AFG 5.1AT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
3.1AT
5.1AT
TREADMILL OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU TAPIS ROULANT
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA CAMINADORA
Read the TREADMILL GUIDE before using this OWNER’S MANUAL.
Lire le GUIDE DU TAPIS ROULANT avant de se servir du présent MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Lea la GUÍA DE LA CAMINADORA antes de usar este MANUAL DEL PROPIETARIO.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 1 8/29/11 8:59 AM
40 41
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS À CONSERVER
Des précautions de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique, notamment : Lire toutes les
instructions avant d’utiliser ce tapis roulant. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis roulant sont
adéquatement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. Pour toute question après la lecture du manuel,
communiquer avec le Service de soutien technique à la clientèle au numéro indiqué au verso du manuel.
Ce tapis roulant est destiné à un usage à domicile uniquement. Ne pas utiliser ce tapis roulant dans un environnement commercial,
de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annule la garantie.
Ce tapis roulant comporte une bande pré-cirée, que le propriétaire
ne doit jamais ni lubrifier ni cirer sous peine d’occasionner des
dommages non couverts par la garantie.
IMPORTANT
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 40-41 8/29/11 8:59 AM
42 43
POUR DUIRE LE RISQUE DE BLURES, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
Ne jamais utiliser le tapis roulant sans avoir fixé la pince de la clé de sécurité à l’un de ses vêtements.
En cas de douleur, quelle qu’elle soit, et notamment de douleurs thoraciques, de nausée, de vertiges ou de manque de souffle,
arrêter immédiatement l’exercice et consulter un médecin avant de reprendre.
Pendant les exercices, toujours maintenir un rythme confortable.
Ne pas porter de vêtement qui pourrait se prendre dans une pièce du tapis roulant.
Toujours porter des chaussures de sport lors de l’utilisation de cet équipement.
Ne pas sauter sur le tapis roulant.
Le tapis roulant ne doit jamais porter plus d’une personne lorsqu’il est en fonctionnement.
Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à celui spécifié à la section GARANTIE du
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Le non-respect de cette consigne est cause d’annulation de la garantie.
Lorsque la plate-forme du tapis roulant est rabaissée, attendre jusqu’à ce que les pattes arrière soient fermement sur le sol avant
de monter sur la plate-forme.
Mettre l’appareil hors tension avant de l’entretenir ou de le déplacer. Pour le nettoyer, en essuyer les surfaces avec du savon et un
chiffon légèrement humide ; ne jamais utiliser de solvants. (Voir ENTRETIEN).
Ne jamais laisser le tapis roulant sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher lorsqu’on ne l’utilise pas et avant d’y poser
des pièces ou de les en déposer.
Sous peine de le faire surchauffer, ce qui pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures, ne pas utiliser
l’appareil sous une couverture ou un oreiller.
Ne brancher cet appareil d’exercice qu’à une prise correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
POUR DUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher le tapis roulant de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé, avant de le nettoyer et de procéder à
l’entretien, et avant d’y poser des pièces ou de les en déposer.
DANGER
POUR DUIRE LE RISQUE DE BLURES, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
Tenir les enfants de moins de 13 ans de même que les animaux familiers à au moins 3 m (10 pi) du tapis roulant
EN TOUT TEMPS.
Les enfants de moins de 13 ans ne doivent JAMAIS utiliser le tapis roulant.
Les enfants de plus de 13 ans ou les personnes handicapées ne doivent utiliser le tapis roulant que sous la surveillance
d’un adulte.
N’utiliser le tapis roulant que conformément au directives énoncées dans le guide d’utilisation du tapis roulant et dans le manuel
du propriétaire.
Sous peine de blessures, ne pas utiliser d’accessoire non recommandé par le fabricant.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon (ou la fiche) est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien pour examen et réparation.
Garder le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. Ne pas transporter l’appareil en le tenant par son cordon
d’alimentation ou se servir du cordon comme d’une poignée.
Ne jamais faire fonctionner le tapis roulant dont la prise d’air est obturée. La garder libre, exempte de peluche et de cheveux.
Pour éviter toute décharge électrique, ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de
l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène.
Pour arrêter l’appareil, mettre toutes les commandes à «OFF» (arrêt) et le débrancher de la prise électrique.
Ne pas utiliser le tapis roulant dans les lieux où la température n’est pas régulée, tels notamment que garages, vérandas, salles
de piscine, salles de bains, abris à voitures ou à l’extérieur. Le non-respect de cette consigne peut être cause d’annulation de
la garantie.
Le tapis roulant est destiné à un usage à domicile uniquement. Ne pas utiliser ce tapis roulant dans un environnement
commercial, de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annule la garantie.
Sauf avis contraire du Service de soutien technique à la clientèle, ne pas enlever les couvercles de console. Ce travail ne doit
être exécuté que par un technicien agréé.
Il est essentiel de n’utiliser le tapis roulant qu’à l’intérieur, dans une pièce climatisée. Si le tapis roulant a été exposé à des
températures basses ou à un climat très humide, il est fortement recommandé de le laisser réchauffer à la température ambiante
avant de l’utiliser pour la première fois, pour éviter une défaillance électronique prématurée.
AVERTISSEMENT
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 42-43 8/29/11 8:59 AM
44 45
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de défaillance du tapis roulant, la mise à la terre assure un trajet
de résistance moindre pour le courant électrique et réduit le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
comportant un conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise murale appropriée, correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Ne brancher cet appareil d’exercice qu’à une prise correctement mise à la terre.
Ne jamais faire fonctionner le produit dont le cordon ou la fiche est endommagé(e),
même si l’appareil lui-même fonctionne correctement. Ne jamais faire fonctionner
un produit qui semble endommagé ou a été plongé dans l’eau. Communiquer avec
le Service de soutien technique à la clientèle pour le faire remplacer ou réparer.
PRISE MURALE
À 3 FICHES
ET MISE À
LA TERRE
BROCHE DE TERRE
AVERTISSEMENT
DANGER
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner une décharge électrique. Vérifier auprès
d’un électricien ou d’un technicien compétent en cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil. Ne pas altérer la fiche fournie
avec l’appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, faire poser une prise murale appropriée par un électricien compétent.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec une alimentation secteur de 110 V à 120 V et sa fiche de terre ressemble à la fiche
illustrée. Veiller à ce que l’appareil soit branché à une prise compatible avec sa fiche. N’utiliser aucun adaptateur.
Cet appareil doit être alimenté par un circuit particulier. Pour déterminer si c’est bien le cas, couper l’alimentation et voir si un ou
d’autres appareils s’éteignent. Si oui, brancher ces appareils à un autre circuit. Remarque : Un même circuit comporte habituellement
plusieurs prises. Ce tapis roulant doit être alimenté en courant d’au moins 15 A.
ASSEMBLAGE
Le processus d’assemblage comporte certaines étapes au cours desquelles il faut faire particulièrement attention. Il importe
de suivre les instructions d’assemblage à la lettre et de s’assurer que toutes les pièces sont bien serrées. Si on ne suit pas
correctement les instructions d’assemblage, certaines parties du tapis roulant pourraient être mal serrées et bouger et elles
pourraient causer des bruits irritants. Pour éviter les dommages au tapis roulant, relire les instructions d’assemblage et prendre
les mesures correctives qui s’imposent.
Avant de continuer, rechercher le numéro de série du tapis roulant qui figure sur un
autocollant de code à barres blanc, près de l’interrupteur de marche/arrêt et du cordon
d’alimentation, et l’inscrire dans l’espace réservé ci-dessous.
INSCRIRE LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LE NOM DU MODÈLE DANS LES ESPACES
CI-DESSOUS :
» Indiquer le NUMÉRO DE SÉRIE et le NOM DU MODÈLE lors de tout appel de service.
NUMÉRO DE SÉRIE :
TM
NOM DU MODÈLE :
TAPIS ROULANT AFG
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU
NUMÉRO DE SÉRIE
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 44-45 8/29/11 8:59 AM
46 47
CONSOLE
FENÊTRES DAFFICHAGE ET TOUCHES
DE COMMANDE DE LA CONSOLE
PORT USB ET PRISE DENTRÉE AUDIO
EMPLACEMENT DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
RAIL LATÉRAL
CHAPEAU DEXTRÉMITÉ
DE ROULEAU
BOULONS DE RÉGLAGE DE LA
TENSION DU ROULEAU ARRIÈRE
BANDE/PLATE-FORME
ROULETTE DE TRANSPORT
DISPOSITIF DE BLOCAGE
DES ROULETTES
GAINE DU BÂTI (5.1AT illustrée)
PÉDALE DE VERROUILLAGE
(SOUS LA PLATE-FORME)
HAUT-PARLEURS
PORTE-BIDON
POIGNÉES DU CARDIO-
FRÉQUENCEMÈTRE
SUPPORT DE LECTURE/RAINURE POUR
CORDON AUDIO
POIGNÉES
COUVERCLE DU MOTEUR
MONTANT DE CONSOLE
INTERRUPTEUR
MARCHE-ARRÊT
COUPE-CIRCUIT
CORDON
D’ALIMENTATION
CAUTION AVERTISSEMENT PRECAUCIÓN
KEEP HANDS AND FEET
AWAY FROM THIS AREA.
HIGH-PRESSURE
SHOCKS COULD CAUSE
BODILY INJURY.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS LOIN DE CETTE REGION.
LES AMORTISSEURS À HAUTE
PRESSION PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES.
MANTENGA LAS MANOS Y
LOS PIES LEJOS DE ESTA
AREA. IMPACTOS DE ALTA
PRESIÓN PUEDEN CAUSAR
DAÑO CORPORAL.
CAUTION AVERTISSEMENT PRECAUCIÓN
KEEP HANDS AND FEET
AWAY FROM THIS AREA.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS LOIN DE CETTE REGION.
MANTENGA LAS MANOS Y LOS
PIES LEJOS DE ESTA AREA.
1
2
AU-DESSUS DE LA PÉDALE DE VERROUILLAGE
1
2
5.1AT
ILLUST
NE PAS ESSAYER DE SOULEVER LE TAPIS ROULANT. Ne pas déplacer le tapis
roulant ou le sortir de son emballage avant que ce ne soit spécifié dans les instructions
d’assemblage. On peut enlever l’emballage plastique des montants de console.
BALLAGE
Poser l’emballage du tapis roulant sur une surface plane. Il est conseillé de placer une
toile de protection sur le sol. Prendre des PRECAUTIONS pour le maniement et le
transport de la machine. Après avoir retiré les bandes de cerclage, ne pas transporter
la machine tant qu’elle n’ait pas été complètement assemblée. Déballer et assembler
l’appareil là ou elle sera mis en service. Ne jamais saisir une partie quelconque du cadre
d’inclinaison ni tenter de soulever ou de déplacer le tapis roulant. Veuillez soulever le
tapis roulant à partir du capuchon du rouleau en arrière pendant qu’une autre personne
retire les pièces empilées sous la machine.
L’INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS PEUT ÊTRE CAUSE DE BLESSURES.
REMARQUE : S’assurer à chaque étape de l’assemblage que TOUTES les vis et TOUS
les écrous sont bien en place et partiellement serrés avant de les serrer à fond.
REMARQUE : Une légère application de graisse peut faciliter l’installation de la visserie.
Toute graisse, comme la graisse au lithium pour vélos est recommandée.
PRÉ-ASSEMBLAGE
OUTILS INCLUS :
F Clé à manche en T, de 8 mm
F Clé à manche en T, de 5 mm
F Clé à manche en L, de 5 mm
F Tournevis
PIÈCES INCLUSES :
F 1 ensemble console
F 1 ensemble poignées
F 2 chapeaux de montant de console
F 2 montants de console
F 2 gaines du bâti
F 1 kit de visserie
F 1 clé de sécurité
F 1 câble d’alimentation
F 1 câble adaptateur audio
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
En cas de questions ou s’il
manque des pièces, s’adresser
au Service de soutien
technique à la clientèle. Les
informations pour communiquer
avec ce service figurent au
verso du présent manuel.
BESOIN D’AIDE ?
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 46-47 8/29/11 9:00 AM
48 49
5.1AT
UNIQUE-
MENT
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
EN ARC (C)
8,2 mm
Quantité : 6
VIS (D)
12 mm
Quantité : 8
VIS (L)
20 mm
Quantité : 2
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1 :
VIS (L)
GAINE DU BÂTI
BÂTI
VIS (D)
5.1AT – ÉTAPE 1 DE LASSEMBLAGE
* Cette étape ne concerne que le modèle 5.1AT. Pour le
modèle 3.1AT, passer à la page 50.
A Couper les bandes de cerclage jaunes et relever la
plate-forme. Retirer toutes les pièces qui se trouvent
sous la plate-forme.
B Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 1.
C Placer les GAINES DU BÂTI sur le BÂTI
(voir la figure).
D Fixer les GAINES DU BÂTI au BÂTI avec
8 VIS (D) à partir du haut et 2 VIS (L) à partir de
l’avant.
5.1AT
UNIQUE-
MENT
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
MONTANT DE CONSOLE
GAUCHE
RONDELLES EN ARC (C)
SUPPORT DU BÂTI
MONTANT DE CONSOLE DROIT
FIL DE GUIDAGE
CÂBLE DE LA
CONSOLE
5.1AT – ÉTAPE 1 DE LASSEMBLAGE (SUITE)
E Passer le FIL DE GUIDAGE dans le MONTANT DE
CONSOLE DROIT. Cela fait, le bout du CÂBLE DE
LA CONSOLE doit se trouver en haut du montant.
Détacher le FIL DE GUIDAGE et le mettre au rebut.
REMARQUE : Ne pas pincer le câble de la console
lorsqu’on place le montant sur le support du bâti.
F Placer le MONTANT DE CONSOLE DROIT sur le
SUPPORT DU BÂTI.
G Fixer le MONTANT DE CONSOLE au SUPPORT
DU BÂTI avec 3 BOULONS (A), 3 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
REMARQUE : Ne pas serrer les boulons avant
d’avoir terminé l’étape 3 de l’assemblage.
H Répéter les étapes F et G de l’autre côté.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 48-49 8/29/11 9:00 AM
50 51
GAINE DU BÂTI
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
RONDELLES EN ARC (C)
SUPPORT DU BÂTI
MONTANT DE CONSOLE DROIT
FIL DE GUIDAGE
CÂBLE DE LA
CONSOLE
MONTANT DE CONSOLE
GAUCHE
3.1AT – ÉTAPE 1 DE LASSEMBLAGE
* Cette étape ne concerne que le modèle 3.1AT.
A Couper les bandes de cerclage jaunes et relever la
plate-forme. Retirer toutes les pièces qui se trouvent
sous la plate-forme.
B Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 1.
C Faire glisser la GAINE DU BÂTI vers le haut sur
le MONTANT DE CONSOLE. Passer le FIL DE
GUIDAGE dans le MONTANT DE CONSOLE
DROIT. Cela fait, le bout du CÂBLE DE LA
CONSOLE doit se trouver en haut du montant.
Détacher le FIL DE GUIDAGE et le mettre au rebut.
REMARQUE : Ne pas pincer le câble de la console
lorsqu’on place le montant sur le support du bâti.
D Placer le MONTANT DE CONSOLE DROIT sur le
SUPPORT DU BÂTI.
E Fixer le MONTANT DE CONSOLE au SUPPORT
DU BÂTI avec 3 BOULONS (A), 3 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
REMARQUE : Ne pas serrer les boulons avant
d’avoir terminé l’étape 3 de l’assemblage.
F Répéter les étapes D et E pour fixer le MONTANT DE
CONSOLE GAUCHE.
3.1AT
UNIQUE-
MENT
TOUS
LES
MODÈLES
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
EN ARC (C)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1 :
ÉTAPE 2 DE LASSEMBLAGE
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 2.
B CONSOLE sens dessus-dessous, fixer les
CHAPEAUX DE MONTANT DE CONSOLE à la
CONSOLE avec 6 BOULONS (E), 6 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 6 RONDELLES PLATES (F).
BOULON (E)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
PLATE (F)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 2 :
RONDELLES PLATES (F)
CHAPEAU DU MONTANT
DE CONSOLE
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
BOULONS (E)
CONSOLE (sens dessus-dessous)
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 50-51 8/29/11 9:00 AM
52 53
TOUS
LES
MODÈLES
ÉTAPE 3 DE LASSEMBLAGE
3.1AT
UNIQUE-
MENT
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 3.
B Connecter les CÂBLES DE LA CONSOLE, en les
tirant délicatement dans les montants pour éviter tout
dommage. Il se peut que vous ayez besoin l’aide de
quelqu’un à cette étape.
C Placer délicatement la CONSOLE sur les
MONTANTS DE CONSOLE. Fixer d’abord le CÔTÉ
GAUCHE avec 3 BOULONS (G), 3 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
D Fixer le CÔTÉ DROIT de la CONSOLE avec
3 BOULONS (G), 3 RONDELLES ÉLASTIQUES
(B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
E Serrer complètement tous les boulons de l’étape
1 de l’assemblage.
BOULON (G)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
EN ARC (C)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 3 :
BOULONS (G)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
RONDELLES EN ARC (C)
MONTANT DE CONSOLE
CHAPEAU DE
MONTANT DE CONSOLE
CONSOLE
CÂBLES DE
LA CONSOLE
ASSEMBLER
D’ABORD CE CÔTÉ
REMARQUE: Veiller à ne pincer aucun fil
lors de l’assemblage de la console.
3.1AT – ÉTAPE 4 DE LASSEMBLAGE
* Cette étape ne concerne que le modèle 3.1AT.
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 4.
B Faire glisser la GAINE DU BÂTI vers le bas sur le
SUPPORT DU BÂTI.
C Fixer les GAINES DU BÂTI avec 4 VIS (L).
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 4 :
VIS (L)
20 mm
Quantité : 4
VIS (L)
GAINE DU BÂTI
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 52-53 8/29/11 9:00 AM
54 55
TOUS
LES
MODÈLES
ÉTAPE 6 DE LASSEMBLAGE
RONDELLES PLATES (F)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
BOULONS (K)
POIGNÉES
CÂBLES DE LA CONSOLE
CONSOLE
TOUS
LES
MODÈLES
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 6.
B Brancher les CÂBLES qui relient la CONSOLE
aux POIGNÉES. Introduire l’excès de câble avec
précaution dans la CONSOLE avant de faire glisser
les POIGNÉES sur la CONSOLE.
C Fixer les POIGNÉES à la CONSOLE avec 6
BOULONS (K), 6 RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
et 6 RONDELLES PLATES (F).
D Serrer complètement tous les boulons de l’étape 5
de l’assemblage.
REMARQUE : Veiller à ne pincer aucun fil
lors de la fixation des poignées.
BOULON (K)
15 mm
Quantité : 6
RONDELLE
PLATE (F)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 6 :
TRAVAIL TERMINÉ.
Ce tapis roulant comporte une bande pré-
cirée, que le propriétaire ne doit jamais ni
lubrifier ni cirer sous peine d’occasionner
des dommages non couverts par la
garantie.
IMPORTANT
ÉTAPE 5 DE LASSEMBLAGE
BOULON (H)
12 mm
Quantité : 4
RONDELLE
ÉLASTIQUE (I)
6,2 mm
Quantité : 4
RONDELLE
EN ARC (J)
6,2 mm
Quantité : 4
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 5 :
BOULONS (H)
CÂBLES DE LA CONSOLE
RONDELLES ÉLASTIQUES (I)
RONDELLES EN ARC (J)
CÂBLES DE LA CONSOLE
POIGNÉES
BARRE CENTRALE
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 5.
B Connecter LES CÂBLES DE LA CONSOLE, jetez
l’attache et faites glisser LES CÂBLES DE LA
CONSOLE dans LA BARRE CENTRALE.
C Fixer les POIGNÉES à la BARRE CENTRALE avec 4
BOULONS (H), 4 RONDELLES ÉLASTIQUES (I) et
4 RONDELLES EN ARC (J).
REMARQUE : Ne pas serrer les boulons avant
d’avoir terminé l’étape 6 de l’assemblage. Ne
pincer aucun fil lors de la fixation des poignées.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 54-55 8/29/11 9:00 AM
56 57
FONCTIONNEMENT
DU TAPIS ROULANT
La présente section explique comment utiliser et programmer la console du tapis roulant. La section FONCTIONNEMENT
DE BASE du GUIDE DU TAPIS ROULANT comporte des instructions relatives à ce qui suit :
EMPLACEMENT DU TAPIS ROULANT
UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURI
PLIAGE DU TAPIS ROULANT
PLACEMENT DU TAPIS ROULANT
MISE À NIVEAU DU TAPIS ROULANT
TENSIONNEMENT DE LA BANDE
CENTRAGE DE LA BANDE
UTILISATION DU CARDIO-FRÉQUENCEMÈTRE
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 56-57 8/29/11 9:00 AM
58 59
5.1AT
ILLUST
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
Remarque : Avant d’utiliser la console, il faut enlever la fine pellicule protectrice en plastique qui
la recouvre.
set
incline
set
speed
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Pour accéder rapidement au
niveau de vitesse ou au degré
d’inclinaison voulu, en taper la
valeur et appuyer sur les touches
SET SPEED (M) (CHANGEMENT
DE LA VITESSE) ou SET INCLINE
(L)
(CHANGEMENT DE
L’INCLINAISON). Exemples :
Pour changer la vitesse à 6,5 mi/h,
appuyer sur les touches 6–5–SET
SPEED.
Pour changer l’inclinaison à 10 %,
appuyer sur les touches 1–0–0–
SET INCLINE. (REMARQUE :
S’il n’y a pas de virgule décimale,
entrer un 0).
CLAVIER DE RÉGLAGE RAPIDE (K)
A) FENÊTRES D’AFFICHAGE À DEL : Affichent la
durée, l’inclinaison, la distance, la vitesse, la date
et l’heure.
B) FENÊTRE D’AFFICHAGE ALPHANUMÉRIQUE :
Affiche les calories, la fréquence cardiaque, le
rythme (5.1AT uniquement) et les informations
PROFILE™.
C) FENÊTRE D’AFFICHAGE PAR MATRICE DE
POINTS : Affiche le niveau et l’avancement de
l’exercice.
D) TOUCHE PROFILE™ (5.1AT UNIQUEMENT) :
Sert à faire défiler les modes d’affichage du
PROFILE™. On doit choisir un utilisateur avant
d’appuyer sur cette touche.
E) CHANGE DISPLAY (TOUCHE DE
CHANGEMENT D’AFFICHAGE) : Sert à faire
défiler les modes d’affichage. Appuyer sur cette
touche pour modifier les paramètres affichés en
cours d’exercice.
F) START (MARCHE) : Appuyer sur cette touche
pour commencer à s’exercer, lancer une séance
d’exercices, ou reprendre les exercices après une
pause.
G) STOP (ARRÊT) : Appuyer sur cette touche pour
faire une pause/terminer une séance d’exercices.
La tenir pendant 3 secondes pour réinitialiser la
console.
H) TOUCHE DE PROGRAMMATION : Sert à
choisir un programme, un niveau, une durée, et les
autres options.
I) TOUCHES DE RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON : Servent à régler l’inclinaison
par petits incréments de 0,5 %.
J) TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA
VITESSE : Servent à régler la vitesse par petits
incréments de 0,1 mi/h.
K) CLAVIER DE RÉGLAGE RAPIDE : Appuyer
sur ces touches pour atteindre plus rapidement la
vitesse ou l’inclinaison souhaitée.
L) SET INCLINE (TOUCHE DE CHANGEMENT
DE L’INCLINAISON): Sert à mettre l’inclinaison
au degré entré à l’aide du clavier.
M) SET SPEED (TOUCHE DE CHANGEMENT DE
LA VITESSE) : Sert à mettre la vitesse au niveau
entré à l’aide du clavier.
N) HAUT-PARLEURS : Diffusent la musique quand
un diffuseur de médias est connecté à la console.
O) PRISE D’ENTRÉE AUDIO/PORT USB :
Brancher le diffuseur de médias à la console à
l’aide du câble d’adaptateur audio fourni. Le port
USB sert pour la mise à jour du logiciel.
P) PRISE DE SORTIE AUDIO/PRISE POUR
CASQUE D’ÉCOUTE : Utilisée pour entendre
la musique par le casque d’écoute. Remarque :
Lorsque le casque d’écoute est enfiché dans la
prise correspondante, le son n’est plus envoyé aux
haut-parleurs.
Q) SUPPORT DE LECTURE/PORTE-
DIFFUSEUR DE MÉDIAS : Pour poser un
magazine ou un livre ou loger le diffuseur de
médias.
R) POCHES POUR BOUTEILLE D’EAU :
Contiennent le matériel d’exercice.
S) POSITION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ : Permet
au tapis roulant de fonctionner lorsque la clé de
sécurité est insérée.
S T OP
HO L D T O R ES ET
S T A R T
QU I CK S TA RT
set
incline
set
speed
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Manua l
Speed In tervals
Peak In tervals
Stami na Builder
Weight L oss
Golf Co urse
Foot Hi lls
Mount ain Climb
HR Inte rvals
THR Zon e
Cust om 1
Cust om 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ti me
in cli ne
di sta nce
sp eed
cl ock / da te
press to s witch
p er f o r m a n c e f i l i ng s y s t em
chang e
displ ay
pa ce ca lor ies he ar t r ate
AD C B E O
HF S P LG K M JI
N
R R
Q
N
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 58-59 8/29/11 9:00 AM
60 61
FETRES DAFFICHAGE
TIME (DURÉE) : Indiquée en minutes et secondes. Affichage
de la durée restante ou écoulée des exercices.
DISTANCE : Indiquée en milles. Affichage de la distance
parcourue.
INCLINE (INCLINAISON) : Affichée sous forme de
pourcentage. Indique l’inclinaison de la plate-forme.
SPEED (VITESSE) : Indiquée en mi/h. Affichage de la vitesse
de déplacement de la bande.
PACE (RYTHME) : Indique le nombre de minutes nécessaire
à l’utilisateur pour parcourir un mille en courant ou en marchant
à sa vitesse actuelle. Par exemple : si, à sa vitesse actuelle, il lui
faut 10 minutes pour parcourir un mille, le tapis roulant affiche
un rythme de « 10.0 ».
time
incline
dis t ance
speed
cl ock / da te
press to switch
p e r f o r m a n c e f i l i n g s y s t e m
change
display
pace calories hear t r ate
cl ock / da te
change
display
time
incline
dis t ance
speed
calories hear t rate
FENÊTRES D’AFFICHAGE DU MODÈLE 5.1AT FENÊTRES D’AFFICHAGE DU MODÈLE 3.1AT
CALORIES : Nombre total de calories brûlées.
HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) : Indique
les battements par minute (b/min). Permet à l’utilisateur de
surveiller sa fréquence cardiaque (s’affiche lorsque le contact
est établi avec les deux poignées du cardio-fréquencemètre).
FENÊTRE D’AFFICHAGE PAR MATRICE DE POINTS
(10 points de haut x 14 points de large)
PROGRAM PROFILES (PROFILS DES
PROGRAMMES) : Représente le profil du programme
utilisé (indique la vitesse si le programme est basé sur
la vitesse, et l’inclinaison si le programme est basé sur
l’inclinaison).
CLOCK/DATE (HORLOGE/DATE) : Affichage de l’heure
ou de la date.
POUR COMMENCER
1) S’assurer que rien n’est sur le tapis roulant ou ne risque d’en
entraver le mouvement.
2) Brancher le cordon d’alimentation et mettre le tapis roulant
sous tension.
3) Se tenir sur les rails latéraux du tapis roulant.
4) Fixer l’attache de la clé de sécurité à un de ses vêtements et
s’assurer qu’elle ne se détache pas du vêtement pendant la
séance d’exercise.
5) Insérer la clé de sécurité dans la serrure de la console.
6) Il existe deux options pour commencer une séance
d’exercice :
A) MISE EN MARCHE RAPIDE
Il suffit d’appuyer sur la touche START pour commencer à
s’exercer. Le décompte de la durée, de la distance et des
calories progresse à partir de zéro. OU...
B) CHOISIR UN PROGRAMME
1) Choisir USER 1, USER 2 ou GUEST
(UTILISATEUR 1, UTILISATEUR 2 ou
INVITÉ) à l’aide des touches de
la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
Appuyer sur la touche ENTER pour
confirmer.
2) Choisir un programme à l’aide des
touches de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION. Appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer.
3) Terminer le réglage du programme à l’aide des
touches de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
4) Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur la touche START
pour commencer
la séance d’entraînement.
RÉGLAGE DE LA DATE
ET DE LHORLOGE
1) Passage en mode de réglage : Appuyer sur les
touches et 1 et 2 et les tenir pendant
3 secondes.
2) Utiliser les touches de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION pour modifier les réglages,
et appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
3) Les réglages comprennent : Le mois, le jour,
l’année, l’heure, les minutes, et AM/PM.
4) Révision des réglages : En mode de réglage,
on peut réviser ses réglages à tout moment.
Appuyer sur la touche ENTER pour faire défiler
les réglages.
5) Sortie du mode de réglage : Pour confirmer la
date et l’heure, appuyer sur la touche ENTER et
la tenir pendant 3 secondes.
ANNULATION DE LA SÉLECTION
ACTUELLE/INITIALISATION
DE LA CONSOLE
Appuyer sur la touche STOP et la tenir pendant
3 secondes.
FIN D’UNE SÉANCE
D’ENTRNEMENT
Lorsque la séance d’entraînement est terminée,
le message « WORKOUT COMPLETE » clignote
sur l’écran d’affichage et un bip retentit. Les
renseignements sur la séance d’entraînement
restent affichés pendant 30 secondes avant d’être
réinitialisés.
Touche de
programmation
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 60-61 8/29/11 9:00 AM
62 63
1) MANUAL (MANUEL) : Réglage manuel de la
vitesse et de l’inclinaison au cours de la séance
d’entraînement.
2) SPEED INTERVALS (INTERVALLES DE
VITESSE) : Marche ou course à des niveaux de
vitesse alternés. Objectif de durée avec possibilité
de 10 niveaux de difficulté. L’échauffement et la
récupération durent 4 minutes chacun et sont
compris dans la durée du programme.
3) PEAK INTERVALS (INTERVALLES MAXIMUM) :
Marche ou course à des niveaux de vitesse et des
degrés d’inclinaison alternés. Objectif de durée avec
possibilité de 10 niveaux de difficulté.
Segments Échauffement 1 2 3 4
Les segments se répètent jusqu’à
ce que la durée choisie soit écoulée.
Récupération
Durée 4:00
min.
90
s.
30
s.
90
s.
30
s.
4:00
min.
Niveau 1 1,0 1,5 2,0 4,0 2,0 4,0 1,5 1,0
Niveau 2 1,0 1,5 2,0 4,5 2,0 4,5 1,5 1,0
Niveau 3 1,3 1,9 2,5 5,0 2,5 5,0 1,9 1,3
Niveau 4 1,3 1,9 2,5 5,5 2,5 5,5 1,9 1,3
Niveau 5 1,5 2,3 3,0 6,0 3,0 6,0 2,3 1,5
Niveau 6 1,5 2,3 3,0 6,5 3,0 6,5 2,3 1,5
Niveau 7 1,8 2,6 3,5 7,0 3,5 7,0 2,6 1,8
Niveau 8 1,8 2,6 3,5 7,5 3,5 7,5 2,6 1,8
Niveau 9 2,0 3,0 4,0 8,0 4,0 8,0 3,0 2,0
Niveau 10 2,0 3,0 4,0 8,5 4,0 8,5 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2
Les segments se répètent jusqu’à
ce que la durée choisie soit écoulée.
Récupération
Durée 4:00
min.
90
s.
30
s.
4:00
min.
Niveau 1
Inclinaison 1,0 1,5 2,0 4,0 1,5 1,0
Vitesse 1,0 1,5 0,5 1,5 1,5 0
Niveau 2
Inclinaison 1,0 1,5 2,0 4,5 1,5 1,0
Vitesse 1,5 2,5 3,0 6,5 2,5 1,5
Niveau 3
Inclinaison 1,3 1,9 2,5 5,0 1,9 1,3
Vitesse 2,0 3,0 4,0 7,5 3,0 2,0
Niveau 4
Inclinaison 1,3 1,9 2,5 5,5 1,9 1,3
Vitesse 2,0 3,0 4,0 8,5 3,0 2,0
Niveau 5
Inclinaison 1,5 2,3 3,0 6,0 2,3 1,5
Vitesse 2,5 3,5 4,5 9,0 3,5 2,5
Niveau 6
Inclinaison 1,5 2,3 3,0 6,5 2,3 1,5
Vitesse 2,5 3,5 4,5 10,0 3,5 2,5
Niveau 7
Inclinaison 1,8 2,6 3,5 7,0 2,6 1,8
Vitesse 2,5 4,0 5,5 10,5 4,0 3,0
Niveau 8
Inclinaison 1,8 2,6 3,5 7,5 2,6 1,8
Vitesse 3,0 4,0 5,5 11,5 4,0 3,0
Niveau 9
Inclinaison 2,0 3,0 4,0 8,0 3,0 2,0
Vitesse 3,0 4,5 6,0 12,0 5,0 3,0
Niveau 10
Inclinaison 2,0 3,0 4,0 8,5 3,0 2,0
Vitesse 3,0 4,5 6,0 12,0 5,0 3,0
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
NOTA : Si la vitesse ou l’inclinaison est modifiée au cours de la séance d’entraînement, les autres segments seront modifiés en
conséquence.
4) STAMINA BUILDER (ACCROISSEMENT DE L’ENDURANCE) : Favorise la perte de poids en élevant et en réduisant l’inclinaison,
tout en maintenant dans la zone où l’on brûle les graisses. Les segments se répètent jusqu’à ce que la durée choisie soit écoulée.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6
Récupération
Niveau 1
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 120 120 120 120 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Récupération
Niveau
2
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 60 120 120 60 60 60 60 60 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 4,0 2,0 2,0 3,0 5,0 3,0 6,0 1,0 2,0 5,0 5,0 2,0 2,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Récupération
Niveau
3
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 120 60 60 120 60 60 120 60 60 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 1,0 2,0 5,0 1,0 2,0 6,0 2,0 3,0 6,0 2,0 3,0 7,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Récupération
Niveau
4
Secondes
60 60 30 30 30 30 120 120 120 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 5,0 6,0 6,0 1,0 4,0 4,0 3,0 4,0 7,0 2,0 5,0 1,0 6,0 1,0 1,0 1,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Récupération
Niveau
5
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 60 120 120 60 60 60 60 60 120 4:00
min.
50:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 2,0 2,0 3,0 5,0 3,0 6,0 1,0 2,0 5,0 5,0 2,0 2,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Récupération
Niveau
6
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 120 60 60 120 60 60 120 60 60 120 4:00
min.
55:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 1,0 2,0 5,0 1,0 2,0 6,0 2,0 3,0 6,0 2,0 3,0 7,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Récupération
Niveau
7
Secondes
60 60 30 30 30 30 120 120 120 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 4:00
min.
60:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 6,0 7,0 1,0 4,0 4,0 3,0 4,0 7,0 2,0 5,0 1,0 6,0 1,0 1,0 1,0
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 62-63 8/29/11 9:00 AM
64 65
5) WEIGHT LOSS (PERTE DE POIDS) :
Favorise la perte de poids en élevant et
en réduisant la vitesse et l’inclinaison,
tout en maintenant dans la zone où l’on
brûle les graisses. Les changements
de vitesse et d’inclinaison, ainsi que
les segments se répètent toutes les
30 secondes.
6) GOLF COURSE (PARCOURS DE
GOLF) : Simule les diverses inclinaisons
et distances entre les trous d’un parcours
de golf, avec 4 tertres de départ et
un choix de 9 ou 18 trous. Objectif
de distance.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes 4:00
min.
Niveau 1
Inclinaison
0,0 0,5 1,5 1,5 1,0 0,5 0,5 0,5 1,0 1,5 0,5 0,0
Vitesse
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,3 1,5
Niveau 2
Inclinaison
0,0 0,5 1,5 1,5 1,0 0,5 1,0 0,5 1,0 1,5 0,5 0,0
Vitesse
1,3 1,9 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,6 1,8
Niveau 3
Inclinaison
0,5 1,0 2,0 2,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 0,5
Vitesse
1,5 2,3 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,0
Niveau 4
Inclinaison
0,5 1,0 2,0 2,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 0,5
Vitesse
1,8 2,6 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,4 2,3
Niveau 5
Inclinaison
1,0 1,5 2,5 2,5 2,0 1,5 1,5 1,5 2,0 2,5 1,5 1,0
Vitesse
2,0 3,0 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 5,5 5,0 4,5 3,8 2,5
Niveau 6
Inclinaison
1,0 1,5 2,5 2,5 2,0 1,5 1,5 1,5 2,0 2,5 1,5 1,0
Vitesse
2,3 3,4 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 6,0 5,5 5,0 4,1 2,8
Niveau 7
Inclinaison
1,5 2,0 3,0 3,0 2,5 2,0 2,0 2,0 2,5 3,0 2,0 1,5
Vitesse
2,5 3,8 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 6,5 6,0 5,5 4,5 3,0
Niveau 8
Inclinaison
1,5 2,0 3,0 3,0 2,5 2,0 2,0 2,0 2,5 3,0 2,0 1,5
Vitesse
2,8 4,1 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 7,0 6,5 6,0 4,9 3,3
Niveau 9
Inclinaison
2,0 2,5 3,5 3,5 3,0 2,5 2,5 2,5 3,0 3,5 2,5 2,0
Vitesse
3,0 4,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 7,5 7,0 6,5 5,3 3,5
Niveau 10
Inclinaison
2,0 2,5 3,5 3,5 3,0 2,5 2,5 2,5 3,0 3,5 2,5 2,0
Vitesse
3,3 4,9 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 8,0 7,5 7,0 5,6 3,8
Parcours de 9 trous Parcours de 18 trous
Distance
totale
Segment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Tertre de
départ
1
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
2 482 pi.
Distance
309 359 283 256 113 387 91 351 333
Tertre de
départ
2
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
2 875 pi.
Distance
331 427 330 295 129 466 97 369 431
Tertre de
départ
3
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
3 003 pi.
Distance
345 460 337 308 142 484 97 389 441
Tertre de
départ
4
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
3 250 pi.
Distance
376 502 374 327 187 500 106 416 462
Tertre de
départ
5
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
5 198 pi.
Distance
309 359 283 256 113 387 91 351 333 301 301 165 288 434 312 310 150 455
Tertre de
départ
6
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 116 pi.
Distance
331 427 330 295 129 466 97 369 431 407 339 179 368 548 349 376 166 509
Tertre de
départ
7
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 348 pi.
Distance
345 460 337 308 142 484 97 389 441 413 349 187 376 560 373 383 172 532
Tertre de
départ 8
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 737 pi.
Distance
376 502 374 327 187 500 106 416 462 430 373 201 393 572 396 401 178 543
INFORMATIONS RELATIVES
AUX PROGRAMMES
7) FOOT HILLS (CONTREFORTS) :
Simule l’ascension d’une colline
et la descente. Ce programme
aide à augmenter la tonicité
musculaire et à améliorer la capacité
cardiovasculaire. Les changements
d’inclinaison et les segments se
répètent toutes les 30 secondes.
8) MOUNTAIN CLIMB (MONTAGNE)
:
Version plus intense de
CONTREFORTS. Simule l’ascension
d’une montagne et la descente. Ce
programme aide à augmenter la
tonicité musculaire et à améliorer
la capacité cardiovasculaire. Les
changements d’inclinaison et les
segments se répètent toutes les
30 secondes.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes. 4:00
min.
Niveau 1 0,0 1,0 0,0 1,0 1,0 3,0 1,0 3,0 2,0 3,0 2,0 4,0 2,0 3,0 2,0 3,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,0 1,0 0,0
Niveau 2 0,0 1,0 0,0 1,0 1,0 3,0 2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 4,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0 3,0 1,0 1,0 0,0 1,0 0,0
Niveau 3 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 4,0 2,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Niveau 4 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Niveau 5 1,0 2,0 1,0 2,0 2,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 5,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 4,0 2,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 6 1,0 2,0 1,0 2,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 4,0 5,0 4,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 7 2,0 2,0 2,0 2,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 5,0 3,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 8 2,0 2,0 2,0 2,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Niveau 9 2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 5,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 6,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 5,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0
Niveau 10
2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 5,0 6,0 5,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes. 4:00
min.
Niveau 1 0,0 0,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,0 0,0
Niveau 2 0,0 0,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 0,0 0,0
Niveau 3 0,0 1,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,0 0,0
Niveau 4 0,0 1,5 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 1,5 0,0
Niveau 5 0,0 1,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 1,5 0,0
Niveau 6 0,0 1,5 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 1,5 0,0
Niveau 7 0,0 1,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 1,5 0,0
Niveau 8 0,0 2,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 6,5 6,0 5,5 5,0 4,5 2,0 0,0
Niveau 9 0,0 2,0 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,0 6,5 6,0 5,5 5,0 2,0 0,0
Niveau 10
0,0 2,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 7,5 7,0 6,5 6,0 5,5 2,0 0,0
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 64-65 8/29/11 9:00 AM
66 67
CUSTOM (PROGRAMMES PERSONNALISÉS) : Permettent de créer et de réutiliser une séance d’entraînement parfaite pour
répondre à une combinaison d’impératifs spécifiques de vitesse, d’inclinaison et de durée. Le nec plus ultra en matière de programmation
personnalisée. Objectif de durée.
1) Choisir CUSTOM 1 ou 2 à l’aide des touches et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
2) Choisir le poids (WEIGHT) à l’aide des touches et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
3) Choisir la durée (TIME) à l’aide des touches et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
4) Choisir la vitesse (SPEED) pour les segments 1 à 15 à l’aide des touches et appuyer sur la touche ENTER pour régler
chaque segment.
5) Pour les segments 1 à 15, choisir l’inclinaison ( INCLINE) à l’aide des touches et appuyer sur la touche ENTER pour régler
chaque segment.
6) Appuyer sur la touche START pour commencer à s’exercer. À ce stade, le programme choisi a été effectivement mis en mémoire et
peut être utilisé pour de futurs entraînements.
REMARQUES :
Si on appuie sur la touche BACK (retour) de la TOUCHE DE PROGRAMMATION, on revient au segment précédent.
En utilisant le programme mis en mémoire, on peut ajuster la vitesse ou l’inclinaison, mais aucune modification n’est mise en
mémoire.
Pour réinitialiser la mémoire, appuyer sur la touche ENTER et la tenir pendant 5 secondes.
REMARQUES :
Le nombre de battements par minute cible se choisit par
groupes de 5.
La fenêtre d’affichage par matrice de points à DEL affiche la
fréquence cardiaque pendant l’entraînement. La rangée centrale
indique la fréquence cardiaque cible (FCC), et les autres rangées
équivalent à +/–2 battements cardiaques. Si l’utilisateur est en
dessous de sa FCC, les DEL placées SOUS la rangée centrale
s’allument. S’il est au dessus de sa FCC, les DEL placées
AU DESSUS de la rangée centrale s’allument. La fréquence
cardiaque effective est indiquée par la colonne clignotante et la
fenêtre est rafraîchie toutes les 5 secondes.
Ce programme comporte une période d’échauffement de
4 minutes au degré d’inclinaison de 1 % et à une vitesse de
0,5 mi/h.
Après 4 minutes, l’inclinaison change automatiquement pour que
la fréquence cardiaque de l’utilisateur se situe à plus ou moins
5 battements de la valeur cible choisie en début de programme.
Si aucune fréquence cardiaque n’est détectée, l’unité n’augmente
ni ne réduit le degré d’inclinaison.
Si la fréquence cardiaque dépasse de 25 battements l’effort
cardio-vasculaire cible, le programme s’arrête.
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
ENTRAÎNEMENT BASÉ SUR LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
La première étape pour trouver l’intensité
appropriée de votre entraînement consiste
à découvrir votre fréquence cardiaque
maximale (FC maximale = 220 – votre
âge). La méthode fondée sur l’âge permet
une prévision statistique moyenne de votre
FC maximale et convient à la plupart des
personnes, en particulier celles qui sont
novices à l’entraînement basé sur la fréquence
cardiaque. La manière la plus exacte et
précise de déterminer votre FC maximale
consiste à la faire tester cliniquement par un
cardiologue ou un physiologiste de l’exercice
lors d’une épreuve d’effort maximal. Si vous
avez plus de 40 ans, faites de l’embonpoint,
êtes sédentaire depuis des années, ou s’il y a plusieurs cas de maladie du cœur dans votre famille, un contrôle clinique est recommandé.
Ce tableau comporte des exemples de gammes d’effort cardiovasculaire pour une personne âgée de 30 ans qui s’exerce dans 5 zones
d’effort cardiovasculaire différentes. Par exemple, la FC maximale d’une personne de 30 ans est de 220 – 30 = 190 b/min et 90 % de la
FC maximale est de 190 × 0,9 = 171 b/min.
Zone de fréquence
cardiaque cible
Durée des
exercices
Exemple de zones
de FCC (30 ans)
Votre zone
de FCC
Recommandée pour :
TRÈS DURE
90 % à 100 %
< 5
min
171 à 190
b/min
Personnes en forme et entraînement
athlétique
DURE
80 % à 90 %
2 à 10
min
152 à 171
b/min
Séances d’exercices plus courtes
MODÉRÉ
70 % à 80 %
10 à 40
min
133 à 152
b/min
Séances d’exercices modérément longs
LÉGER
60 % à 70 %
40 à 80
min
114 à 133
b/min
Exercices plus longs et exercices plus courts
fréquemment répétés
TRÈS LÉGER
50 % à 60 %
20 à 40
min
104 à 114
b/min
Gestion du poids et récupération active
9) THR ZONE (ZONE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLE) (5.1AT UNIQUEMENT)
:
Ajuste automatiquement l’inclinaison pour maintenir
la fréquence cardiaque cible. Parfait pour favoriser l’intensité de votre sport favori ou de toute activité quotidienne. Objectif de durée.
1) Choisir le programme THR Zone à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
2) Choisir TIME (DURÉE) à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
3) Dans la fenêtre EFFORT CARDIO-VASCULAIRE (clignotante) s’affiche la valeur implicite de 80 battements/minute. Choisir la fréquence
cardiaque cible souhaitée (en consultant le tableau ci-dessus) à l’aide des touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION et
appuyer sur la touche START pour lancer un programme.
10) HR INTERVALS (INTERVALLES DE TRAVAIL ET DE REPOS) (5.1AT UNIQUEMENT) : Ajuste automatiquement les niveaux d’inclinaison
maximale et minimale au cours des intervalles de travail et de repos dans votre zone de fréquence cardiaque cible. Parfait pour procurer un
exercice intensif entrecoupé d’intervalles de repos. Objectif de durée.
1) Régler la durée des intervalles de TRAVAIL à l’aide des touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION ou du CLAVIER, et
appuyer sur la touche ENTER.
2) Régler la fréquence cardiaque cible des intervalles de TRAVAIL à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la
touche ENTER.
3) Régler la durée des intervalles de REPOS l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la touche ENTER.
4) Régler la fréquence cardiaque cible des intervalles de REPOS à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la
touche ENTER.
5) Régler la DURÉE TOTALE DE LA SÉANCE D’EXERCICE à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la touche START
pour lancer le programme.
ÉCHAUFFEMENT
INTERVALLE DE TRAVAIL INTERVALLE DE REPOS RÉCUPÉRATION
DURÉE
4:00 min.
La durée des intervalles de travail et de repos est préétablie par l’utilisateur.
Ces périodes se répètent jusqu’à la récupération.
2:00 min. 2:00 min.
%
D’INCLINAISON
0 % ou au choix
de l’utilisateur
La FCC est réglée par l’utilisateur pour les périodes de travail et de repos.
L’inclinaison change selon la définition.
50 % de
l’inclinaison actuelle
0 %
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 66-67 8/29/11 9:00 AM
68 69
5.1AT
UNIQUE-
MENT
3) WEEKLY TOTAL (TOTAL HEBDOMADAIRE) : Visualisation des données cumulées depuis le dimanche précédent.
REMARQUE : Ces données concernent la semaine en cours et NON les sept jours précédents. Par exemple, si on n’a pas utilisé
la machine depuis le dimanche précédent, la console affiche des zéros. Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre
correspondante :
• INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
• TIME (DURÉE) - Durée totale des exercices.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
DISTANCE - Distance totale parcourue au cours des exercices.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne lors des exercices hebdomadaires.
REMARQUE : Si la date et l’horloge ne sont pas réglées, le total hebdomadaire passe implicitement aux données de la séance
d’exercices précédente.
4) LIFETIME TOTAL (TOTAL HISTORIQUE) : Cette option permet de visualiser l’ensemble des données cumulées. Les renseignements
suivants s’affichent dans la fenêtre correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
TIME (DURÉE) - Cumul de la durée. REMARQUE : Si la durée est supérieure à 59:59, elle ne s’affiche plus en minutes mais
en heures.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
DISTANCE - Cumul de la distance.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne.
5.1AT
UNIQUE-
MENT
DONNÉES CUMULÉES
Une fois que PROFILE™ est activé on peut faire défiler les données cumulées en divers formats en appuyant sur la touche PROFILE™. Une
séance d’exercices est enregistrée lorsque : le programme se termine, la console est mise en pause et n’est pas réarmée avant 5 minutes,
ou lorsqu’on appuie sur la touche STOP et qu’on la tient pour réinitialiser la console.
1) CURRENT WORKOUT (SÉANCE D’EXERCICES EN COURS) : La console passe implicitement à l’exercice en cours et affiche les
résultats en temps réel.
2) AVERAGE WORKOUT (MOYENNE DES EXERCICES) : Cette option permet de visualiser la moyenne des données cumulées au
cours des 30 dernières séances d’exercices. Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
TIME (DURÉE) - Durée moyenne des exercices.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
DISTANCE - Distance moyenne parcourue lors des exercices.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne des exercices.
SYSTÈME DE SUIVI DU CONDITIONNEMENT PHYSIQUE PROFILE
Des recherches ont permis de conclure que ceux qui se fixent des objectifs d’entraînement physique et s’y tiennent obtiennent en moyenne
de meilleurs résultats que ceux qui ne le font pas. L’acquisition de ce nouveau tapis roulant équipé du système de suivi du conditionnement
physique PROFILE™ exclusif à AFG est une étape importante vers la concrétisation de vos objectifs d’entraînement.
Le logiciel PROFILE™ intégré permet de suivre les progrès vers la concrétisation d’objectifs d’entraînement au fil du temps et dispense
d’avoir à tenir manuellement un journal ou un registre. Le PROFILE™ permet de comparer facilement les résultats obtenus pendant la séance
d’entraînement que l’on vient d’exécuter aux résultats obtenus au cours de la séance d’entraînement précédente, aux résultats moyens ou aux
totaux réalisés à vie. Grâce à un accès rapide à des facteurs comme la durée de l’entraînement ou le nombre de calories brûlées au cours
des exercices précédents, on peut rapidement et facilement constater les progrès réalisés. Lire de la documentation pour s’informer sur la
manière dont le PROFILE™ peut aider à se motiver pour améliorer ses performances.
RÉGLAGE
Pour activer le PROFILE™, on DOIT choisir un utilisateur avant le
lancement du programme. Utiliser la TOUCHE DE PROGRAMMATION
pour choisir USER 1 ou USER 2 (UTILISATEUR 1 ou 2), et appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer. Toutes les données cumulées concernent
spécifiquement l’utilisateur sélectionné. REMARQUE : Si aucun utilisateur
n’est sélectionné et si la date et l’horloge ne sont pas réglées, aucune
donnée n’est suivie.
RÉINITIALISATION
Réinitialiser toutes les données enregistrées pour
l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2 en sélectionnant l’utilisateur
puis en appuyant sur la touche PROFILE™ et en
la tenant pendant 10 secondes. Remarque : Cette
opération a un effet permanent et elle efface TOUTES
les données relatives à l’utilisateur sélectionné cumulées
précédemment.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 68-69 8/29/11 9:00 AM
70 71
GARANTIE LIMITÉE –
USAGE DOMESTIQUE
UTILISATION D’UN LECTEUR DE CD/BALADEUR MP3
1) Connecter le CÂBLE D’ADAPTATEUR AUDIO fourni à la PRISE
D’ENTRÉE AUDIO à la partie supérieure du côté gauche de la console et
à la prise pour casque d’écoute du lecteur de CD/baladeur MP3.
2) Utiliser les boutons du lecteur de CD/baladeur MP3 pour régler les
caractéristiques de la diffusion.
3) Enlever le CÂBLE D’ADAPTATEUR AUDIO lorsqu’on ne s’en sert pas.
4) Si on ne veut pas utiliser les HAUT-PARLEURS, on peut brancher le
casque d’écoute à la PRISE DE SORTIE AUDIO, à la partie inférieure de
la console.
TÉLÉCHARGEMENT D’UNE MISE À JOUR DU
LOGICIEL À PARTIR DE AFGFITNESS.COM
Périodiquement, une mise à jour du logiciel peut être disponible pour la console,
par le port USB fourni.
Consulter le site http://www.afgfitness.com/customer-support/
software-update/ pour voir si une mise à jour du logiciel est disponible et
obtenir des directives détaillées relatives au téléchargement du logiciel le plus
récent pour PC ou Mac.
REMARQUE : La mise à jour du logiciel effacera toute information sauvegardée
auparavant.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 70-71 8/29/11 9:00 AM
72 73
POIDS MAXIMAL DE LUTILISATEUR
3.1AT = 147 kg (325 lb)
5.1AT = 159 kg (350 lb)
CADRE = DURÉE DE VIE
La garantie du cadre contre les vices de fabrication ou de matériau
pendant toute la durée de vie de l’acheteur, à compter de la date de
l’achat initial, tant que le propriétaire initial possède l’appareil. (Le
cadre se définit comme la base en métal soudé de l’appareil et qui ne
comporte aucune pièce amovible.)
MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT/MOTEUR D’INCLINAISON =
DURÉE DE VIE
La garantie des moteurs d’entraînement et d’inclinaison contre les
vices de fabrication ou de matériau pendant toute la durée de vie
de l’acheteur, à compter de la date de l’achat initial, tant que le
propriétaire initial possède l’appareil. La main-d’œuvre ou l’installation
des moteurs ne sont pas couvertes par la garantie des moteurs.
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ET PIÈCES
3.1AT = 3 ANS / 5.1AT = 5 ANS
La garantie des composants électroniques, la finition et toutes les
pièces d’origine pendant la période spécifiée ci-dessus à compter
de la date de l’achat initial, tant que le propriétaire initial possède
l’appareil.
MAIN-D’ŒUVRE
3.1AT = 1 AN / 5.1AT = 2 ANS
La garantie couvre les frais de main-d’œuvre pour la réparation de
l’appareil pendant la période spécifiée ci-dessus à compter de la date
de l’achat initial, tant que le propriétaire initial possède l’appareil.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Qui EST couvert :
Le propriétaire initial ; la garantie n’est pas transférable.
Qu’est-ce qui EST couvert :
La réparation ou le remplacement du moteur
défectueux, de composants électroniques défectueux
ou de pièces défectueuses. Ils constituent les seuls
correctifs au titre de la garantie.
Qu’est-ce qui N’EST PAS couvert :
L’usure normale, l’assemblage ou l’entretien
incorrects ou l’installation de pièces ou d’accessoires
incompatibles ou non destinés à l’équipement tel qu’il
est vendu.
Les dommages ou la défaillance dus à un accident,
l’utilisation abusive, la corrosion, la décoloration de
la peinture ou du plastique, la négligence, le vol, le
vandalisme, l’incendie, l’inondation, le vent, la foudre,
le gel ou d’autres catastrophes naturelles quelle qu’en
soit la nature, une réduction, fluctuation ou défaillance
d’alimentation de quelque origine que ce soit, des
conditions atmosphériques inhabituelles, une collision,
l’introduction d’objets étrangers dans l’unité ou des
modifications non autorisées ou non recommandées
par le fabricant.
Les dommages accessoires ou immatériels. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages
indirects, spéciaux ou immatériels, des pertes
économiques, des pertes matérielles ou de profits,
Si la garantie du fabricant est expirée mais si l’appareil
bénéficie d’une prolongation de garantie, consulter le
contrat de prolongation de garantie pour les ressources
relatives aux demandes de service ou de réparation en cas
de prolongation de la garantie.
SERVICE/RETOURS
Le service à domicile est assuré dans un rayon de 240 km
par le prestataire de services agréé le plus proche. (Au-
delà de cette distance, le kilométrage parcouru est à la
charge du client).
Tout retour doit être pré-approuvé.
La garantie se limite au remplacement ou à la réparation
de l’équipement par le même modèle ou un modèle
comparable, au choix du prestataire de services et/ou
du fabricant.
Le fabricant peut demander le retour des pièces
défectueuses au fabricant après l’achèvement du
service sous garantie en utilisant une étiquette de retour
timbrée. En cas de besoin d’une étiquette de retour,
contacter le Service de soutien technique à la clientèle.
Les appareils de rechange, les pièces et les composants
électroniques remis à neuf par le fabricant ou ses
fournisseurs peuvent parfois être fournis comme pièces
de rechange et constituent une parfaite application des
dispositions de la garantie.
Cette garantie donne des droits spécifiques. Les droits de
l’utilisateur peuvent varier d’une province à l’autre.
des privations de jouissance ou d’utilisation, ou d’autres
dommages immatériels de quelque nature que ce soit
en relation avec l’achat, l’utilisation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement. Le fabricant ne consent aucune
compensation monétaire ou autre pour de telles réparations
ou le coût des pièces de rechange, y compris notamment
les cotisations d’organismes sportifs, pertes de temps de
travail, visites de diagnostic, visites d’entretien ou frais de
transport.
Les équipements utilisés à des fins commerciales ou à
toutes autres fins que celles d’une famille unique ou d’un
foyer, sauf acceptation de la couverture par le fabricant.
Les équipements détenus ou utilisés hors des États-Unis et
du Canada.
La livraison, l’assemblage, l’installation, le réglage des unités
d’origine ou de remplacement ou la main-d’œuvre et les
autres frais associés à l’enlèvement ou au remplacement de
l’unité couverte.
Toute tentative de réparation de cet équipement crée un
risque de blessure. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages, pertes ou responsabilités découlant de toute
blessure subie lors de ou du fait de toute réparation ou
tentative de réparation de l’équipement de conditionnement
physique par quiconque autre qu’un technicien agréé.
Toutes les tentatives de réparation de l’équipement de
conditionnement physique par l’utilisateur sont effectuées
À SES RISQUES ET PÉRILS. Le fabricant décline toute
responsabilité en matière de blessures ou de dommages
quels qu’ils soient causés par de telles réparations.
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 72-73 8/29/11 9:00 AM
74 75
3.1AT
N
O
DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
AB2
AB3
AK1
AN3
AR1
AR2
B07
B08
B18
B22
B30
B36
B37
B38
B39
B40
B43
B50
B52
B53
B54
B55
B57
B58
B60
B66
B72
B73
B74
B75
B76
B77
B78
B79
B80
B81
C02
H37
K13
K16
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
L05
M02
M03
M06
M07
M08
M09
M10
M12
M13
M14
M22
M23
M24
M25
M28
M30
N43
N75
P02
P03
P04
P05
P07
P08
P09
P13
P17
P18
P19
P21
P22
P23
P24
P27
P29
Q01
Q02
Q03
Q04
Q07
Q08
Q09
Q11
Q12
Q13
Q19
Q20
R02
R03
R04
R05
R07
R08
R09
R10
V04
V05
V40
Z01
Z02
Z03
Z04
Z08
Z09
NON ILLUSTRÉ
NON ILLUSTRÉ
DÉSIGNATION
Ensemble de moteur d’entraînement
Ensemble de rail latéral; gauche
Ensemble de rail latéral; droit
Ensemble de poignées du cardio-fréquencemètre; avant
Ensemble de poignées d’exercice; avant
Ensemble de console
Ensemble de support d’élévation
Ensemble de support de pliage
Ensemble de bâti
Ensemble de liaison
Ensemble de rouleau avant
Ensemble de rouleau arrière
Plate-forme
Plaque de fixation du tableau de commande du moteur
Amortisseur pneumatique temporisé; 105 kg
Vis à tête hexagonale
Plaque-support; rouleau
Élastomère
Élastomère; plate-forme
Rondelle élastique
Rondelle de fixation de rail latéral
Élastomère noir 90
Vis à tête creuse
Plaque de fixation du moteur
Vis à tête fraisée plate
Écrou
Vis à tête creuse
Rivet-écrou
Vis à tête ronde
Vis à tête fraisée plate
Rondelle plate
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Écrou
Rondelle plate
Vis
Jonc d’arrêt extérieur en C
Manchon
Rondelle plate
Roulette de transport du bâti
Vis
Rondelle plate
Ensemble de montant de console
Butée en caoutchouc
Bande de mousse; 25x150x2,0; unique
Vérin avant
Vis à tête fraisée plate
Vis
Vis à tête ronde
Frein de bâti
Roulette de transport avant
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Étrier de positionnement; base
Vis à tête fraisée plate
Ressort
Roulette de transport arrière
Roulette
Moteur d’inclinaison; c.a.; 110 V; 80 mm
Contrôleur de moteur; 110 V
Vis à tête creuse
Coussinet de moteur; élastomère
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Vis à tête ronde
Écrou hexagonal
Boulon à tête ronde
Rondelle élastique
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Ensemble de clé de sécurité
Fil du cardio-fréquencemètre
Fil d’alimentation du tableau de commande du moteur; noir
Fil d’alimentation du tableau de commande du moteur; blanc
Interrupteur; grand
Coupe-circuit; 15 A/125 V
Fil de console
Fil de connexion coupe-circuit/douille
Douille d’alimentation; 100, 600, 60 (AWG 4)
Vis à tête fraisée plate
Vis à tête ronde
Rondelle dentée
Écrou hexagonal
Base de fixation d’interrupteur
Conduit souple
Conducteur de mise à la terre
Accessoire de fixation
Cordon d’alimentation – É.-U. / Canada - AWG 14
Vis à tête ronde
Couvercle du moteur
Couvercle inférieur du moteur
Couvercle de montant de console; droit
Couvercle de montant de console; gauche
Couvercle; bâti; gauche
Couvercle; bâti; droit
Couvercle
Chapeau d’extrémité; droit
Chapeau d’extrémité; gauche
Pince standard
Vis
Vis à tête ronde
Bande
Courroie striée
Vis à tête creuse
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête creuse
Vis à tête creuse
Aimant
Autocollants de PPV; chapeau d’extrémité gauche
Autocollants de PPV; chapeau d’extrémité droit
Étiquette de spécifications
Vis à tête ronde
Vis à tête ronde
Rondelle élastique
Rondelle en arc
Vis à tête ronde
Rondelle en arc
Couvercle USB
Manuel d’assemblage
3.1AT
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 74-75 8/29/11 9:00 AM
76 77
5.1AT
N
O
DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
AB2
AB3
AK1
AN3
AR1
AR2
B07
B08
B18
B35
B36
B37
B38
B39
B40
B43
B46
B50
B52
B53
B54
B55
B58
B60
B66
B72
B73
B74
B75
B76
B77
B78
B79
B80
B81
C02
H37
K13
K16
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
M02
M03
M06
M07
M08
M09
M10
M12
M13
M14
M22
M23
M24
M25
M28
M30
N43
P02
P03
P04
P05
P07
P08
P09
P11
P13
P15
P17
P18
P19
P21
P23
P24
P25
P29
Q01
Q02
Q03
Q04
Q05
Q06
Q07
Q08
Q11
Q12
Q13
Q14
Q15
Q20
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
R10
V04
V05
Z01
Z02
Z03
Z04
Z08
Z09
NON ILLUSTRÉ
NON ILLUSTRÉ
NON ILLUSTRÉ
DÉSIGNATION
Ensemble de moteur; supérieur
Ensemble de console
Ensemble d’accoudoir; avant
Ensemble de poignées du cardio-fréquencemètre; avant
Ensemble de rail latéral droit
Ensemble de rail latéral gauche
Ensemble de support d’élévation
Ensemble de support de pliage
Ensemble de bâti
Ensemble de liaison
Ensemble de rouleau avant
Ensemble de rouleau arrière
Plate-forme
Plaque de fixation du tableau de commande du moteur
Amortisseur pneumatique; deux parties
Renfort
Élastomère
Élastomère; plate-forme
Rondelle élastique
Rondelle de fixation de rail latéral
Élastomère noir 90
Vis à tête creuse
Plaque-support; couvercle
Plaque de fixation du moteur
Vis à tête fraisée plate
Écrou
Vis à tête creuse
Rivet-écrou
Vis à tête fraisée plate
Rondelle plate
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Écrou
Rondelle plate
Vis
Jonc d’arrêt extérieur en C
Manchon
Rondelle plate
Roulette de transport du bâti
Vis
Rondelle plate
Ensemble de montant de console
Butée en caoutchouc
Bande de mousse; 25x150x2,0; unique
Vérin avant
Vis à tête fraisée plate
Vis
Vis à tête ronde
Frein de bâti
Roulette de transport avant
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Étrier de positionnement
Vis à tête fraisée plate
Ressort
Roulette de transport arrière
Moteur d’inclinaison; c.a.; 110 V
Contrôleur de moteur; 3,0 HP; 110 V
Vis à tête creuse
Coussinet de moteur; élastomère
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Vis à tête ronde
Écrou hexagonal
Boulon à tête ronde
Rondelle élastique
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Ensemble de clé de sécurité
Fil; alimentation du tableau de commande du moteur; noir
Fil; alimentation du tableau de commande du moteur; blanc
Interrupteur; grand
Coupe-circuit; 20 A/250 V
Fil de console
Fil de connexion coupe-circuit/douille
Douille d’alimentation; 100, 600, 60 (AWG 4)
Cordon d’alimentation – É.-U. / Canada – AWG 14
Vis à tête fraisée plate
Fil de connexion
Vis à tête ronde
Rondelle dentée
Écrou hexagonal
Base de fixation d’interrupteur
Conducteur de mise à la terre
Accessoire de fixation
Vis
Vis à tête ronde
Couvercle du moteur
Couvercle inférieur du moteur
Chapeau d’extrémité de rouleau arrière; gauche
Chapeau d’extrémité de rouleau arrière; droit
Couvercle de montant de console; droit
Couvercle de montant de console; gauche
Couvercle latéral de montant de console; droit
Couvercle latéral de montant de console; gauche
Couvercle
Couvercle; bâti; gauche
Couvercle; bâti; droit
Pince standard
Vis à tête ronde
Vis à tête ronde
Bande de tapis roulant
Courroie striée
Vis à tête creuse
Écrou
Rondelle plate
Rondelle plate
Vis à tête creuse
Vis à tête creuse
Aimant
Autocollant de PPV; chapeau d’extrémité gauche; 5.1AT
Autocollant de PPV; chapeau d’extrémité droit; 5.1AT
Vis à tête ronde
Vis à tête ronde
Rondelle élastique
Rondelle en arc
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Couvercle USB
Visserie
Manuel d’assemblage
5.1AT
31AT_51AT_OM_Rev1_4.indd 76-77 8/29/11 9:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

AFG 5.1AT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues