chauffant à commande thermique
électronique est doté d’un revêtement en Téflon
qui est conçu pour faciliter le nettoyage et
prolonger la vie utile efficace de l’humidificateur.
N’utilisez PAS d’objets métalliques ou durs pour
nettoyer l’élément chauffant. Vous pourriez
égratigner le revêtement si vous ne le nettoyez
pas comme il faut.
N’utilisez jamais de détergents, d’essence, de
kérosène, de nettoyants à carreaux,
d’encaustique, de diluants pour la peinture ou
d’autres solvants ménagers pour nettoyer les
pièces de l’humidificateur.
Détartrage
Il est essentiel de retirer le tartre lorsqu'il
commence à s'accumuler.
Nous recommandons Bionaire
TM
Clean Away,
Solution détartrante pour humidificateurs.
98
BWM5075/5075CI/IUK04M1 v.qxd 3/23/04 9:42 AM Page 13
Appliquer la solution détartrante sur les surfaces
entartrées avec une brosse en plastique. Laisser
agir jusqu’à ce que le tartre soit ramolli (plus
longtemps sur les surfaces très entartrées). Pour
nettoyer le réservoir d’eau, verser deux pleins
bouchons de solution dans 2 litres d’eau. Laisser
agir plusieurs minutes en remuant souvent, puis
rincer à fond.
Enlever le tartre :
1. Effectuez les étapes 1-3 de la section sur le
nettoyagerégulier.
2. Nettoyez le bac en le remplissant partiellement
avec 200 ml de vinaigre blanc non dilué.
Laissez agir pendant 20 minutes, et nettoyez
toutes les surfaces intérieures avec une
brosse douce. Imbibez un linge de vinaigre
blanc non dilué et essuyez la totalité du bac
pour enlever le tartre.
3. Videz le réservoir au bout de 20 minutes,
rincez-le bien à l'eau jusqu'à ce que l'odeur de
l'eau de Javel ait disparu. Séchez à l'aide d'un
essuie-tout.
4. Une fois que l’élément chauffant a refroidi,
nettoyez-le avec un linge doux.
Désinfecter le réservoir :
1. Remplissez le réservoir avec 1 cuiller à café
d’eau de Javel et 3,5 litres d’eau.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en la remuant de temps à autre. Humectez
toutes les surfaces.
3. Au bout de 20 minutes, videz le réservoir et
rincez bien avec de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’odeur. Séchez avec une feuille
d’essuie-tout propre.
4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche ;
remettez le réservoir d’eau en place.
Effectuez de nouveau les procédures
d’utilisation.
Consignes de stockage
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la
fin de la saison, veuillez observer ces consignes.
1. Nettoyez, rincez et faites bien sécher
l’humidificateur comme indiqué dans la section
sur le Détartrage. NE laissez PAS d’eau dans
le socle ou le bac.
2. Enlevez le bouchon du réservoir. Le bouchon
du réservoir ne doit pas rester sur celui-ci
lorsque l’appareil est rangé.
3. Enlevez le filtre et jetez-le.
4. Placez l’humidificateur dans son emballage
d’origine et rangez-le dans un lieu sec et frais.
5. Nettoyez l’humidificateur au début de la saison
suivante.
6. Commandez un filtre de remplacement avant
le début de la saison suivante.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et
non avenue. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées exclusivement à un
personnel qualifié.
2. Au cas où vous auriez besoin d’échanger
l’appareil, veuillez le renvoyer dans son
emballage d’origine, accompagné du bon
d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.
3. Au cas où votre humidificateur aurait besoin
d’être entretenu ou réparé, veuillez vous
adresser à votre revendeur local.
ACCESSOIRES POUR MODELE BWM5075
Filtre de purification de l'eau WMF-50
Nous préconisons d'utiliser un hygromètre/
thermomètre Bionaire™ BT400
Solution nettoyante pour humidificateur
Bionaire™.
Huile pour aromathérapie Bionaire™ BA073
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée : 220-240 V – 50 Hz
Consommation électrique : 400 Watts (max.)
Le Holmes Group se réserve le droit de changer
ou de modifier les spécifications sans préavis.
CE PRODUIT EST FABRIQUE POUR
RESPECTER LES DIRECTIVES CEE 73/23/EEC
et 89/336/EEC.
GARANTIE
LA GARANTIE CONTRACTUELLE EST ACQUISE
SUR PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d'achat.
Dans le cas peu probable d’une panne, veuillez
le rapporter au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie.
La garantie engage Holmes Products Europe
à réparer ou à remplacer gratuitement, toute
pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse
sous réserve que:
Nous soyons prévenus rapidement du défaut
de fabrication.
L’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou ait été utilisé
abusivement ou réparé par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie n’étend aucun droit à toute
personne acquérant l’appareil d’occasion ou
pour un usage commercial ou communal.
Si l’appareil est réparé ou remplacé sous la
garantie vos droits sont conservés pour la
partie restante de cette garantie.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für einen Bionaire™ Luftbefeuchter
und somit für einen der besten Luftbefeuchter
entschieden, die es heutzutage gibt.
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE
DURCHLESEN UND GUT
AUFBEWAHREN.
Beschreibungen (Siehe Abb. 1/2/3)
a. Kontrollschalter
b. Wassertank
c. Wasserreinigungsfilter
d. Wasserschale
e. Feuchtigkeitskammer
f. Sicherheitsverriegelung
g. Tankdeckel
h. Heizelement
i. Nachtlicht
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer grundlegende Sicherheitsregeln zu
beachten, um Brände, Stromschlaggefahr und
Verletzungen zu vermeiden. Zu diesen Regeln
gehören die folgenden:
1. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Anleitung
ganz durchlesen.
2. Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu
vermeiden, das Gerät direkt an eine
elektrische Steckdose anschließen. Den
Stecker ganz einführen.
3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem
Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS
unter einen Teppich oder in die Nähe von
Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.
4. Den Luftbefeuchter NIEMALS in die Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Heizkörper und
Heizgeräte stellen. Stellen Sie Ihren
Luftbefeuchter bei einer Innenwand in der
Nähe einer Steckdose auf. Der Luftbefeuchter
funktioniert am besten, wenn Sie ihn
mindestens 100 mm von der Wand entfernt
aufstellen.
5. Den Luftbefeuchter NIEMALS für Kinder
zugänglich aufstellen. Das Gerät NIEMALS in
einem geschlossenen Raum verwenden, sich
ausruht oder spielt (in einem geschlossenen
DEUTSCH
1110
HINWEIS: Bevor Sie diese Anleitung lesen,
studieren Sie die entsprechenden Abbildungen
auf der ersten Seite.
BWM5075/5075CI/IUK04M1 v.qxd 3/23/04 9:42 AM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bionaire BW0M5075 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à