Korg SP170 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
Précautions
Emplacement
Lutilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits ts chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de
tension appropre. Evitez de brancher l’adaptateur à une
prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appa-
reils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu-
vent par conséquent sourir d’interférences à la réception.
Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une dis-
tance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benne ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de
liquide
Ne placez jamais de cipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électro-
cution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets talliques dans
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran-
chez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix
apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles
doit être posé chez un repsentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre décheerie conven-
tionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement.
La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements
applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre or-
ganisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée dune
croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a éfabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez achece produit via linternet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: Lutilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de soctés sont des marques
commerciales ou dépoes de leur détenteur respectif.
9
Installation et connexions
1. Connexion au secteur
(Illustration 1)
Pour commencer, le SP-170 est hors tension. Branchez le câble d’alimentation à
l’adaptateur secteur. Branchez la che de CC à la prise [DC12V] en face arrre.
Branchez ensuite le câble d’alimentation à une prise secteur.
Faites passer le câble de l’adaptateur par le crochet prévu à cet eet pour éviter
que la che ne se débranche accidentellement. Lorsque vous retirez le ble du
crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Lutilisation d’un autre adapta-
teur risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension adéquate.
2. Mise sous tension du SP-170
Réglez l’interrupteur d’alimentation en face arrière sur “ON”. (Illustration 2)
Le témoin d’alimentation situé à gauche du pupitre s’allume. (Illustration 3)
Pour mere l’instrument hors tension, réglez son interrupteur sur “STANDBY. Le
témoin d’alimentation s’éteint.
3. Réglage du volume
Tournez la commande [VOLUME] située en face arrière vers la position “MAX”
pour augmenter le volume. Tournez-la vers “MIN” pour diminuer le volume. (Il-
lustration 2)
La commande [VOLUME] règle le volume des haut-parleurs internes et des prises
pour casques.
■ Utilisationdecasques
La connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes. Cela permet de jouer du
clavier le soir sans déranger votre entourage. Le SP-170 dispose de deux prises pour
casques, permeant à deux personnes d’écouter au casque.
Branchez la che de casque stéréo à une des prises [PHONES] en face arrière. (Il-
lustration 2)
Si votre casque est doté d’une che adaptatrice jack standard/mini-jack, veillez à
tenir la che adaptatrice lorsque vous branchez ou débranchez le casque.
Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque prolongée à volume élevé.
■ Connexiondepériphériquesaudio
Vous pouvez utiliser les prises [PHONES] comme sorties lignes pour brancher des en-
ceintes actives ou d’autres périphériques audio au clavier. Utilisez pour cela des câbles
conçus pour ces périphériques et disponibles dans le commerce.
Avant de brancher des périphériques audio, n’oubliez pas de mere l’instrument
et les périphériques audio hors tension. Faute de quoi, vous risquez d’endomma-
ger l’instrument ou les périphériques.
■ Utilisationdupupitre
Insérez les pieds du pupitre fourni dans la fente située au centre du panneau su-
périeur. (Illustration 4)
A une prise
de courant
Illustration 1
Adaptateur
secteur
Fiche CC
Câble de l’adaptateur
secteur
Crochet pour câble
Veillez à ne pas
plier cette partie
excessivement
lorsque vous
fixez le câble au
crochet.
Commande
de volume
Interrupteur
Prises pour casques
Illustration 2
Illustration 3
Témoin
d’alimentation
Illustration 4
10
Jouer avec différents sons
Le SP-170 propose 10 sons préprogrammés.
En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur une
des touches situées entre Do7 et La7.
Le son assigné à la touche actione est sélectionné.
Quand vous meez l’instrument sous tension, le son “Piano 1est sélectionpar -
faut.
Piano 1: Piano à queue chaud et riche
Piano 2: Piano à queue clair et brillant
E. Piano 1: Piano électrique authentique et uide
E. Piano 2: Piano électrique moderne et percutant
Harpsi: Clavecin classique
Clav: Clavicorde électrique expressif
Vibraphone: Vibraphone au son velouté
P. Organ: Orgue à tuyaux
E. Organ: Orgue électronique à registres
Strings: Section de cordes
Ecouter les morceaux de démonstration
Le SP-170 propose 10 morceaux de démonstration exploitant 10 sons préprogrammés.
Ecoutez les morceaux de démonstration pour découvrir toute la richesse et l’expressivité
des sons.
En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées, appuyez sur une des touches
situées entre Do6 et La6. Le morceau de démonstration assigà la touche actionnée
(voyez ci-dessous) démarre.
La lecture des morceaux de démonstration commence à partir du morceau sélectionné
et se poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration, appuyez simultament sur les
touches La
#
7, Si7 et Do8.
Demo 1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Demo 2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Demo 3 (E. Piano 1): Ramble /M.Sakaguchi
Demo 4 (E. Piano 2): KORG Original
Demo 5 (Harpsi): Invention No.8/J.S.Bach
Demo 6 (Clav): KORG Original
Demo 7 (Vibraphone): KORG Original
Demo 8 (P. Organ): Toccata in D moll/J.S.Bach
Demo 9 (E. Organ): KORG Original
Demo 10 (Strings): First Snow /M.Sakaguchi
Pédale forte
Vous pouvez utiliser la pédale commutateur fournie comme pédale forte en la bran-
chant à la prise [DAMPER SW] en face arrière. Quand vous enfoncez la pédale, le son
est maintenu dans toute sa richesse.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale Damper (maintien) DS-1H disponible en option.
Un eet de pédale forte progressive peut être appliqué au son Piano 1 ou 2.
Piano 1
E. Piano 1
Vibraphone
E. Organ
Strings
P. Organ
Clav
Harpsi
Enfoncez
ces
touches
simultanément
Piano 2
E. Piano 2
1
2
479
3568
10
Enfoncez
ces
touches
simultanément
Prise pour pédale forte
11
Autres fonctions
Outre la sélection de sons ou de morceaux de démonstration, le SP-170 permet d’accéder
à diverses fonctions en maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et en action-
nant une touche à laquelle une fonction est assige. Voyez la section “MIDI” à la page
suivante pour en savoir plus sur les canaux et les changements de programme MIDI.
Tant que vous maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées, ne jouez pas sur
le clavier. Vous risquez d’obtenir un résultat inaendu.
Effets (réverbération et chorus)
Vous pouvez utiliser un eet de réverbération pour conférer plus de profondeur au
son ou un eet chorus pour l’élargir et l’enrichir.
En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur
la touche La5 pour activer l’eet de réverbération. Pour couper l’eet de réverbéra-
tion, faites de même mais appuyez sur la touche Do
#
5 au lieu de La5.
En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur
la touche Si5 pour activer l’eet de chorus. Pour couper l’eet de chorus, faites de
même mais appuyez sur la touche La
#
5 au lieu de Si5.
Vous pouvez ajouter des eets à chacun des sons. Quand vous meez l’instrument sous
tension, les eets utilisent des réglages optimisés pour chacun des sons préprogrammés.
Réglage de la réponse du clavier selon le toucher
Le réglage de la réponse du clavier vous permet de déterminer le rapport entre la force
exercée sur les touches (toucher) et le niveau de sortie du son. Vous pouvez régler ce
paramètre avec les touches blanches de la plage Ré2~Fa2. (Voyez l’illustration à gauche.)
Pour jouer fortissimo avec un toucher léger, maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8
enfoncées (à l’extmité droite du clavier) et actionnez la touche Ré2.
Pour jouer fortissimo avec un toucher lourd, maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8
enfoncées (à l’extmité droite du clavier) et actionnez la touche Fa2.
Pour un toucher normal (standard), maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfon-
cées et actionnez la touche Mi2.
Le toucher standard est le réglage par défaut (à la mise sous tension).
Transposition (décalage de hauteur)
Il peut arriver qu’un morceau soit écrit dans une tonalité difficile (impliquant de
nombreuses altérations) ou que vous souhaitiez adapter la hauteur à celle d’un autre
instrument ou d’un chanteur. Dans ce cas, vous pouvez transposer le clavier (décaler
la hauteur des notes) an de pouvoir jouer comme vous en avez l’habitude mais dans
une tonalité diérente. C’est ce que nous appelons la fonction de transposition. Vous
pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons.
Après une transposition vers le haut d’un demi-ton, le fait de jouer les notes de la por-
tée supérieure produit les notes de la portée inférieure.
Pour eectuer la transposition, maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez
sur une touche de la plage Fa
#
2~Si3 ou Do
#
3~Fa3. La transposition est eecte par rapport à
une note de référence. Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do3 (référence)
produise la note La2 (transposition vers le bas de trois demi-tons), maintenez les touches
La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La2. Si vous souhaitez une transposition
telle que la touche Do3 (référence) produise la note
#
3 (transposition vers le haut de trois
demi-tons), maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Ré
#
3.
Pour annuler la transposition (±0), maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et
appuyez sur la touche Do3.
Par défaut (à la mise sous tension), il n’y a pas de transposition.
Sonorité de conrmation
Quand vous enfoncez simulta-
ment les touches La
#
7, Si7 et Do8
à l’extrémité droite du clavier
ou quand vous action nez une
touche à laquelle une fonction
est assignée, vous entendez une
sonorité de confirmation. Vous
pouvez couper cette sonorité en
procédant de la façon suivante.
En maintenant les touches La
#
7,
Si7 et Do8 enfoncées simultané-
ment, appuyez sur la touche La
#
0
pour couper la sonorité de conr-
mation. Pour réactiver la sonorité
de conrmation, faites de même
mais appuyez sur la touche Si0
au lieu de La
#
0.
Par défaut la mise sous ten-
sion), la sonorité de conrmation
est activée.
Fort
Puissance
sonore
Calme
Force du jeu
Léger
Std.
Lourd
Calme
Fort
F
#
2 key
-6 demi-tons. Quand vous jouez
C3, vous entendrez le son de F
#
2.
F3 key
+ 5 demi-tons. Quand vous jouez
C3, vous entendrez le son de F3.
C3 key
0. État normal.
12
Réglage du diapason
Vous pouvez modifier le diapason du SP-170 par intervalles de 0,5Hz (Hertz) sur la
plage 427,5~452,5Hz en utilisant les touches Mi5 et Fa5.
En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées l’extrémité droite du cla-
vier), appuyez plusieurs fois sur la touche Mi5 pour diminuer le diapason par pas
de 0,5Hz ou sur la touche Fa5 pour augmenter le diapason par pas de 0,5Hz.
Pour retrouver le diapason La4= 440Hz, maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 en-
foncées et appuyez simultament sur les touches Mi5 et Fa5.
Par défaut (à la mise sous tension), le diapason est réglé sur La4=440Hz.
MIDI
Utiliser la prise MIDI OUT
La prise MIDI OUT transmet des messages MIDI. Les messages MIDI produits et trans-
mis lorsque vous jouez sur le clavier peuvent piloter un dispositif MIDI (pour jouer
avec les sons dun module externe, par exemple). Utilisez un câble MIDI optionnel pour
brancher la prise MIDI OUT du SP-170 à la prise MIDI IN d’un autre dispositif MIDI.
Changer le canal MIDI
Pour que le SP-170 puisse exploiter les sons d’un autre dispositif MIDI, il faut que le ca-
nal MIDI du SP-170 soit le même que celui du dispositif MIDI externe.
Pour changer le canal MIDI (1~16) transmeant des dones MIDI via la prise MIDI
OUT, maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur une des touches
de la plage Do4~Ré
#
5. Le canal MIDI sélectionpar défaut (à la mise sous tension) est
le canal “1.
Transmission de changements de programme et de commandes de contrôle
Vous pouvez changer le numéro de programme utilisé par le dispositif MIDI externe
à partir du SP-170. Quand vous sélectionnez un son sur le SP-170 (voyez “Jouer avec
diérents sons” à la page 10), vous transmeez un des numéros de programme MIDI
(“PC”) indiqués dans le tableau ci-contre. Pour désactiver (DES) cette transmission,
maintenez les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Sol
#
3. Pour
activer (ACT) cee transmission, faites de même mais appuyez sur la touche La3.
Le SP-170 transmet également des commandes de contrôle permettant de piloter la
fonction “Damper(CC64), la sélection de banque (CC00) etc. sur le dispositif MIDI
branché. Pour désactiver (DES) cee transmission, maintenez les touches La
#
7, Si7 et
Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La
#
3. Pour activer (ACT) cee transmission,
faites de même mais appuyez sur la touche Si3. Par défaut la mise sous tension), la
transmission des numéros de programme et des commandes de contrôle est activée.
Fonctions des touches
[ ]* indique le numéro de note MIDI.
La fonction de contrôle de tonalité
intégrée vous permet deffectuer
des régla-ges précis de la tonalité
du SP-170. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour, parexemple,
régler le SP-170 afn de le syntoni-
ser avec d’autres instruments.
Tableau de numéros
de programme
BANK#
PC# Son
0 0 Piano 1
0 1 Piano 2
0 4 E. Piano 1
0 5 E. Piano 2
0 6 Harpsi
0 7 Clav
0 11 Vibraphone
0 19 P. Organ
0 16 E. Organ
0 48 Strings
CC0: La banque sélectionnée
(MSB) pour tous les sons inter-
nes est “121.
Do1[24]*Do2[36]*Do3[48]*
Do4[60]*
Do7[96]*
Do8[108]*
Do5[72]*Do6[84]*
2
4
5
7
9
10
12
14
16
16
86
11
13
15
31
2
4
5
7
9
10
8631
Réverbération activée/coupée
Chorus activé/coupé
Activation/désactivation de la trans-
mission de numéros de programme
Activation/désactivation de la trans-
mission de commandes de contrôle
Sons internes
Morceaux de démonstration
Toucher
Std.
Transposition
Léger
Lourd
Canal MIDI
Piano 1
E. Piano 1
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Piano 2
E. Piano 2
Harpsi
F
G
A
C
D
GABCDEF
ACT
ACT
DES
DES
Réglages
Enfoncez
ces touches
simultanément
Sonorité de confirmation
activée/coupée
Activé
Coupé
Activé
Coupé
Activé
Coupé
Bas
Haut
Hauteur
13
Dépannage
Si vous rencontrez le moindre problème, vériez les points suivants. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente Korg le plus proche.
L’instrument ne s’allume pas
·
Vériez que l’adaptateur secteur est correctement branché au SP-170 et à une prise secteur.
· Vériez que l’interrupteur d’alimentation situé en face arrière est en position “ON”.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son
· Tournez la commande [VOLUME] site en face arrière vers la position “MAX”.
· Les haut-parleurs sont coupés si un casque est branché.
Il y a des interruptions du son
· Les sons internes du SP-170 résultent de l’échantillonnage (l’enregistrement) de sons
d’instruments réels suivi d’une analyse et d’un traitement des échantillons. Certains
sons ne sont constitués que d’un échantillon par note alors que d’autres en combi-
nent deux. La plupart des sons internes du SP-170 utilise deux échantillons par note.
Quand vous sélectionnez un son à deux échantillons par note, la polyphonie maxi-
mum est de 60 notes (que la pédale forte soit actionnée ou non). Parmi les sons inter-
nes, deux sons de piano autorisent une polyphonie de 120 notes. Si vous dépassez la
polyphonie maximum, des notes excédentaires sont perdues.
La hauteur tonale ou tonalité du piano semble incor-recte dans certaines zones du clavier
·
Les sonorités de piano du SP-170 reproduisent aussi fdèlement que pos-sible celles d’un
piano réel. Cela signife que dans certaines régions duclavier, il est possible que le son
semble plus fort, ou que la tonalité ouhauteur tonale semble incorrecte. C’est un phé-
nomène normal.
La pédale ne fonctionne pas
· Vériez si le câble de la pédale est branché correctement.
Le dispositif MIDI branché ne réagit pas aux messages MIDI transmis.
· Vériez si le câble MIDI est branché correctement.
· Vériez si le SP-170 est bien rég(et transmet les données MIDI) sur le même canal
que l’autre dispositif MIDI.
Spécication
Clavier
NH Clavier: 88 notes (La0Do8)
Polyphonie maximale
120 notes /60 notes (Stereo)
Sons
10 sons
Prises
Casques x 2 (servent aussi de sorties), MIDI OUT, Pédale (Damper)
Amplication
9 W × 2
Haut-parleurs
Ovales (10cm x 5cm) x 2
Alimentation
DC 12 V
Consommation
9 W
Poids
12, 1 kg
Dimensions
1312 (L) × 325 (P) × 133(H) mm
Accessoires inclus
Adaptateur secteur, Pupitre, Pédale
* Les spécifcations et la fnition sont sujees à modifcation sans préavis pouramélioration.
Do1[24]*Do2[36]*Do3[48]*
Do4[60]*
Do7[96]*
Do8[108]*
Do5[72]*Do6[84]*
2
4
5
7
9
10
12
14
16
16
86
11
13
15
31
2
4
5
7
9
10
8631
Bas
Haut
Std.
Canal MIDI
Hauteur
Piano 1
E. Piano 1
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Piano 2
E. Piano 2
Harpsi
F
G
A
C
D
GABCDEF
Réverbération activée/coupée
Chorus activé/coupé
Activation/désactivation
de la transmission de
numéros de programme
Sons internes
Morceaux de démonstration
Toucher
Transposition
Léger
Lourd
ACT
ACT
DES
DES
Réglages
Enfoncez
ces touches
simultanément
Sonorité de confirmation activée/coupée
Activé
Coupé
Activé
Coupé
Activé
Coupé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Korg SP170 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues