TEAC W-860R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
W-860R
3D0021700D
Double Auto Reverse Cassette Deck
OWNER’S MANUAL . . . . . . . . 4
MANUEL DU PROPRIETAIRE . . 16
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . 28
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . 40
MANUAL DEL USUARIO . . . . . 52
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . 64
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Dank u voor de aanschaf van een TEAC.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door teneinde de beste prestaties van dit toestel te verkrijgen.
PRINTED IN CHINA 0599D
MA-0183D
Chargement d'une cassette
1. Utiliser un doigt ou un crayon
pour tourner le moyeu de la
cassette et rattraper le jeu de
la bande.
Eviter de toucher la bande. Les
empreintes digitales attirent la
poussière et les sale-tés.
2. Appuyer sur la touche EJECT
pour ouvrir le volet du
compartiment cassette.
Le porte cassette ne peut pas
être ouvert pendant
l'enregistrement ou la lecture.
3. Charger la cassette avec son
côté ouvert dirigé vers la bas.
4. Fermer gentiment le volet du
compartiment.
Avant utilisation
16
Raccordements
Price secteur CA
Amplificateur stéréo
W-860R
REC PLAY
Sélection de bande:
Pour que la fonction de sélection automatique de bande agisse
correctement, les bandes à formule métal et chrome (cobalt)
doivent posséder des trous d'identification.
Manipulation des cassettes
Ne pas ranger les cassettes dans les endroits suivants:
Au-dessus d'appareils de chauffage, en plein soleil ou des
températures élevées.
Près de haut-parleurs, sur un téléviseur ou un amplificateur
ou des endroits où elles pourraient être exposées à des
champs magnétiques puissants.
Dans des endroits sales et poussiéreux ou exposés à
l'humidité.
Eviter de faire tomber des cassettes ou de leur faire subir des
chocs excessifs.
Comme les bandes des cassettes C120 sont peu résistantes
et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme de
transport, ne pas les utiliser.
Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil
Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre appareil.
Eviter de le placer directement au soleil ou près d'une source
de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à
de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à
l'humidité. Toujours le garder éloigné de sources de
bourdonnements telles que des transformateurs ou moteurs.
Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des
dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet
rentre dans l'appareil, contacter votre revendeur.
Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise
murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.
Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants
chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l'appareil.
Utiliser un chiffon propre et sec.
Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour une
référence ultérieure.
Métal
(
Type%^
)
CrO
2
(
Type#
)
Normale
(
Type%
)
Avant de faire des raccordements, bien lire le manuel
d'instructions de l'amplificateur stéréo et couper l'alimentation
de l'amplificateur stéréo et du lecteur.
FRANÇAIS
17
Mise en place des piles
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
2. Introduire deux piles "AA" (R6, SUM-3).
S'assurer que les piles sont correctement mises en
respectant les polarités plus
± et moins .
3. Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
Bien placer les piles en respectant les polarités plus ± et
moins
.
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d'utiliser
des types de pile différents ensemble.
Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
Si le boîtier de télécommande n'est pas utilisé pendant une
longue période (pluss d'un mois), retirer les piles du boîtier
de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles
coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et
remplacer les piles par des neuves.
Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à
distance defourni permet la commande à distance de l'appareil.
Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.
Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone
de fonctionnement, la commande à distance peut être
impossible s'il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier
de télécommande.
Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage
d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges
sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Boîtier de télécommande
Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et
démagnétisés périodiquement.
Nettoyage du chemin de bande
Appliquer un liquide de nettoyage de tête sur le cotontige
spécial ou sur un chiffon doux et frotter légèrement les têtes,
cabestans et toutes les pièces de métal du chemin de bande.
Nettoyer aussi le galet presseur avec un liquide de nettoyage
pour caoutchouc.
Démagnétisation des têtes
S'assurer que l'alimentation est coupée, puis démagnétiser les
têtes avec le démagnétiseur.
Pour plus de détails sur son utilisation, lire son manuel
d'instructions.
Attention
Si la surface de l'appareil devient sale, nettoyer celle-ci à l'aide
d'un chiffon doux ou utiliser un liquide de nettoyage neutre. La
nettoyer entièrement. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou
d'alcool car ils risquent d'endommager la surface de l'appareil.
Entretien
18
Nom de chaque commande
Touche de lacement de copie
Touche d'enregistrement silencieux
Touche de pause
Touche d'enregistrement
Touche de balayage des blancs
Touche d'inversion synchronisée
Commutateur de réduction de bruit ( DOLBY NR )
Sélecteur de minuterie
Commande de mode d'inversion
Interrupteur d'alimentation
Porte-cassette ( Platine I )
Porte-cassette ( Platine II )
Touche de remise à zéro du compteur ( I )
Touche de vérification d'introductions
Touche d'inversion synchronisée
Touche de balayage des blancs
Touche d'enregistrement parallèle
Touche de lacement de copie
Touche de remise à zéro du compteur ( II )
Touche d'éjection ( II )
Prise de casque
Bouton de réglage de l'acuité du son
Commande du niveau d'enregistrement
Commande de niveau micro
Prise de microphone
Touche d'enregistrement silencieux
Touche d'éjection ( I )
Touche de pause
*Touches de commande des bandes
Touche d'enregistrement
*Touches de commande des bandes
Á :Touche de lecture avant
Ó :Touche de lecture inverse
ª :Touche d'arrêt
Ô:Touches de rembobinage
:Touches d'avance rapide
* Touches de commande des bandes
Touche de remise à zéro du compteur
Touche de vérification d'introductions
SYNC REV BLANK SCAN
PARALLEL
HIGH DUB
NORM DUB
REC
PLAY
REC
PLAY
Indicateur de sens de défilement
de la bande et pause( I )
Indicateur de SYNC REVERSE
Indicateur de BLANK SCAN
Indicateur de sens de défilement
de la bande et pause( II )
Affichage du compteur ( II )
Indicateurs de REC/PLAY ( II )
Indicateur de PARALLEL REC
Indicateurs de REC/PLAY ( I )
Affichage du compteur ( I )
Indicateur de niveau crête
Indicateurs de lacement de copie
FRANÇAIS
19
Lecture
Lecture avec la Platine I ou la Platine Il
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Mettre la commande REV MODE sur la position requise.
3. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I ou
dans la Platine Il.
4. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.
5. Appuyer sur la touche
Ó ou Á de la Platine I ou de la
Platine Il pour lancer la lecture.
6. Régler le volume avec la commande de l’amplificateur.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche STOP.
Lecture continue
1. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I et
dans la Platine Il.
2. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.
3. Mettre la commande REV MODE sur la
position CONT PLAY
(
ä
)
.
4. Appuyer sur la touche
Ó ou Á de la
platine devant être utilisée la première.
5. Les bandes seront lues d’une manière continue.
Pour arrêter la lecture continue avant que les bandes soient
lues 5 fois, appuyer sur la touche STOP d’une des platines.
Lecture Continue
ï
Ë
ä
ï
Ë
ä
Réglage de l'acuité du son (Platine I seulement)
En ublisant le bouton PITCH CONTROL, la commande de
vitesse de la Platine I (vitesse de la bande) dans le mode de
lecture est possible. La gamme variable de la vitesse de bande
est plus ou moins 10% de la vitesse normale. Avec cette
commande dans sa position centrale avec déclic "0", la vitesse
de la bande sera la vitesse normale. Tourner cette commande
vers + (
-
) augmente (diminue) la vitesse de la bande.
En utilisant PITCH CONTROL, s’assurer d’utiliser des bandes
non codées Dolby NR. Si une bande codée Dolby NR est lue,
le son peut ne pas étre reproduit correctement.
Ä: Lecture d'une face
Ë: FaceA FaceB Arrêt
ä: FaceA FaceB
La cassette s'arrête après 5 cycles.
1. Lorsque la lecture de la bande est lancée
dans le sens avant, le sens de défilement
est inversé a la fin de la bande et la lecture
continue sur l’autre face. A la fin de cette
face, la Platine I s’arrête.
Lorsue la lecture de la bande est lancée
dans le sens inverse, la Platine I s’arrête à
la fin de la bande.
2. La commande est transférée à la Platine Il.
La lecture commence dans le sens avant;
le sens de défilement est inversé à la fin de
la bande et la lecture continue sur l’autre
face.
3. A la fin de la bande, la commande est
transféré à nouveau à la Platine I et les
deux faces de la bande sont lues.
TAPE I et Il sont lues un total de 5 fois,
puis cette fonction s’arrête.
Face A début
Platine I
Platine II
Face B Début
Face A début
Face B Début
20
Lecture
Dispositif de vérification d'introduction (Intro Check)
Ce dispositif facilite la recherche d’un morceau donné en
détectant continuellement le début de chaque morceau.
Presser la touche INTRO CHECK.
La platine avancera a bande jusqu’au début d’un morceau, la
lira pendant les 15 premières secondes et avancera la bande
jusqu’au début du morceau suivant, endroit où le cycle
recommence.
Pour annuler la fonction de vérification d’introduction,
presser la touche STOP.
Si la touche STOP n’est pas pressée, la fonction de
vérification d’introduction est relâchée selon le réglage du
commutateur REV MODE.
Ä: Relâchée quand la bande arrive en fin de course.
Ë: Relâchée quand la bande arrive en fin de course de la
face inverse.
ä: Relâchée après avoir effectué une boucle complète
de la bande après la face initiale.
Fonction de balayage des blancs
Cette fonction a été prévue pour que l’appareil puisse sauter les
blancs d’une durée prolongée.
1. En mode de lecture, appuyer sur la touche BLANK SCAN
(l’indicateur s’allume).
Si une plage vierge de plus de 10 secondes est détectée
pendant la lecture, l’appareil se met automatiquement en
mode d’avance rapide jusqu’au début du morceau suivant,
où la lecture reprend.
2. Pour désactiver le balayage des blancs, appuyer une
deuxième fois sur la touche BLANK SCAN (l’indicateur
s’éteint).
Remarques:
Si la commande REV MODE est sur la position Ë ou ä
lorsque la touche BLANK SCAN est sollicitée, la bande
avance rapidement jusqu’à la fin de la face après que la
bande a défilé 10 secondes sans son.
Pour vérifier si la bande est entièrement viergue, commencer
le balayage des blancs au début de l’une des deux faces,
avec la commande REV MODE sur la position
ä.
Si des parties de la bande sont enregistrées à un niveau très
bas, à cause d’une atténuation progressive, etc., ces parties
peuvent être déectées comme si elles étaient des blancs,
dans un tel cas le balayage des blancs commence et le son
est interrompu pendant 10 secondes.
Lecture
15sec.
15sec.
Avance
rapide
Avance
rapide
Blanc
Morceau
*Plus d'environ 4 secondes nécessaires.
Pas de son pendant
10 secondes
Pas de son pendant
10 secondes
Lecture
Lecture
Face A
Face B
Lecture
Lecture
Blanc
Avance rapide
Avance rapide
Face B Marche
Compteur de bande
L'indication du compteur augmente quand la bande défile vers
l'avant et elle diminue quand la bande est rembobinée. La
touche CLEAR permet de ramener l'affichage à"0000".
FRANÇAIS
21
CPS (recherche informatisée de programme)
La CPS permet la lecture de 20 morceaux en amont ou en aval
de celui qui est lu. Cette fonction est effectuée en détectant des
espaces vierges d’au moins 4 secondes entre les morceaux.
Ces blancs peuvent être créés en utilisant la fonction REC
MUTE.
En lecture avant, appuyer plusieurs fois sur la touche Ô
oujusqu’à ce que le nombre de morceaux à sauter
apparaisse dans l’affichage du compteur.
Utiliser la touche pour chercher un morceau suivant le
morceau courant et la touche
Ô pour un morceau avant le
morceau courant.
Remarques sur la CPS
La CPS fonctionne par détection et comptage de blancs
d’environ 4 secondes, comme des intervalles standard entre les
morceaux. Toutefois, avec les types suivants de bandes, les
fonctions de recherche peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque les intervalles entre les morceaux ne peuvent pas
être détectés.
- Intervalles de moins de 4 secondes.
- Hauts niveaux de bruit dans les intervalles.
- Longues sections à faible niveau
(en musique classique, etc.)
Ce problème peut être corrigé en utilisant les possibilités de
REC MUTE.
Remarque:
Pour simplifier la description, l’explication est donnée pour la
“lecture avant” (sens
Á). Une procédure similaire doit être
utilisée pour la “lecture inverse”.
Si, en utilisant sur, le réglage du nombre CPS voulu est
dépassé, utiliser la touche
Ô pour revenir en arrière jusqu’à
l’affichage du numéro CPS voulu.
Quand la toucheest pressée, le morceau suivant est
compté comme “1” et quand la touche
Ô est pressée, le
morceau courant est compté comme “1”.
Alors que la bande défile rapidement pour détecter les blancs
entre les morceaux jusqu’à atteindre le morceau voulu. Puis la
lecture commence au début du morceau désigné.
Comment sélectionner n'importe quel morceau voulu en utilisant la CPS
Exemple
t
Position courante de la bande
1 1 2 32
Lecture
Sens de défilement
de la bande
Position courante de la bande
1 1 22
Lecture
Sens de défilement
de la bande
Exemple
*
:
Pour sélectionner le 3ème
morceau après la position
courante, sélectionner "CP03".
Si "t" est inferieur à 4 secondes, il
ne sera pas compté comme un
espace vierge. Dans ce cas,
sélectionner "CP02" au lieu de
"CP03" pour sélectionner le 3ème
morceau.
Affichage du compteur
Enregistrement
22
Enregistrement avec la Platine I et Platine II
Enregistrement à partir d’une chaîne stéréo:
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Pour effectuer un enregistrement bi-
directionnel, mettre la commande REV
MODE sur la position
Ë.
3. Mettre une cassette enregistrable dans la Platine I ou
Platine Il.
Vérifier que les languettes de protection de la cassette n’ont
pas été cassées. Si elles sont cassées, boucher le trou avec
un morceau de ruban adhésif.
4. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.
5. Appuyer sur la touche RECORD.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement (Les
indicateurs
π et REC s’àllument).
6. Régler le niveau d’enregistrement à l’aide de la commande
de réglage REC LEVEL de manière que l’indicateur de niveau
atteigne brièvement le point “0 dB” (bande normale ou au
chrome) ou le point “+3 dB” (bande métal) à l’enregistrement
des signaux ayant le niveau le plus élevé.
Effacement
Tous les matériaux précédemment enregistrés sur une bande
seront effacés par un nouvel enregistrement. Il est également
possible d’effacer une bande en “enregistrant” avec la
commande de réglage du niveau REC LEVEL mise sur “
”.
Fonctionnement de l'enregistrement silencieux
(Platine I/Platine II)
Insertion automatique de blancs de 4 secondes (pendant
l’enregistrement)
1. Appuyer sur la touche REC MUTE pendant
l’enregistrement.
La bande continue de défiler et un blanc d’environ 4
secondes est enregistré (l’indicateur REC clignote). L’appareil
se met ensuite automatiquement en mode de pause à
l’enregistrement (les indicateurs REC et
π restent tous deux
allumés).
2. Pour relancer l’enregistrement, appuyer sur la touche
PAUSE (l’indicateur
π s’éteint).
Insertion automatique de blancs de 4 secondes (pendant
la pause à l’enregistrement)
En mode de pause à l’enregistrement, le fait d’appuyer sur la
touche REC MUTE lance automatiquement l’opération d’en-
registrement silencieux décrite ci-dessus. L’appareil revient
ensuite au mode de pause à l’enregistrement.
Insertion d’un blanc de plus de 4 secondes
Pendant l’enregistrement, maintenir enfoncée la touche REC
MUTE plus longtemps. Un blanc sera enregistré aussi
longtemps que la touche REC MUTE est maintenue
enfoncée. Relâcher la touche pour passer au mode de pause
à l’enregistrement. Pour relancer l’enregistrement, appuyer
sur la touche PAUSE.
Insertion d’un blanc de moins de 4 secondes
En mode d’enregistrement, après avoir appuyé sur la touche
REC MUTE, appuyer sur la touche PAUSE avant la fin des 4
secondes. La bande s’arrête et l’appareil se met en mode de
pause à l’enregistrement au point où la touche PAUSE a été
sollicitée. Pour relancer l’enregistrement, appuyer à nouveau
sur la touche PAUSE.
Remarque:
Pendant l’enregistrement silencieux (pendant que l’indicateur
REC clignote), le fait d’appuyer une deuxième fois sur la touche
REC MUTE désactive ce mode et l’enregistrement reprend sans
que la bande s’arrête.
ï
Ë
ä
Normal/CrO2
Metal
7. Appuyer une deuxième fois sur la touche PAUSE pour
lancer l’enregistrement.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur la touche
PAUSE. Appuyer une deuxième fois pour relancer la bande.
Pendant la pause d’enregistrement, l’enregistrement
commence si la touche dont l’indicateur
Ó/Á est allumé est
actionnée, mais seul le sens de défilement change si la
touche dont l’indicateur
Ó/Á est éteint est actionnée. Pour
poursuivre l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur la
touche.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche STOP.
Enregistrement continu (Platine I vers Platine Il)
1. Charger deux cassettes enregistrables dans les deux
Platines I et Il.
2. Régler le système de réduction de bruit et REC LEVEL
comme voulu.
3. Régler le commutateur REV MODE
sur la position
ä.
4. Appuyer sur la touche RECORD puis
sur la touche PAUSE (ou de lecture)
pour lancer enregistrement.
Après la fin de l’enregistrement sur la
Platine I, la Platine Il lance
automatiquement I enregistrement dans
le sens avant.
5. Appuyer sur la touche STOP pour annuler le mode
d'enregistrement continu.
Remarques:
En enregistrement continu, comme l’enregistrement avec la
Platine Il est toujours commencé dans le sens avant,
s'assurer gue la cassette chargée dans la Platine Il peut étre
enregistrée sur les deux faces.
L’enregistrement continu de la Platine Il vers la Platine I n’est
pas possible.
Si le sens de défilement de la bande est réglé sur la face
inverse pour la Platine I. l’enregistrement sera fait seulement
sur la face inverse de la cassette chargée dans la Platine I.
Enregistrement parallèle
Une seule source de programme peut être enregistrée
simultanément sur les deux cassettes.
1. Effectuer les étapes 1 à 6 décrites dans "Enregistrement
avec la Platine I et Platine II" sauf dans l’étape 3, charger
des cassettes dans les deux Platines I et Il.
2. Appuyer sur la touche PARALLEL REC.
Remarques:
L’enregistrement sera lancé dans le sens indiqué par
l’indicateur de sens de défilement; par conséquent, régler le
sens à l’avance.
Pendant l’enregistrement, seule la touche STOP de la Platine
I fonctionne ainsi que les touches STOP, REC MUTE et
PAUSE de la Platine Il.
Si la touche STOP est pressée, les deux Platines I et Il
sarrêteront pour terminer l’enregistrement.
FRANÇAIS
23
MIC
LINE
W-860R
Enregistrement mixage
MIC/LINE
ï
Ë
ä
Enregistrement mixage
MIC/LINE
En utilisant cet appareil, le mixage des entrées MIC et LINE IN
et les enregistrer est possible.
1. Brancher des microphones disposant d’une fiche
standard aux prises MIC sur le panneau avant de cet
appareil.
2. Utiliser un casque d’écoute pour contrôler les entrées.
Ceci évite un retour acoustique -- "hurlement" -- qui peut se
produire si vous écoutez le son à partir des haut-parleurs.
3. Avant l’enregistrement réel, placer la platine à utiliser
dans le mode de pause d’enregistrement puis équilibrer
les niveaux relatifs entre les entrées MIC et LINE IN en
ajustant manuellement les commandes tout en
maintenant le niveau global des entrées dans les
limitations indiquées par les indicateurs de niveau de
crête.
4. Appuyer une deuxième fois sur la touche PAUSE pour
lancer l’enregistrement.
Copie
24
Copie (copie de la Platine I à la Platine Il)
Pour copier la totalité de la partie préenregistrée d’une
cassette
1. Mettre la cassette préenregistrée dans la Platine I et la
cassette enregistrable dans la Platine Il.
2. Mettre la commande REV MODE sur la position voulue:
Ä: Copie d’une seule face.
Ë: La copie s’arrêtera à la fin de la face inverse.
3. Mettre les deux platines dans le sens Á.
4. Appuyer sur la touche DUB START, HIGH ou NORMAL,
pour lancer la copie. L’indicateur correspondant à la
touche sollicitée s’allume.
NORMAL:
Copie à vitesse normale.
HIGH: Copie à deux fois la vitesse normale.
L’indicateur PEAK LEVEL METER indique le niveau des
signaux de la Platine I; le niveau d’enregistrement de la
Platine Il sera réglé automatiquement (au même niveau que la
Platine I).
Une fois que la copie est terminée, les deux platines
s’arrêtent automatiquement en fonction du réglage de la
commande REV MODE.
Pour arrêter la copie, appuyer sur l’une des deux touches
STOP.
ATTENTION:
L’enregistrement de bandes préenregistrées, de disques,
ou de tout autre matériau enregistré ou diffusé peut
contrevenir à la réglementation sur les droits d’auteur. Se
renseigner avant d’enregistrer.
Remarques:
Le réglage de la commande de niveau REC LEVEL et celui
du commutateur DOLBY NR seront ignorés pendant la
copie du fait qu’ils n’ont aucun effet.
Pendant la copie à vitesse normale (NORMAL), seule la
touche STOP de la Platine I fonctionne ainsi que les
touches STOP et PAUSE de la Platine Il.
Pendant la copie à vitesse rapide (HIGH), seule la touche
STOP tonctionne.
La qualité sonore de la bande de copie peut être
légèrement moins bonne que celle de la bande d’origine.
Pour cette raison, il n’est pas conseillé de faire des copies
de copie.
Si un récepteur de TV se trouve à proximité du W-860R, il
est possible que la fréquence de balayage horizontal de TV
soit enregistrée sur la bande pendant la copie rapide. Si ce
phénomène se produit, ou pour éviter qu'il se produise,
enregistrer à vitesse normale et couper l'alimentation du
récepteur de TV, ou éloigner les deux appareils I'un de
l'autre.
Montage manuel avec PAUSE (Platine Il Seulement)
Il est possible de monter une bande pendant la copie à vitesse
normale, en utilisant la touche PAUSE. On peut, par exemple,
n’enregistrer que certains morceaux de la Platine I sur la Platine
Il en sautant les morceaux non désirés.
Pendant la copie à vitesse normale, lorsque la touche PAUSE
est enfoncée, la Platine II entre en mode de pause à
l’enregistrement alors que la Platine I continue la lecture.
Ecouter la bande de la Platine I et appuyer une deuxième fois
sur la touche PAUSE au début du morceau qui doit être
copié pour relancer l’enregistrement sur la Platine Il.
FRANÇAIS
25
Copie avec inversion synchronisée
Utiliser la touche SYNC REV pour que l’inversion de bande se
fasse simultanément sur les deux platines. Cette fonction est
pratique lorsque les bandes n’ont pas la même longueur ou
lorsque l’on souhaite obtenir une copie qui soit absolument
identique à l’original.
1. Régler le sens de défilement des deux platines sur Á (avant)
et mettre la commande REV MODE sur la position
Ë.
2. Appuyer sur la touche SYNC REV.
(l'indicateur correspondant s’allume).
3. Appuyer sur une touche DUB START (HIGH ou NORMAL).
Remarque:
Si des bandes de longueur différentes sont utilisées, la partie
non enregistrée sera augmentée. Pour empêcher cela, utiliser
autant que possible des bandes de même longueur.
La bande de la Platine I est plus courte que celle de la
Platine II.
Lorsque la Platine I atteint la fin de la face avant, elle
s’arrête et la Platine Il entre en mode “Pas de signaux
enregistrés”.
Lorsque la Platine Il arrive à la fln, le sens de défilement est
simultanément inversé sur les deux platines et elles
reprennent en même temps la lecture et l’enregistrement.
Lorsque la Platine I atteint la fin de la face inverse, les deux
platines s’arrêtent simultanément.
La bande de la Platine I est plus longue que celle de la
Platine II.
Lorsque la Platine Il atteint la fin de la face avant, elle entre
en mode de pause à l’enregistrement pour la face inverse,
alors que la Platine I continue la lecture.
Lorsque la Platine I arrive à la fln, les deux platines lancent
simultanément la lecture et l’enregistrement.
Lorsque la Platine Il atteint la fin de la face inverse, les
deux platines s’arrêtent simultanément.
lecture
1
lecture
Inverse
Pas de signaux enregistrés
2
3
enregistrement
1
enregistrement
Inverse
2
3
Platine I
(lecture)
Platine II
(enregistrement)
ï
Ë
ä
enregistrement
1
enregistrement
Inverse
2
3
lecture
1
lecture
Inverse
2
3
Platine I
(lecture)
Platine II
(enregistrement)
Utilisation d'une minuterie
26
Enregistrement par minuterie
Enregistrement d'une émission
1. Raccorder cet appareil et la chaîne stéréo à une minuterie
audio disponible dans le commerce comme montré sur le
schéma.
2. Mettre tous les appareils sous tension.
3. Mettre une cassette enregistrable dans la Platine I ou Il (ou
dans les deux platines pour enregistrement continu).
4. Régler le commutateur REV MODE sur la position voulue.
5. Mettre le commutateur TIMER sur la position REC.
6. Accorder le syntoniseur sur la station à enregistrer.
7. Appuyer sur la touche RECORD de la platine qui va
enregistrer pour régler la platine en mode de pause
d’enregistrement.
8. Ajuster le niveau d’enregistrement.
9. Régler les commutateurs DOLBY tIR sur la position voulue.
10. Régler le sens de défilement de la bande de la Platine I et/ou
Il dans lequel l’enregistrement va
être lancé.
11. Régler la minuterie audio à l'heure de
début (mise sous tension) et à
l’heure d’arrét (mise hors tension)
requises. Lorsque ce réglage est
terminé, l'alimentation de tous les
appareils sera coupée.
A l’heure préréglée, les appareils seront remis sous tension et
l’enregistrement commencera automatiquement.
L’enregistrement continu avec des cassettes chargées dans
les deux platines I et Il et le commutateur REV MODE dans
la position
ä est également possible en utilisant la
minuterie. Pour l'enregistrement continu, voir la page 23.
W-860R
Amplificateur
Minuterie audio
Alimentation CA
Syntoniseur
Cet appareil est doté d’une fonction minuterie qui permet de fixer l’heure à laquelle la lecture ou l’enregistrement doivent
commencer quand une minuterie en option est raccordée.
Lecture par minuterie
1. Raccorder cet appareil et la chaîne stéréo à une minuterie
audio disponible dans le commerce comme montré sur le
schéma.
2. Mettre tous les appareils sous tension.
3. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I ou Il (ou
dans les deux platines pour la lecture continue).
4. Régler le commutateur REV MODE sur la
position voulue.
5. Mettre le commutateur TIMER sur la position
PLAY.
6. Mettre les commutateurs DOLBY NR comme
voulu.
7. Régler le sens de défilement de la bande
dans lequel la lecture est lancée pour la Platine I et/ou Il.
8. Régler la minuterie audio à l’heure de début (mise sous
tension) et à l’heure d’arrêt (mise hors tension) requises.
Lorsque ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les
appareils sera coupée.
A l’heure préréglée, les appareils seront remis sous tension et la
lecture commencera automatiquement.
Remarques:
Lorsque des cassettes sont chargées dans les deux platines
avec le commutateur REV MODE dans la position
Ä ou
Ë, la Platine I commence la lecture parce qu’elle a priorité.
Lorsque des cassettes sont chargées dans les deux platines
avec le commutateur REV MODE dans la position
ä, la
lecture continue est possible. Voir page 19.
Bien remettre le commutateur TIMER sur la position OFF
après la fin du fonctionnement par minuterie.
Raccordements
FRANÇAIS
27
La résolution des problèmes de base est similaire pour la
plupart des appareils électriques ou électroniques. Toujours
rechercher d’abord la cause la plus probable. Vérifier les points
suivants pour avoir une idée des points à contrôler.
Pas d'alimentation quand I'interrupteur d'alimentation est
pressé.
® La prise d'alimentation n'est pas bien branchée. Bien la
brancher.
Pas de sortie audio.
® Le raccordement à la chaîne stéréo est incorrect. Vérifier
les raccordements.
Mauvaise qualité du son.
® Les têtes sont sales. Les nettoyer.
® Les têtes sont magnétisées. Les démagnétiser.
® La position du commutateur DOLBY NR nest pas correct.
Le changer de position.
Son étrange.
® Le réglage du bouton PITCH CONTROL a été changé.
Le régler sur la position centrale.
Enregistrement impossible.
® Les languettes de protection d’enregistrement ont été
brisées. Recouvrir les ouvertures de ruban adhésif.
® Les têtes sont sales. Nettoyer les têtes.
® Le niveau d’enregistrement est trop bas. Tourner la
commande REC LEVEL vers la droite.
Le fonctionnement du boîtier de télécommande est
imossible.
® L'interrupteur POWER du lecteur est sur OFF. Placer
I'interrupteur sur ON.
® Les piles ne sont pas en place dans le boîtier de
télécommande. Installer les piles.
En cas de difficulté
Système de pistes:
4 pistes, 2 canaux stéréo
Têtes: 4
Platine I; 1 tête d’effacement
et 1 tête d’enregistrement/lecture(rotative)
Platine II; 1 tête d’effacement
et 1 tête d’enregistrement/lecture(rotative)
Type de bande:
Cassettes C-60 ou C-90 (type Philips)
Réglage de l'acuité du son:
±
10%
Vitesse de défilement:
4.76 cm/s
9.5 cm/s (copie à grande vitesse)
Moteurs:
2 moteurs asservis CC
Pleurage et scintillement (WRMS):
0.09%
Bande passante (globale, -20 dB):
25-19,000 Hz, métal
25-18,000 Hz, CrO
2
25-17,000 Hz, normale
Rapport signal/bruit (global):
59 dB (sans réduction de bruit, DHT 3 %, pondéré)
69 dB (avec le Dolby B NR, audessus de 5 kHz)
79 dB (avec le Dolby C NR, audessus de 1 kHz)
Durée de bobinage rapide:
Environ 110 secondes pour une C-60
Entrée:
ligne: 97 mV, 50k ohms
Microphone: 0.38 mV, 200 ohms
Sortie:
Ligne:0.52V pour une impédance de charge de 50k ohms ou plus
Casque:8 ohms
Alimentation:
120/230 V CA, 50/60 Hz (modèle d'exportation générale)
120 V CA, 60 Hz (modèle Etats-Unis, Canada)
230 V CA, 50 Hz (modèle Royaume-Uni/Europe)
240 V CA, 50 Hz (modèle Australie)
Consommation:
22 W
Dimensions( L x H x P ):
435 x 127 x 292 mm
(
17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"
)
Poids (net):
4.0 kg
(
8-13/16 Ibs.
)
Accessoires standard:
Boîtier de télécommande sans fil (RC-615)
Pile (type SUM-3,"AA","R6") x 2
Cordons d’entrée-sortie
Des améliorations peuvent apporier des chagememts dans
les caractéristiques techniques et générales sans avis
préalable.
Les photos et illustrations peuvent légèrement différer du
produit fini.
Spécifications
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension
fabriqués sous license de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. HX Pro est d'origine Bang & Olufsen.
DOLBY, le symbole double-D
et HX PRO sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TEAC CORPORATION
PRINTED IN CHINA 1199
.
MA-0354A
W-860R/W-790R
Z
3D0034400A
Notes regarding timer recording
When using the timer recording function, recording always starts using side A of the
cassette. If you have previously used the cassette, and the tape is stopped part of the
way through side B of the cassette, timer recording will then start part of the way
through the A side. Always bear this in mind, so that you do not accidentally erase any
important recordings. You should take special note of this after recording twice or more
on the same cassette using the timer recording function.
Notes concernant l’enregistrement programmé
Avec l’utilisation de l’enregistrement programmé, l’enregistrement commence toujours
par le côté A de la cassette. Si vous avez précédemment utilisé la cassette et que la
bande est arrêtée quelque part sur le côté B, l’enregistrement programmé commencera
à cette place-là mais sur le côté A. Gardez toujours cela en tête afin de ne pas effacer
accidentellement d’importants enregistrements. Vous devriez noter ceci après avoir
enregistré 2 fois ou plus sur la même cassette en utilisant la fonction enregistrement
programmé.
Anmerkungen zur Timer-gesteuerten Aufnahme:
Bei der Timer-gesteuerten Aufnahme beginnt die Aufzeichnung immer in der üblichen
Laufrichtung der Kassette (A-Seite: nach rechts) und nicht in Reverse-Richtung. Wenn
Sie die Kassette bereits vorher abgespielt und auf der B-Seite gestoppt haben, beginnt
die Timer-gesteuerte Aufnahme an dieser Stelle, bespielt aber Seite A.Bitte
berücksichtigen Sie dies stets, um ein unbeabsichtiges Löschen wichtiger Aufnahmen
zu vermeiden. Insbesondere sollten Sie darauf achten, wenn Sie eine Kassette bereits
zwei- oder mehrmals Timer-gesteuert bespielt haben.
Osservazioni riguardanti la registrazione con l'uso del timer.
Quando si applica la funzione di registrazione con l'uso del timer, ricordare che bisogna
sempre iniziare dal lato A della cassetta. Qualora la cassetta del A. Tenere presente
questo importante particolare, per non correre il rischio di cancellare accidentalmente
qualche importante registrazione, tramite l'uso del timer.
NOTAS
Al utilizar la función de grabación por temporizador, la grabación siempre comienza por
la cara A del cassette. Si la cinta de cassette ha sido utilizada previamente y se
encuentra parada en algún punto de la cara B, la grabación por temporizador empezará
en el punto correspondiente de la cara A. Tenga esto siempre en mente, ya que puede
borrar accidentalmente cualquier grabación importante, especialmente después de
haber grabado dos o más veces la misma cinta utilizando la función de grabación por
temporizador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

TEAC W-860R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur