Remington 887 NITRO MAGNUM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
du Propriétaire
Manuel
du Propriétaire
Manuel
Manuel dinstructions pour :
Manuel dinstructions pour :
Fusils de chasse à pompe
modèles 870 et
870 Super Magnum
Fusils de chasse à pompe
modèles 870 et
870 Super Magnum
page 2 ............les dix commandements de la sécurité
des armes à feu
page 8 ............parties importantes d’une arme à feu
page 11 ..........comment charger et décharger une arme
page 15 ..........lubrification et entretien
page 17
..........comment obtenir pièces et services
IMPORTANT !
VEUILLEZ LIRE ET BIEN COMPRENDRE
TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
D’INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LARME
À FEU. CE MANUEL DOIT TOUJOURS
ACCOMPAGNER CETTE ARME À FEU ET DOIT
ÊTRE TRANSFÉRÉ AVEC CELLE-CI EN CAS
DE CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE.
–Util
votre
comm
pouss
arme
Certa
positi
d’arm
rous
devez
les di
des a
La
une a
perso
Prene
une c
armes
Les m
jamai
Souve
les ar
Ne
Cons
déten
systè
L’erreu
par er
Ou vo
nique
Ne to
charg
les po
Avant
neme
de la
can
engag
Soy
Vous
Une tradition de performance et de sécurité.
En 1816, Eliphalet Remington était confiant de pouvoir fabriquer une arme à silex aussi bonne,
sinon meilleure, que toutes celles qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée.
Le canon qu’il fabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et engen-
dra des nérations de produits qui ont fait de Remington
®
Arms un des chefs de file des fabri-
cants d’armes américains. Bien que la performance et le style soient, sans aucun doute, les
sceaux des armes à feu Remington
®
, un facteur assure, en fin de compte, leur performance.
curité. Eliphalet Remington ne perdit jamais de vue le fait que ses fusils pouvaient être mor-
tels et tuer quiconque les manipulait incorrectement. Il en est toujours deme, plus de 195
ans après, pour toutes les armes et, en particulier, pour votre nouvelle Remington. Le premier
fusil à silex d’Eliphalet Remington a cé une fre tradition de pcision et de responsabilité.
La sécurité est un élément essentiel de la performance.
Une arme admirablement fabriqe ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne serez jamais trop
prudent. Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de mal diriger le
canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des muni-
tions inadéquates. Ces fautes peuvent provoquer un accident mortel, de graves blessures sur un membre ou la des-
truction de biens. Une balle qui a é tie ne peut pas être reprise, et il est essentiel de bien connaître les principes de
curité dans le maniement et le rangement dune arme avant même de sortir la nouvelle arme Remington de son étui.
L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu pendent de son bon assemblage et entretien, et il est
essentiel de vous familiariser avec les informations contenues dans ce manuel d’instructions. Prenez le temps de lire
ces instructions, me si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Toutes les
armes à feu ne sont pas identiques. Une utilisation sûre demande que vous preniez d’abord connaissance des carac-
ristiques et des spécifications de votre nouvelle Remington.
Gardez toujours larme pointée dans une direction sûre.
C’est la règle de sécurité la plus importante des armes à feu. Pointée dans une direction re
l’arme, bien que déchargée accidentellement, ne provoquera de blessures à personne. Ne poin-
tez jamais l’arme à feu vers quoi que ce soit sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez votre arme. Considérez toujours
une arme à feu comme étant chargée. Et prenez l’habitude de toujours contler la direction vers
laquelle elle est pointée, me si elle n’est pas chargée. Personne ne sera blessé par la char-
ge accidentelle d’une arme pointée dans une direction sûre, C’est aussi simple que cela.
Les armes à feu doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne laissez jamais une arme à feu
chargée hors de votre vue ou de votre pore.chargez l’arme dès que vous avez terminé le tir – avant de la ranger
dans votre voiture, campement ou sidence. Souvenez-vous que le déchargement complet d’une arme signifie qu’il
n’y a aucune munition dans la chambre ou dans le chargeur. Avant de manipuler une arme ou de la passer à quel-
qu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre, la boîte de culasse et le chargeur ne contiennent aucune
munition. Gardez toujours le canisme de chargement ouvert lorsque l’arme n’est pas utilisée. Ne supposez jamais
que l’arme est déchargée, même si vous êtes le dernier utilisateur. Vérifiez toujours par vous-même.
F-2
1
er
C O MM AN D E M EN T
2 ème C O M MA ND E M E NT
Le premier fusil à silex
d’Eliphalet
Remington a créé
une fière tradition de précision
et de responsabilité.
Les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu doivent être inscrits pour toujours dans votre mémoi-
re. Laissez-les diriger vos actions dès que vous êtes au contact d’armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir.
Ou chez vous. Prenez le temps d’étudier et de comprendre ces règles.
LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU
3
4
–Utilisez votre bon sens lorsque vous êtes en possession d’une arme à feu. Déchargez toujours
votre arme si vous êtes dans une situation où l’arme à feu peut être déchargée accidentellement,
comme pour franchir une clôture, traverser un cours d’eau ou monter à un arbre. Ne tirez ou
poussez jamais une arme chargée vers vous ou quelqu’un d’autre. Ne transportez jamais une
arme à feu chargée dans un fourreau, un étui détaché ou un coffret.
Certaines armes à feu (dont certains fusils et fusils de chasse Remington
®
) sont équipés de dis-
positifs de sécuri internes empêchant leur utilisation non autorisée. Certains propriétaires
d’armes à feu utilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécurité et ver-
rous de détente, pour la même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispositifs, vous
devez toujours décharger votre arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. De plus,
les dispositifs internes ou externes ne peuvent pas se substituer à la sécurité du rangement
des armes et des munitions dans des endroits séparés et verrouillés.
La sécurité du rangement des armes à feu est aussi essentielle que celle de leur maniement. Ne rangez jamais
une arme à feu chargée. Assurez-vous que vos armes à feu sont placées dans un endroit sûr hors de l’accès des
personnes non autorisées.
Prenez des précautions particulières lorsquil y a des enfants alentour. Les enfants sont fascinés par les armes à feu. Cest
une curiosi naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences lorsque la surveillance est insuffisante. Entreposez les
armes à feu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement laccès dun enfant.
Les munitions doivent être entreposées et verrouillées dans un endroit différent de celui des armes. Ne laissez
jamais une arme à feu non sécurisée ou des munitions dans une armoire, un tiroir de commode ou sous un lit.
Souvenez-vous que vous avez la responsabilité d’empêcher les enfants et les personnes non familiarisées avec
les armes d’accéder aux armes et aux munitions.
Ne pas se fier à la sécurité des armes.
Considérez chaque arme à feu comme si elle pouvait faire feu à tout moment, qu’il y ait ou non pression sur la
détente. Votre arme à feu a été conçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Toutefois, le
système de sécurité d’une arme à feu est un système mécanique et peut malfonctionner.
L’erreur humaine est une des causes les plus probables de défaillance de lacurité d’une arme. Vous pouvez penser,
par erreur, que la sécurité est en place alors qu’elle ne lest pas ; elle peut avoir été désengae sans que vous le sachiez.
Ou vous pouvez penser que votre arme estchargée alors qu’elle contient encore une cartouche. Unecuritéca-
nique n’est pas un substitut du bon sens. C’est simplement un supplément au maniement correct d’une arme à feu.
Ne touchez jamais la détente d’une arme avant d’être prêt à tirer. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
chargez ou déchargez votre arme. Et n’appuyez pas sur la détente lorsque la sécurité est engagée ou placée entre
les positions sécurité et tir.
Avant d’utiliser votre arme à feu, lisez le manuel d’instructions pour bien comprendre la position exacte et le fonction-
nement de la sécuri de votre arme.me si lacurité est engagée, conservez le contrôle de votre arme chargée et
de la direction de son canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier un maniementgligent. Si les
canismes internes de votre arme sont cassés ou ont é alrés, votre arme peut se charger me si la sécurité est
engae. Souvenez-vous que la meilleure sécurité de votre arme est assue par vous et la sécurité de votre maniement.
Soyez certain de votre cible et de ce qu’il y a derrière.
Vous ne pouvez pas arrêter une balle qui a été tirée, ne tirez donc jamais si vous ne savez pas exactement votre tir
va aller et ce quil va frapper. Ne tirez jamais en vous fiant à un bruit, un
mouvement ou une tâche de couleur. Avant dappuyer sur la détente
soyez absolument sûr de votre cible et de ce qui est derrière. Assurez-
vous que le projectile peut être arté, par exemple par un talus ou un
matériau dense comme du sable. Souvenez-vous que les balles parcou-
rent de longues distances à très grande vitesse. Sachez à quelle distan-
ce votre projectile va aller si vous manquez la cible ou sil ricoche.
s trop
ger le
muni-
a des-
pes de
n étui.
il est
de lire
es les
racté-
ne
e à feu
anger
e qu’il
quel-
ucune
amais
F-3
ilex
a créé
récision
té.
émoi-
de tir.
Les armes à feu doivent être
entreposées dans des lieuxrs
que les enfants ne peuvent pas
atteindre. Un coffre à armes est
un endroit ial pour ranger
votre
arme de manière sûre.
3 ème C O M MA ND E M E NT
4 ème C O M MA ND E M E NT
Utiliser des munitions adéquates.
Chaque arme est conçue pour des munitions de calibre et de dimensions déterminés. L’utilisation de munitions
inadéquates, le mélange de munitions ou de munitions incorrectement rechargées peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Et il suffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée
pour détruire votre arme. Vous êtes responsable de vous assurer que les munitions utilisées correspondent exac-
tement au calibre de votre arme. Consultez ce manuel d’instructions pour y trouver les caractéristiques particu-
lières de votre arme. Il faut toujours lire et suivre les instructions inscrites sur les boîtes de munitions.
Une erreur de cartouches peut provoquer des blessures graves ou mortelles et la destruction de votre arme.
Examinez soigneusement les cartouches et n’utilisez que celles dont le calibre correspond à votre arme particu-
lière. Par exemple, supposez que vous chargiez par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse
de calibre 12. La cartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester
coincée dans l’âme. Si vous chargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et que vous faites feu, le pro-
jectile de calibre 12 va violemment heurter le projectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du
canon dans votre main. Ceci est appelé couramment une explosion 12/20, et elle peut vous tuer.
Vérifiez toutes les munitions avant le chargement pour vous assurer qu’elles correspondent aux exigences de
votre arme à feu. Afin de faciliter l’identification, le calibre de chaque cartouche Remington
®
est estampillé sur
sa base. De la même façon, vous trouverez le calibre de votre nouvelle arme Remington gravé sur le canon.
Le rechargement demande une attention supplémentaire.
Si vous rechargez les munitions, vous êtes responsable de vérifier par vous-même que les charges et les com-
posants de vos munitions rechargées sont conformes aux normes testées en usine de votre arme. N’utilisez
jamais de munitions rechargées par quelqu’un d’autre !
De nombreux tireurs chargent manuellement, par hobby ou pour économiser le coût des munitions commerciales
fabriquées en usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un
grand respect du potentiel explosif de la poudre.
Les armes à feu sont conçues, fabriquées et vérifiées en fonction de normes basées sur les munitions chargées
en usine. Le chargement manuel de munitions, ou leur rechargement, qui ne respecterait pas, intentionnellement
ou accidentellement, les recommandations de charge ou de composants peut être très dangereux.
Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques rela-
tives à la manipulation correcte des explosifs. Que vous soyez un rechargeur chevron ou butant, vous devez
étudier ce sujet, suivre des démonstrations de rechargement et en discuter avec des rechargeurs expérimentés.
La première règle du rechargement est de toujours suivre les instructions des fabricants de composants que vous
utilisez. Elles vous indiqueront de suivre certaines directives. En particulier :
1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces.
2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure.
3. Utiliser seulement des composants adéquats testés en usine
par des fabricants de munitions, de poudre et de balles de bonne réputation.
4. Toujours sassurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies.
Le fait de ne pas suivre ces directives peut causer des blessures graves ou des dommages importants à votre arme à
feu. Des pressions dangereusement fortes et des explosions peuvent provenir d’une surcharge de poudre ou d’autres
écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processus de rechargement vous
expose à des substances dangereuses pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer et les ano-
malies congénitales, est la substance la plus courante dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avec
extrêmement de soins les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez-vous
toujours les mains aps lexposition et avant de manger. Ne fumez jamais pendant le rechargement.
Les amorces et les poudres sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez
bien tous les matériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorces ou de résidus de poudre sur le sol ou
sur l’établi. Éliminez tous les déchets conformément aux recommandations des fabricants.
F-4
5 èm e C OM M A N DE ME N T
Enfin
faites
jamai
matér
Souve
de la
Si
pré
Si, po
1er c
visag
et élim
mome
elle n
Pro
Le tir
perma
tions,
même
égale
les él
conta
l’ouïe
; port
Ava
Avant
n’est
Un pe
entraî
un ch
tructi
Lorsq
arme
le can
cune
N’a
ent
Votre
sécur
quent
8
9
6
7
F-5
itions
sures
argée
exac-
rticu-
arme.
rticu-
hasse
rester
e pro-
on du
es de
sur
n.
com-
tilisez
ciales
et un
rgées
ement
rela-
devez
és.
vous
uivies.
rme à
autres
t vous
s ano-
r avec
-vous
ttoyez
sol ou
Enfin, lors du rechargement ou du chargement manuel, concentrez-vous bien, constamment, sur ce que vous
faites.
Ne vous laissez pas distraire en parlant, en écoutant la radio ou en regardant la télévision. Ne rechargez
jamais après avoir consommé de l’alcool ou des drogues qu’elle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des
matériaux extrêmement dangereux et vous ne pouvez pas prendre le risque de quelques secondes de distraction.
Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes le fabricant de munitions et que vous êtes responsable
de la performance et de la sécurité des munitions rechargées.
Si le coup ne part pas en appuyant sur la détente, prenez des
précautions.
Si, pour une raison quelconque, l’arme ne tire pas en appuyant sur la détente, arrêtez-vous et souvenez-vous du
1er commandement sur la sécurité toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre
visage de la culasse, engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme
et éliminez la cartouche en toute sécurité. Souvenez-vous que votre arme est chargée et prête à faire feu à tout
moment si une balle est présente dans la chambre. Traitez votre arme comme si elle pouvait faire feu même si
elle n’a pas fonctionné.
Protégez toujours vos yeux et vos oreilles lorsque vous tirez.
Le tir peut affecter votre vision et votre ouïe et il est nécessaire de les protéger en
permanence. Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projec-
tions, les débris de cibles d’argile, les résidus de poudre, les douilles brisées et
même les brindilles et branches du terrain. Le port de lunettes de protection est
également recommandé lors du démontage ou du nettoyage d’une arme pour que
les éléments sous tension (tels que les ressorts) et les solvants n’entrent pas en
contact avec vos yeux. Une exposition continue au bruit du tir peut endommager
l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ de tir que le bruit est le plus fort
; portez un casque pour une protection maximale. Apprenez à utiliser des protections des oreilles à tout moment.
Avant de tirer, assurez-vous que rien n’obstrue le canon.
Avant le chargement de votre arme, ouvrez le mécanisme de chargement et assurez-vous qu’aucune munition
n’est présente dans la chambre ou le magasin. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon.
Un peu de neige ou de boue, un excès de lubrifiant ou de graisse dans le canon, même en faible quantité, peut
entraîner une forte augmentation de pression et déformer le canon ou le faire exploser. Utilisez un écouvillon et
un chiffon pour retirer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Ne dégagez jamais une obs-
truction en tirant une autre cartouche !
Lorsque vous tirez, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre
arme et vérifiez que rien n’est coincé dans le canon. Pensez à l’explosion 12/20 ! C’est ce qui se produit lorsque
le canon est obturé. Assurez-vous toujours que les munitions utilisées correspondent à votre arme à feu et qu’au-
cune obstruction n’est présente.
N’altérez pas et ne modifiez pas l’arme. Faites-lui subir un
entretien régulier.
Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettriez votre
sécurité et celle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par consé-
quent, ne modifiez jamais votre arme.
8 èm e C OM M A N DE ME N T
9 èm e C OM M A N DE ME N T
6 èm e C OM M A N DE ME N T
7 èm e C OM M A N DE ME N T
F-6
Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit
être
entretenue et inspectée périodiquement pour s’assurer d’une sécurité et une
performance optimales. Seul un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou
modifier votre arme Remington
®
. Votre manuel d’instructions vous indique la
marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour trouver le Centre de
service autorisé de Remington le plus proche.
Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également
importantes et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité.
Toujours s’assurer que l’arme est complètement déchargée avant de commencer le nettoyage. Toujours nettoyer
le canon depuis l’extrémité de la chambre jusqu’à la bouche lorsque cela est possible.
Prenez l’habitude de toujours nettoyer l’âme de votre arme avant de tirer. Nettoyez complètement votre arme à feu
avant et après une longue période d’entreposage et au moins une fois par an. Il est également important de net-
toyer votre arme après chaque exposition à des conditions telles que la pluie, les impuretés, la boue, la neige,
le grésil ou l’eau salée.
Pour une utilisation fiable et en toute sécurité tous les éléments de votre arme à feu doivent être correctement
nettoyés et lubrifiés. Inspectez périodiquement l’intérieur de votre arme et assurez-vous qu’il ne s’y trouve pas
de rouille, de poussière ou de débris.
Utilisez des lubrifiants recommandés et ne lubrifiez jamais de façon excessive. Une utilisation excessive de lubri-
fiant non recommandé peut avoir un effet néfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-
vous que vous êtes responsable de l’entretien correct de votre arme. Un mauvais entretien de l’arme peut non
seulement l’endommager ou la détruire, mais également vous exposer et exposer inutilement les autres à des
risques de blessures graves ou mortelles.
Remington
®
offre une vaste gamme de ressources et de produits d’entretien d’armes à feu permettant le meilleur
nettoyage possible. Toute une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons.
Tout ceci est disponible chez votre concessionnaire Remington.
Connaissez bien la mécanique et les caractéristiques du manie-
ment de votre arme à feu.
Toutes les armes à feu ne sont pas identiques. Leurs mécanismes ont des caractéristiques différentes qui impo-
sent une manière de les porter et de les manier. Vous devez, avant d’utiliser une arme, vous familiariser com-
plètement avec ses caractéristiques et avec les procédures de maniement sûr lors du chargement, déchargement,
port, tir et rangement.
Avant même de déballer votre nouvelle arme Remington, lisez entièrement
ce manuel d’instructions afin de vous familiariser avec les différentes par-
ties de votre arme. Prenez ensuite bonne connaissance des Dix comman-
dements sur la sécurité des armes à feu, et suivez-les.
AVERTISSEMENT !
Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la
manipulation de munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque
d’une exposition au plomb, une substance connue pour provoquer des
anomalies congénitales, des troubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux.
Ventilez adéquatement en permanence. Lavez-vous soigneusement les mains après une exposition.
NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !!
Il y a une autre règle qui doit être respectée lors du maniement des armes à feu. En fait, il est nécessaire de res-
pecter cette règle afin de mettre effectivement en pratique les Dix Commandements de la sécurité des armes à
feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !! Les armes à feu et l’alcool ou les drogues consti-
tuent un mélange mortel. Ne consommez jamais rien qui puisse altérer, même légèrement, votre jugement ou
1 0 èm e C OM MA N D E ME N T
votre
surve
êtes s
AVER
ou la
n’avez
vez p
Remi
N’HÉS
Maint
tir est
des a
aux d
temps
amen
La po
nelle
ge dé
et res
guide
sécur
Remi
e doit
et une
rer ou
que la
tre de
ement
bilité.
ttoyer
e à feu
e net-
neige,
ement
e pas
lubri-
pelez-
ut non
à des
eilleur
ffons.
nie-
mpo-
com-
ment,
rieux.
e res-
mes à
onsti-
ent ou
votre coordination physique lors de l’utilisation d’une arme à feu. Un pourcentage très important des accidents
survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Faites preuve de bon sens. Ne tirez que si vous
êtes sobre et préservez votre vie.
AVERTISSEMENT !
Le fait de ne pas suivre l’une quelconque de ces règles de sécurité peut causer des blessures
ou la mort du tireur ou des gens alentour, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous
n’avez pas pris bonne connaissance des Dix Commandements de sécurité des armes à feu, et si vous ne les sui-
vez pas. Pour toute question sur la sécurité de l’utilisation d’une arme à feu Remington, écrivez-nous à
Remington Arms Company, LLC, Consumer Service, P.O. Box 700, Madison, Caroline du Nord 27025-0700.
N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS.
Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme à feu, vous avez l’obligation de vous assurer que le sport de
tir est sûr pour tous - participants et spectateurs. Vous pouvez le faire en pratiquant les consignes de sécurité
des armes à feu et en les faisant connaître aux autres – particulièrement aux tireurs débutants. Montrez l’exemple
aux débutants. Guidez-les à entrer en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre
temps et votre patience pour l’amour du sport et son avenir. Après tout, c’est votre amour du sport qui vous a
amené à acheter une nouvelle Remington.
La possession d’une arme est un droit et un privilège. C’est un privilège qui implique la responsabilité person-
nelle d’utiliser une arme à feu de façon sûre pour soi et pour les autres. La préservation de ce droit et ce privilè-
ge dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireurs à utiliser une arme à feu de manière sûre
et responsable. Laissez-vous guider par les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu décrits dans ce
guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliez pas que la
sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme
Remington et de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui.
F-7
Sys
L’arme
rouill
Le di
Les i
Ce sy
« SA
LE S
SÉCU
DANS
RÈGL
LUES
MÊM
Le m
ton p
culas
Ce m
protè
tion n
Sur le
l’illust
votre
s’alig
engag
sence
d’utili
Une c
feu. E
catric
cateu
Pour
sécur
BAND
dans
la c
LE SY
Ne fo
systè
centr
Garde
tion «
clé en
ou de
Si vo
arme
Mêm
impru
feu
en
F-8
Fusil de chasse à pompe Remington
®
modèle 870
Félicitations pour avoir choisi une Remington.
®
Bien entretenue, elle vous procurera de nombreuses années d’uti-
lisation et de plaisir fiables. Nous vous recommandons, pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats,
d’utiliser les munitions Remington – ces munitions ont été fabriquées et essayées en usine conformément à nos
normes exigeantes de fonctionnement et de performance.
Parties importantes d’une arme à feu
Le mécanisme de sécurité
Le mécanisme de sécurité sur le fusil à pompe modèle 870™ est un
bouton placé derrière la détente et plus connu sous le nom de sûreté de
culasse. Voir l’illustration 1.
Le mécanisme de sécurité, s’il est correctement engagé et en bon état, pro-
tège au cours d’une utilisation normale contre la décharge accidentelle ou
involontaire.
Pour engager le mécanisme de sécurité, appuyez sur le bouton pour que la
BANDE ROUGE NE SOIT PAS VISIBLE.
Engagez toujours le mécanisme de sécurité lorsque l’arme à feu est chargée et que vous n’êtes pas prêt à faire
feu.
N’appuyez jamais sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est engagé.
Lorsque vous êtes prêt à faire feu, appuyez sur le mécanisme de sécurité pour que la
BANDE ROUGE SOIT VISIBLE.
Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité. Écartez vos doigts et tout autre objet
du pontet et de la détente jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer en actionnant la détente.
AVERTISSEMENT !
L’arme fait feu lorsque vous appuyez sur la détente et que la
BANDE ROUGE EST VISIBLE.
Même si le mécanisme de sécurité est engagé, une manipulation imprudente peut provoquer le tir de l’arme.
Voir les Dix Commandements de sécurité des armes à feu en page 2.
ILLUSTRATION A
Cette illustration montre les pièces principales d’un FUSIL DE CHASSE À POMPE REMINGTON MODÈLE 870™.
L’illustration aidera à bien comprendre les instructions de ce manuel.
Crossf
Boîtier
de culasse
Verrou
de culasse
Fenêtre d’éjection
Guidon
Bouche
Canon
Couvercle du
magasin
Gardemaen
tente
canisme de
curi
ILLUSTRATION B
Marque du
calibre
Culot
Amorce
CORPS
BOURELET
Cette illustration montre les diverses parties de la cartouche.
CARTOUCHE DE FUSIL DE CHASSE
ILLUSTRATION 1
tente
canisme decuri
F-9
Système de sécurité
L’arme à feu que vous avez achetée
est équipée soit d’un système de sécurité incorporé soit d’un dispositif de ver-
rouillage séparé.
Le dispositif de verrouillage séparé expédié avec votre arme est emballé avec ses instructions propres.
Les instructions du dispositif de verrouillage du système de sécurité incorporé sont données ci-après.
Ce système de sécurité permet au propriétaire de verrouiller le mécanisme de sécurité de l’arme en position
« SAFE »
(SÉCURISÉE) grâce à une clé spéciale.
LE SYSTÈME DE SÉCURI N’ÉLIMINE PAS LE BESOIN D’UNE MANIPULATION ET D’UN ENTREPOSAGE
SÉCURISÉS DU FUSIL, Y COMPRIS LA PRATIQUE DE GARDER TOUTE ARME À FEU DÉCHARE ET SOUS CLÉ
DANS UN ENDROIT SÉCURISÉ LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISÉE. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ INDIQES DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. SI CESGLES NE SONT PAS
LUES, BIEN COMPRISES ET SUIVIES, CELA PEUT CONDUIRE À UN ACCIDENT GRAVE OU MORTEL, POUR VOUS-
MÊME OU POUR AUTRUI. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS DECURITÉ DES ARMES À FEU.
Le mécanisme de sécurité de l’arme que vous avez achetée est un bou-
ton placé derrière la détente et plus connu sous le nom de sûreté de
culasse. Voir l’illustration 1 en page 8.
Ce mécanisme de sécurité, s’il est correctement engagé et en bon état,
protège contre la décharge accidentelle ou involontaire pendant l’utilisa-
tion normale.
Sur le canisme de sécurité se trouve une encoche en forme de
« J »
. Voir
l’illustration 2. Cette encoche en
« J »
est la serrure permettant de verrouiller
votre canisme de sécurité. Un indicateur est également présent sur le mécanisme de sécurité. Celui-ci indique et
s’aligne avec un
POINT ROUGE
ou un
POINT BLANC
sur la platine de la détente lorsque le mécanisme de sécuri est
engagé. Voir lillustration 2. La position de lindicateur indique si le système de sécuri est engagé ou non. La p-
sence du système de sécurité ne modifie ni le fonctionnement de base ducanisme de sécurité, ni la procédure
d’utilisation du mécanisme de sécurité.
Une clé capuchonnée est fournie avec votre nouvelle arme à
feu. Enlevez le capuchon pour utiliser la clé. Une ligne indi-
catrice est présente sur la clé. Celle-ci s’alignera avec l’indi-
cateur du mécanisme de sécurité. Voir l’illustration 3.
Pour engager le système de sécurité, poussez lecanisme de
sécurité en position «
SAFE
» (sécurité) de façon que la
BANDE ROUGE NE SOIT PAS VISIBLE.
Insérez à fond la clé
dans l’encoche en «
J
». Tournez ensuite la clé dans le sens antihoraire de manre à aligner la ligne indicatrice de
la c et l’indicateur du mécanisme de sécuri avec le
POINT BLANC
de la platine de détente.
LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST MAINTENANT ENGAGÉ.
Ne forcez JAMAIS excessivement en tournant la clé pour actionner
le
système de sécurité. Si la clé ne tourne pas librement, contactez un
centre de service Remington
®
autorisé.
Gardez le système de sécurité enga et le mécanisme de sécurité en posi-
tion «
SAFE
» lorsque votre arme à feu n’est pas utilie. Conservez votre
clé en lieu sûr, hors de l’accès d’autres personnes.
Ne laissez PAS
votre clé
ou des munitions avec votre arme ; l’arme doit êtrechargée et rane dans un lieur et verrouillé.
Si vous perdez votre clé,
N’ESSAYEZ PAS
de désengager lecanisme de sécurité à l’aide dun objet étranger. Votre
arme serait endommagée. Demandez une clé de remplacement auprès de votre centre de service agréé Remington.
Même si vous pensez que le système de sécurité et le mécanisme de sécurité sont engagés, une manipulation
imprudente peut provoquer la décharge de l’arme. Consultez les Dix Commandements de sécurité des armes à
feu
en page 2.
ILLUSTRATION 2
ILLUSTRATION 3
Encoche en « J »
Point rouge
Indicateur
Point
blanc
Clé
Ligne de
lindicateur
Point rouge
Indicateur
Encoche en « J »
Point blanc
ILLUSTRATION 4
Poussez
Verrou de tige
de commande
d’uti-
ultats,
à nos
faire
BLE.
objet
IBLE.
me.
uche
i
POUR
AVER
charg
1. G
2. E
3. P
4. To
5. S
6. S
7. A
p
REMA
Co
Le fus
870
canon
l’emp
AVER
méca
pas s
avec
1. N
i
2. D
3. R
V
4. P
l
5. T
6. G
7. A
d
8. I
P
9. R
Co
AVER
CALIB
CHAM
I. CH
1. G
2. E
3. P
4. T
Fût
Le fût est utilisé pour tirer la culasse vers l’arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
POUR OUVRIR LE MÉCANISME DE CHARGEMENT :
1. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande. Voir l’illustration 4.
2. Tirez le fût vers l’arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le fût est en avant, lecanisme de chargement est fermé et le fusil est pt à faire feu.
Détente
Appuyez sur la détente pour faire feu.
La résistance de la détente est réglée à l’avance en usine. Tous les ajustements de l’ensemble
de détente et de la platine de détente doivent être effectués par l’usine ou par un CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON.
AVERTISSEMENT ! Ne placez JAMAIS
votre doigt sur la détente, sauf si vous êtes sur le point de tirer.
INTERCHANGEABILITÉ DU CANON :
REMARQUE :
Tous les canons du modèle 870™ de calibre 12 sont interchangeables sans ajustement, sauf le
modèle 870 Super Magnum™ de calibre 12 et le modèle 870 Special Field
de calibre 12.
AVERTISSEMENT !
AVANT DE CHARGER, VÉRIFIEZ TOUJOURS LINSCRIPTION DU CANON POUR VÉRIFIER LE
CALIBRE ET LA LONGUEUR DE CHAMBRE. N’UTILISEZ JAMAIS DE MUNITIONS DÉPASSANT LA LONGUEUR DE
CHAMBRE INDIQUÉE SUR LE CANON.
Canon
L’intérieur du canon doit être propre et sans obstructions.
l. POUR INSPECTER LINTÉRIEUR DU CANON :
AVERTISSEMENT !
Regardez dans la fenêtre d’éjection. Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le
magasin et la chambre.
1. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engagez le mécanisme de sécurité. Assurez-vous que la
BANDE ROUGE N’EST PAS VISIBLE.
3. Tirez le fût complètement en arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
4. Insérez un écouvillon dans la bouche de l’arme. Poussez l’écouvillon à fond à travers le canon jusqu’à ce qu’il
soit visible dans la fenêtre d’éjection.
II. POUR RETIRER UN OBJET DE LINTÉRIEUR DU CANON :
AVERTISSEMENT ! N’essayez JAMAIS
de retirer un objet du canon en tirant une autre cartouche. Cela pour-
rait faire exploser le canon ou briser un étui de cartouche et provoquer un accident grave ou mortel et des
dommages de l’arme.
1. Nettoyez le canon en suivant les instructions de la page 15.
2. Utilisez l’écouvillon approprié.
3. Introduisez un écouvillon dans la bouche du canon et frappez-le légèrement pour dégager les objets.
4. Si un corps étranger ne peut pas être sorti facilement du canon avec l’écouvillon, retournez l’arme à feu à
l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON
®
.
III. POUR NETTOYER LE CANON ET LE TUBE D’ÉTRANGLEMENT, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DONNÉES
EN PAGE 15 :
AVANT DE CHARGER LARME :
Assurez-vous que l’intérieur du canon ne contient pas d’impuretés ou autres corps étrangers.
F-10
POUR CHANGER LE TUBE D’ÉTRANGLEMENT :
AVERTISSEMENT ! DÉCHARGEZ
l’arme avant de remplacer le tube d’étranglement. Laissez le mécanisme de
chargement
OUVERT
et la chambre et le magasin
VIDES.
1. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engagez le mécanisme de sécurité. Assurez-vous que la
BANDE ROUGE N’EST PAS VISIBLE.
3. Placez la clé dans le tube d’étranglement.
4. Tournez la clé dans le sens antihoraire et retirez le tube d’étranglement.
5. Sélectionnez le tube d’étranglement souhaité et introduisez-le dans le canon.
6. Serrez bien le tube d’étranglement mais
NE SERREZ PAS TROP.
7. Avec le mécanisme de chargement ouvert et la chambre et le magasin vides, vérifiez de temps à autre le tube
pour vous assurer qu’il n’a pas été desserré.
REMARQUE : Ne tirez JAMAIS
sans tube d’étranglement installé.
Comment faire le montage
Le fusil de chasse à pompe mole
870™ est expéd avec l’ensemble de
canon retiré. Voir l’illustration 5 pour
l’emplacement des pièces.
AVERTISSEMENT ! Ne pompez PAS
le
mécanisme de chargement ou ne tirez
pas sur la détente de façon répétée
avec le canon retiré.
1. Nettoyez le canon en suivant les
instructions de la page 15 avant le montage.
2. Dévissez et retirez le couvercle du magasin.
3. Retirez l’anneau de garniture en carton du tube du magasin.
Voir l’illustration 5.
4. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande. Voir
l’illustration 4. Tirez le fût vers l’arrière environ à mi-chemin.
5. Tenez le canon devant l’anneau guide de canon. Voir lillustration 6.
6. Glissez l’anneau guide de canon sur le tube du magasin.
7. Alignez l’entaille d’éjecteur à l’arrière du canon avec l’éjecteur
dans le le boîtier de culasse. Voir l’illustration 7.
8. Installez le canon fermement dans le boîtier de culasse. Ne forcez
PAS le canon contre l’éjecteur.
9. Remettez en place et serrez le couvercle du magasin.
Comment charger et décharger
AVERTISSEMENT !
AVANT DE CHARGER, VÉRIFIEZ TOUJOURS LINSCRIPTION DU CANON POUR VÉRIFIER LE
CALIBRE ET LA LONGUEUR DE CHAMBRE. N’UTILISEZ JAMAIS DE MUNITIONS DÉPASSANT LA LONGUEUR DE
CHAMBRE INDIQUÉE SUR LE CANON.
I. CHARGEMENT D’UNE SEULE CARTOUCHE :
1. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE NE SERA PAS VISIBLE.
3. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande.
4. Tirez le fût complètement en arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
F-11
ILLUSTRATION 5
Bague de garniture en carton
Verrou de tige de commande
Poignée de
maintien
avant
Anneau guide de canon
Marque du calibre
Canon
Couvercle
de
magasin
ILLUSTRATION 6
Anneau guide
de canon
Tube de magasin
Canon
ILLUSTRATION 7
Entaille d’éjecteur
Éjecteur
e feu.
mble
E DE
uf le
R LE
R DE
e qu’il
our-
s
feu à
ÉES
5. S
6.
T
7. I
8. F
AVER
maga
Pou
AVER
maga
sur le
REMA
sées
centr
POUR
DE M
1. E
2. V
3. D
4. P
n
5. P
6. À
AVER
de la
7. P
r
8. P
t
9. P
r
10. F
d
11. R
POUR
DE M
1. E
N
2. I
q
3. D
4. P
m
5. P
6. P
7. T
5. Placez une cartouche de calibre et longueur corrects dans la
fenêtre d’éjection. Voir l’illustration 8.
6. Poussez le fût vers l’avant pour fermer le mécanisme de chargement.
AVERTISSEMENT ! LARME EST MAINTENANT CHARGÉE ET PRÊTE
À TIRER.
7. Pour faire feu, désengagez d’abord le mécanisme de sécurité.
LA
BANDE ROUGE SERA VISIBLE.
LARME EST PRÊTE POUR LE TIR.
8. Tirez la détente pour faire feu.
9. Tirez le fût avec force complètement en arrière pour éjecter la cartouche vide.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours le calibre et la longueur de la cartouche que vous chargez.
II. CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU MAGASIN :
1. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE NE SERA
PAS VISIBLE.
3. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande.
4. Tirez le fût complètement en arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
5. Placez une cartouche de calibre et longueur corrects dans la fenêtre d’éjection. Voir l’illustration 8.
6. Poussez le fût vers l’avant pour fermer le mécanisme de chargement.
LARME EST MAINTENANT CHARGÉE.
7. Pousser la cartouche contre le porte-cartouche. Voir l’illustration 9.
8. Poussez trois (3) cartouches de 3 1/2 pouces (870 Super Magnum™ seulement) ou quatre (4) cartouches de
3 ou 2 3/4 pouces de calibre et longueur corrects, une à la fois, complètement en avant dans le magasin.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le bord de chaque cartouche s’installe avec un déclic au-delà du loquet
de cartouche pour l’empêcher de revenir sur le porte-cartouche.
Si la cartouche revient sur le porte-cartouche :
Engagez le mécanisme de sécurité. Assurez-vous que la
BANDE ROUGE N’EST PAS VISIBLE.
Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
OUVREZ
avec force le mécanisme de chargement, ou
RETIREZ
l’ensemble de la platine de détente en suivant les instructions de la page 15 et retirez la cartouche.
LA CHAMBRE ET LE MAGASIN SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS.
9. Pour faire feu, désengagez d’abord le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE SERA VISIBLE.
LARME EST PRÊTE POUR LE TIR.
10. Tirez la détente pour faire feu.
11. Tirez le fût avec force complètement en arrière pour éjecter la cartouche vide.
12. Glissez le fût vers l’avant pour faire entrer la cartouche suivante dans la chambre.
13. Engagez le mécanisme de sécurité lorsque vous avez fini de tirer.
LA BANDE ROUGE NE SERA PAS VISIBLE.
III. POUR DÉCHARGER LARME :
1. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE NE SERA PAS VISIBLE.
3. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande.
4. Tirez le fût lentement vers l’arrre jusqu’à ce que l’avant de la cartouche soit au niveau de la fenêtre d’éjection.
F-12
ILLUSTRATION 9
ILLUSTRATION 8
Fenêtre d’éjection
5. Soulevez l’avant de la cartouche vers l’extérieur et retirez-la de la fenêtre d’éjection.
6.
Tirez le fût complètement en arrière jusqu’à ce que la cartouche suivante soit retirée du magasin.
7. Inclinez l’arme sur le côté pour permettre à la cartouche de tomber de la fenêtre d’éjection.
8. Fermez et ouvrez le mécanisme de chargement jusqu’à ce que toutes les cartouches soient retirées.
AVERTISSEMENT !
Regardez dans la fenêtre d’éjection. Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le
magasin et la chambre.
Pour monter l’entretoise de magasin
AVERTISSEMENT !
Une entretoise de magasin qui limite la capacité du
magasin à deux (2) cartouches doit être installée en vertu de la loi fédérale
sur le traité des oiseaux migratoires et de certaines lois d’état.
REMARQUE :
Il existe deux types de retenues de ressort de magasin utili-
sées dans le fusil de chasse modèle 870™. L’une a un trou arrondi au
centre et l’autre a une fente au centre.
POUR INSTALLER LENTRETOISE DE MAGASIN SUR LES ARMES ÉQUIPÉES DE RETENUES DE RESSORT
DE MAGASIN AVEC UN TROU DANS LA RETENUE :
1. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE NE SERA PAS VISIBLE.
2. Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre.
3. Dévissez et retirez le couvercle du magasin.
4. Placez un tournevis dans l’extrémité ouverte du tube du magasin. Amenez la pointe sous le bord de la rete-
nue de ressort de magasin. Voir l’illustration 10.
5. Placez la main sur l’extrémité du tube du magasin.
6. À l’aide du tournevis, soulevez et retirez la retenue de ressort de magasin.
AVERTISSEMENT ! Portez toujours une protection des yeux et faites extrêmement attention lors de la pose
de la retenue de ressort de magasin car elle est sujette à la contrainte du ressort du magasin.
7. Placez la petite extrémité de l’entretoise du magasin dans le
ressort du magasin. Voir l’illustration 11.
8. Placez la retenue de ressort de magasin sur la grosse extrémi-
té de l’entretoise de magasin.
9. Poussez le ressort du magasin, l’entretoise du magasin et la
retenue du ressort de magasin dans le tube du magasin.
10. Frappez la retenue du ressort de magasin pour la faire entrer
dans le tube du magasin, jusqu’à ce qu’elle soit au niveau du tube du magasin.
11. Remettez en place et serrez le couvercle du magasin.
POUR INSTALLER LENTRETOISE DE MAGASIN SUR LES ARMES ÉQUIPÉES DE RETENUES DE RESSORT
DE MAGASIN AVEC UNE FENTE DANS LA RETENUE :
1. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE
NE SERA PAS VISIBLE.
2. Inspectez la chambre et le magasin pour vous assurer
que l’arme ne contient pas de cartouche.
3. Dévissez et retirez le couvercle du magasin.
4. Placez un tournevis dans la fente de la retenue de ressort de
magasin. Voir l’illustration 12.
5. Placez la main sur l’extrémité du tube du magasin.
6. Poussez la retenue du ressort de magasin dans le tube du magasin.
7. Tournez la retenue de 90° et dégagez lentement la retenue. Voir l’illustration 12.
F-13
ILLUSTRATION 11
Ressort de magasin
Retenue de ressort
de magasin
Tube de magasin
Entretoise de magasin
ILLUSTRATION 12
Poussez
Tournevis
Tube de magasin
Retenue de ressort de magasin
es de
n.
quet
ouche.
SIBLE.
ction.
tion
ILLUSTRATION
10
Retenue de ressort de magasin
Tournevis
AVER
être p
Lub
AVER
qu’au
POUR
1. U
b
c
2. C
a
3. T
4. F
5. F
6. R
7. R
POUR
1. R
2. N
l
3. E
e
AVER
VERR
Netto
BOÎT
Bross
AVER
ou po
ENSE
REMA
ment
Pulvé
Rem™
séche
Essuy
AVER
recom
la séc
Co
1. A
es
l’i
AVERTISSEMENT !
Portez toujours une protection des yeux et faites
extmement
attention lors de la dépose de la retenue de ressort de
magasin car elle est sujette à la contrainte du ressort du magasin.
8. Placez la petite extrémité de l’entretoise du magasin dans le res-
sort du magasin. Voir l’illustration 13.
9. Poussez le ressort de magasin dans le tube du magasin.
10. Placez l’extrémité ouverte de la retenue de ressort de magasin
sur la grosse extrémité de l’entretoise de magasin
11. Alignez la fente de cran sur la retenue de ressort de magasin avec les crans au-dessus et au-dessous du
tube du magasin.
12. Poussez le ressort, l’entretoise et la retenue du magasin dans le tube du magasin d’environ un (1) pouce.
13. Tournez la retenue de 90° pour verrouiller la retenue en position.
14. Relâchez lentement la retenue pour vous assurer qu’elle est installée correctement.
15. Remettez en place et serrez le couvercle du magasin.
Comment démonter
1. Engagez le mécanisme de sécurité.
LA BANDE ROUGE
NE SERA PAS VISIBLE.
2. Poussez la tige de commande vers le haut et tirez le fût com-
plètement en arrière pour ouvrir le mécanisme de chargement.
AVERTISSEMENT !
Regardez dans la fenêtre d’éjection et inspec-
tez la chambre et le magasin pour vous assurer qu’aucune car-
touche ne se trouve dans l’arme.
3. Glissez le fût vers l’avant environ à mi-chemin.
4. Dévissez et retirez le couvercle du magasin.
5. Saisissez le canon devant le tube du magasin et tirez le canon du boîtier de culasse.
6. Poussez le porte-culasse vers l’avant.
7. Mettez la main en bas du boîtier de culasse. Maintenez enfon le loquet de cartouche gauche. Voir lillustration 14.
8. Glissez le fût vers l’avant et retirez-le du tube du magasin.
REMARQUE :
Le bord supérieur droit de la glissière peut s’ac-
crocher au bord inférieur avant de la fenêtre d’éjection dans le
boîtier de culasse. Pour dégager la glissière, poussez le bord
avant de la culasse vers le bas. Voir l’illustration 15.
9. Soulevez l’ensemble verrou de culasse mobile de l’arrière
de l’ensemble de la tige de commande.
REMARQUE :
Les étapes 10 à 12 concernent UNIQUEMENT le
modèle 870™ Super Magnum.
10. Retournez l’ensemble de verrou de culasse vers le bas.
(Voir la
REMARQUE
après l’étape 8.)
11. Placez un petit tournevis à lame mince sous la languette du
couvercle d’orifice et soulevezgèrement. Voir l’illustration 16.
12. Glissez le couvercle d’orifice vers l’arrière pour l’éloigner
de l’ensemble de verrou de culasse.
13. Frappez les goupilles de la platine de détente avant et
arrière pour les faire sortir. Voir l’illustration 15.
14. Soulevez l’arrière de l’ensemble de la platine de détente, glis-
sez-le en arrière et retirez-le du boîtier de culasse.
F-14
ILLUSTRATION 15
Poussez la culasse vers le bas
pour dégager la glissière
Goupilles de platine de détente
ILLUSTRATION 16
Couvercle
d’orifice
Glissez vers larrière
Frappez Soulevez
légèrement
« REMARQUE » : Couvercle d’orifice utili sur le
modèle 870™ Super Magnum SEULEMENT.
ILLUSTRATION
13
Retenue
de ressort
de
magasin
Ressort de magasin
Tube
de magasin
Entretoise de magasin
ILLUSTRATION
14
Poussez le loquet de cartouche gauche
AVERTISSEMENT ! Ne permettez PAS
au chien de sauter en avant lorsque la platine detente est retiré. Ceci peut
être pvenu si lecanisme de sécurité reste enga en permanence.
LA BANDE ROUGE NE SERA PAS VISIBLE.
Lubrification et entretien
AVERTISSEMENT !
Regardez dans la fenêtre d’éjection et inspectez la chambre et le magasin pour vous assurer
qu’aucune cartouche ne se trouve dans l’arme avant de la nettoyer ou de la ranger.
POUR NETTOYER LE CANON :
1. Utilisez les instructions et l’équipement fournis dans un
bon kit de nettoyage de fusils. Pour des recommandations,
consultez votre Centre de service Remington
®
autorisé.
2. Choisissez une brosse de nettoyage de calibre correct et
attachez-la à l’écouvillon.
3. Trempez la brosse de nettoyage dans le solvant de nettoyage d’arme.
4. Faites passer l’écouvillon à travers le canon plusieurs fois.
5. Faites passer un chiffon de nettoyage de taille correcte à travers l’âme du canon.
6. Répétez plusieurs fois en utilisant un chiffon propre chaque fois, jusqu’à ce que le chiffon ressorte propre.
7. Retirez tous les résidus de tir de l’encoche de verrouillage dans le canon. Voir l’illustration 17.
POUR NETTOYER LE TUBE D’ÉTRANGLEMENT :
1. Retirez le tube d’étranglement du canon.
2. Nettoyez le tube d’étranglement, y compris les filets, avec du solvant de nettoyage de fusil et essuyez-le pour
le sécher.
3. Enduisez d’huile Rem™ Oil les filets et remontez le tube d’étranglement sur le canon en suivant les instructions
en page 11.
AVERTISSEMENT !
Après le nettoyage, s’assurer que le canon n’est pas obstrué.
VERROU DE CULASSE :
Nettoyez sans démonter. Brossez avec du solvant de nettoyage et essuyez pour sécher.
BOÎTIER DE CULASSE :
Brossez l’intérieur du boîtier de culasse avec du solvant de nettoyage et essuyez-le pour le sécher.
AVERTISSEMENT !
L’intérieur du boîtier de culasse peut avoir des bords tranchants. Couvrez-vous les doigts
ou portez des gants pendant l’essuyage.
ENSEMBLE DE PLATINE DE DÉTENTE :
REMARQUE :
Nettoyez l’ensemble avec de l’huile Rem™ Oil seule-
ment. Voir la REMARQUE en bas de la page 16.
Pulvérisez l’ensemble platine de détente avec de l’huile
Rem™ Oil comme indiqué. Voir l’illustration 18. Laissez
sécher 15 minutes. Pulvérisez à nouveau pour laver les pièces.
Essuyez l’excès de lubrifiant.
AVERTISSEMENT !
Une utilisation excessive de lubrifiant non
recommandé peut avoir un effet néfaste sur le fonctionnement et
la sécurité de votre arme.
Comment remonter
1. Assurez-vous que l’extrémité du verrou de tige de commande
est au-dessous de l’extrémité du connecteur gauche. Voir
l’illustration 19.
F-15
du
uce.
on 14.
N 15
te
16
rière
ur le
Retirez les résidus de tir
ILLUSTRATION
17
essort
gasin
asin
he
ILLUSTRATION 18
Pulrisez avec de lhuile
RemOil comme indiqué
ILLUSTRATION 19
Chien (armé)
Porte-cartouche
Verrou de tige
de commande
Connecteur
2.
Introduisez avec soin l’ensemble de platine de détente (porte-cartouche en premier) dans le boîtier de culasse.
3. Placez-le pour aligner les trous et frappez les goupilles avant et arrière de la platine de détente pour les faire entrer.
4.
Placez l’ensemble de fût sur le tube du magasin.
REMARQUE : Les étapes 5 et 6 concernent uniquement le modèle 870™ Super Magnum™.
5. Glissez le ressort de couvercle d’orifice en position en bas de la culasse.
6. Alignez le couvercle d’orifice et glissez-le vers l’avant jusqu’à ce que le couvercle d’orifice s’installe en
position avec un déclic.
7. Placez l’ensemble de glissière et l’ensemble de verrou de culasse à l’arrière des tiges de commande. Voir
l’illustration 20.
8. Glissez les tiges de commande dans le boîtier de culasse jus-
qu’à ce qu’elles soient arrêtées par le loquet de cartouche droit.
9. Poussez le porte-cartouche vers le haut et maintenez enfoncé
le loquet de cartouche droit. Voir l’illustration 21.
10. Glissez le fût vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit arrêté par le
loquet de cartouche gauche.
11. Mettez la main au fond du boîtier de culasse. Maintenez
enfoncé le loquet de cartouche gauche. Voir l’illustration 22.
12. Glissez le fût vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit arrêté par
le verrou de tige de commande.
13. Poussez vers le haut sur le verrou de tige de commande. Glissez le fût vers l’arrière environ à mi-chemin.
14. Remettez en place le canon et le couvercle du magasin.
AVERTISSEMENT ! Cette arme doit être vérifiée périodiquement
par Remington
®
Arms Company, LLC ou par un CENTRE DE SER-
VICE AUTORISÉ DE REMINGTON. Cela permettra de procéder à
une inspection complète et de remplacer toutes les pièces usées
ou endommagées.
LUBRIFICATION
La lubrification excessive doit toujours être évitée. Seule une
couche fine de Rem™ Oil est nécessaire pour empêcher la
formation de rouille. Voir la REMARQUE
ci-dessous.
Une arme qui va être rangée doit être soigneu-
sement nettoyée et bien huilée. Les surfaces
extérieures doivent être essuyées de temps à
autre avec une couche fine d’huile Rem™ Oil.
Voir la REMARQUE ci-dessous.
L’excès de lubrifiant doit être enlevé lorsque
l’arme est utilisée à nouveau. La chambre et l’âme du canon
doivent être séchées complètement.
REMARQUE : L’huile Rem™ Oil de Remington est disponible
chez le revendeur local. Si votre revendeur est en rupture de
stock, demandez-lui de commander de l’huile Rem™ Oil chez
son distributeur Remington.
F-16
ILLUSTRATION
20
Verrou de culasse
Couvercle
d’orifice
Glissière
Tige de commande
ILLUSTRATION 21
Poussez le loquet de cartouche droit
ILLUSTRATION 22
Poussez le loquet de cartouche gauche
Com
Com
Pou
Lem
Web
Loca
votre
accè
donn
Avan
Mo
Des
clat
Vot
peu
AVER
REM
pou
dem
plu
F-17
asse.
entrer.
n
Voir
min.
N
20
droit
e
Comment obtenir pièces et services de Remington
®
Arms
Company, LLC
Pour commander les pièces :
Lemplacement le plus proche du Centre de service autori Remington est indiqué sur le site
Web www.remington.com à la page de localisation des services deparation (Repair Service
Locator). Prenez contact avec le Centre de service agréé de votre choix pour une évaluation de
votre arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vous n’avez pas
accès à lInternet, veuillez consulter lencart Repair (réparations), pla dans lemballage, qui
donne la liste des centres de service agréés de votregion.
Avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants.
Modèle et numéro derie de larme à feu.
Description et quanti des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les nomen-
clatures de pièces.
Votre adresse postale complète, votre numéro de léphone et votre adresse électronique. Le prix
peut vous être indiqué parléphone. (Désolés mais nous ne livrons pas contre remboursement)
AVERTISSEMENT ! N’utilisez que des pièces Remington sur les armes à feu Remington.
REMARQUE : Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la nomenclature des pièces
pour plus details. Les manuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être
demandés sur le site Web : www.remington.com ou en appelant le Centre de service autori le
plus proche de chez vous.
RE
ind
1
2
RE
son
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
33
34
35
36
37
39
40
41
RE
PIÈ
MODÈLE 870
Fusil de chasse à pompe
F-18
F-19
MODÈLE 870
Fusil de chasse à pompe
NOMENCLATURE DES PIÈCES
REMARQUE :
Super Magnum Express de calibre 12
indiqué ci-dessous
1 Verrou de tige de commande
2 Ressort de verrou de tige de commande
REMARQUE :
Tous les canons (d’un même calibre)
sont interchangeables sans ajustement.
3 Ensemble de canon*
4 Verrou de culasse*
Ensemble de verrou de culasse*
7 Élévateur de cartouche*
Ensemble élévateur*
8 Têton d’élévateur
9 Butée de bride d’élévateur
10 Ressort de butée de bride d’élévateur
11 Goupille d’élévateur
12 Rondelle de bride d’élévateur
13 Tube de pivot d’élévateur
14 Connecteur gauche
15 Connecteur droit
16 Goupille de connecteur
17 Éjecteur*
18 Rivet d’éjecteur avant
19 Rivet d’éjecteur arrière
20 Ressort d’éjecteur*
21 Extracteur*
22 Piston d’extracteur
23 Ressort d’extracteur
24 Percuteur
25 Goupille de retenue du percuteur
26 Ressort de rétracteur du percuteur
Fût (en bois seulement)*
27 Ensemble de fût*
28 Ensemble de tube de fût
29 Écrou de tube de fût
30 Guidon
33 Chien
34 Goupille de chien
Rondelle de goupille de chien
35 Poussoir de chien
36 Ressort de chien
37 Ensemble de bloc de verrouillage*
Ensemble de bloc de verrouillage (surdimension)*
Retenue de bloc de verrouillage
39 Couvercle du magasin
40 Cran de couvercle de magasin
41 Ressort de cran de couvercle de magasin
42 Plateau de magasin
43 Entretoise de magasin (3 cartouches)
44 Ressort de magasin
45 Retenue de ressort de magasin
45a Couvercle d’orifice*
45b Ressort de couvercle d’orifice*
46 Ensemble de boîtier de culasse (sous restriction)*
46a Dispositif de visée intermédiaire
47 Goujon de boîtier de culasse
47b Vis de tampon de recul
48 Mécanisme de sécurité
49 Bille de cran de mécanisme de sécurité
50 Ressort de mécanisme de sécurité
51 Goupille de retenue de ressort de mécanisme
de sécurité
52 Gâchette
53 Goupille de gâchette
54 Ressort de gâchette
55 Loquet de cartouche gauche*
56 Loquet de cartouche droit*
57 Ensemble de glissière*
58 Ensemble de monture*
59 Plaque de roulement de monture
60 Boulon de monture
61 Rondelle-frein de boulon de monture
62 Rondelle de boulon de monture
63 Ensemble de détente (sujet à restriction)
64 Goupille de détente
65 Platine detente, mécanisme de sécuri droit
(sous restriction)*
Platine de détente, mécanisme decurité
gauche (sous restriction)*
Ensemble de platine de détente, mécanisme de
sécurité droit*
Ensemble de platine de détente, canisme de
curité gauche*
66 Goupille de platine de détente, avant
67 Goupille de platine de détente, arrière
68 Bague de goupille de platine de détente
69 Ressort de cran d’arrêt de goupille de platine
de détente, avant
70 Ressort de cran de goupille de platine de
détente, arrière
Remarque : Les pièces marquées avec (*) sont utili-
sées sur le modèle 870 Super Magnum UNIQUE
-
MENT et ne sont pas interchangeables avec toute
autre pièce de modèle 870.
REPÈRE
NOM DE PIÈCE REPÈRE NOM DE PIÈCE
PIÈCE PIÈCE
F-20
Rele du propriétaire de larme à feu
Modèle ________________ de série________________ Date d’achat ______________
Acheté chez ___________________________ Prix d’achat _________________________
Il faut compléter et renvoyer la carte d’enregistrement de garantie d’arme à feu pour
obtenir tous les avantages de la garantie d’arme à feu limitée de deux ans.
UN MOT SUR LENTRETIEN ET LES SOINS À APPORTER À VOTRE ARME REMINGTON
Ne modifiez pas votre arme et faites-la réviser régulièrement.
Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettriez votre
sécurité et celle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par
conséquent, ne modifiez jamais votre arme.
Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue et inspectée
périodiquement pour s’assurer d’une sécurité et une performance optimales. Seul un personnel qualifié doit
entretenir, réparer ou modifier votre arme Remington
®
. Votre manuel d’instructions vous indique la marche à
suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour trouver le Centre de service autorisé Remington le plus
proche. Remington recommande qu’un service annuel soit professionnellement effectué sur votre arme. Vous
devez également faire réviser professionnellement votre arme après une période de rangement prolongée ou
si les caractéristiques de fonctionnement de votre arme posent un problème.
Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont néces-
saires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Toujours s’assurer que l’arme est complètement déchargée
avant de commencer le nettoyage. Toujours nettoyer le canon depuis l’extrémité de la chambre jusqu’à la
bouche lorsque cela est possible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Remington 887 NITRO MAGNUM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire