Kenmore 38516677700 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SERGER
Owner's Manual
MAQUINA DE OVERLOOK
Manual de Instrucciones
,%
MACHINE A SURFILAGE
Manuel d'instructions
Model, Modeio, Modele 385.16677
V
|
793-800-177
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, JL60179 U.S.A. www.sears.com
p p
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un Olgpareil dlectrique, il jktut toujours re_s79ecter les consignes de sdcuritdjondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Avant d'utiliser cet apporeil, lisez routes ces instructions.
DANGER Pour rdduire les risques d'dlectrocution.
1. I1nej_mtjamais laisser un oppar(41 sans surveillance lorsqu'il est branchd. Iljbut tot!jours ddbrancher cette machine
6 coudre de la prise dlectrique murale, al)r_'_sson utilisation ou avant de la nettoyel:
2. Ilj_mt tot!jours ddbrancher la machine avant de remmplacer une ampoule dle_ trique. Rempla_ ez 1 ampoule par une
ampoule du m:me type de 15 W. ....
AVER TIS SEMENT .e,?,irelesrisques.e :le.roc o.oublessur . corpor:.lles"
:. :l ne>_,utn,s seser_.irdela m,,hine commed unjouet.II>_utj, ire machine_ ,oudre est
2.
.
utilisde par des enj_mts ou a prox'imitd de ceux_-ci. .......
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations le manuel de la
machine. ,
Utilisez uniquement........ les occessoires recommondds p _ fabrica_ e ils sont it_d ds dans le manuel de la
machine.
.
])OttSSi_l_S (_t t
5. :ln_, l_,s .....
6. I1 ne
7. I1 ne adrosol (vaporlsateur) sont utilisds o_ s'il y a une installation
d
ion Arr_t ('i0"), puis r_tir_z la pris_ d_ la douill(. _
9.N,. l_ tirantsurl_c_bl_.PourI.d_:br.n.he,;saisissezI.prise,etnonp.sl_c_bl_
,;l.(l(ctrid ue
".1 .
I0.
l'aiguille de la mochine.
ll. Iljaut tot(lout,s"utiliser la semelle de piq_z, co_7z,cte. Si la semelle ctepiq_z, ne convient pas, l'aiguille risque de se brise_:
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbdes.
13. Ne ti_z,z ni ne poussez pas le tissu pendant les piq_z,s. Cela risque clejkd_, ddvier l'ai guille et de p_voquer sa cassu_z<
14. Avant clef!_z, des r:_;lages clans la zone de l'aiguille tels qu 'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la eanette ou
changer le pied-de-biehe, etc., mettez le eommutateur de la machine sur Arr:t ("0").
15. Ddbranehez to_(jours la machine de la douille dlectrique avant de r()tir()r les ecq)ots, de la graisser ou dejair() tous
aut/_,s r:{qlages mentionnds clans le manuel de la machine.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
REMARQUE: Les _s7)dci(i'cations et conception de la machine su/ettes dt modifications sans prdavis.
IV
Garmttie pour smjeteus'e Keamore
Garantie limitde de 25 ans pour l'arnzature interne en mdlal maul de la .sutjete_se
Pendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra ._acharge la rdparation de l'armature inlerne en mdtal maul de celte sutjele_se
en cas de d(/Lmt matdriel ou dejhbriealion.
Garantie limitde de 5 ans po_tr les composant.s m& aniques internes
Pendcmt les 5 ans s_d_ ant la date d'achat, Sera prendra sa charge la r_:paration des composants mc_eaniques internes de eette su_jeteuse en
eas de d_hut matdriel ou dejhbrieation. Cette garantie de 5 ans ne s'applique pus aux eeitztures, aux botu leurs ou aux couteaux, qui sont
_mique/neut couvert.s d_ms la garantie de 90 jours d& rite ei-dessous.
Garantie limitde de 2 ans po_r les eompo.sant.s exlerne.s de la stujete_l.se
PetMant les 2 ans .suivant la date d'achcd, Sears prendra sa charge la rc_paration de Iou.s les composa_ds externes de la .su_jete_se en cas
de d(]_ut mat&'iel ou de./L_brication. Celte garantie de 2 ans ne s 'applique pus altv plaq_tes aiguille o_t a_x (!:ccessoires qui .sont
uniquemenl couvert.s par la garantie de 90 jours ddcrile ci-des.sou.s .......
Garantie limitde de 2 ans' po_lr l 'dq_dpement (leetriq_u_ : :
) o
t endant les 2 ans ._uivrmt la dale d'achat, Sears prendra sa charge la rdparalion de l'&ffdpe_t_nt ,_H_leleu,_e,en casde
d(jLmt mat&'iel ou de.fL,/nication concernant le moleu,; le edblage, les circ_dts o_t de commande de
vites.se. Cette garantie de 2 rms ne .s 'applique pa.s aux anzpoule.s _qectrique.s, q_d semi de 90 jours
d&'rile ci-des.scm.s. .... ....
Garantie limitFe de 90 jours po_r le.s rdglages m&'anique.s el les .....
Pendant les 90 jours mdvant la date d'a_hal, Sears prendra sa charge : .....
Le.,r,;_/._es,.,;ca,,i+.,es,,:eessa_r.sa,,t,_ sad.,, re,,.'elie.
normal de la machine d&'rit darts le mode d'enzploi. ....
, Le remplacement de,s ceimures, d<, ampoule,, (lectriqu<,, des aiguille e,sl
gratuit en ca,s de d(ia_t mat&iel o_ de jLzbriealion.
Celle garanlie de 90 jours m" .s'applique pas stujet ae _!e sont pa,, { g{{sTae,.srd_les.
Serviee de garamie
:o_.-:,_:,,_Ti.:erd..,er,,ieedeg.rat_lie de_'< dcr:p.ra::one_depi_;...,d_:l..:,,:esScar.,le
pht,sproche de chez vcm,s. ....
Sieeries,ujete_,see,st_,tili,sdeh_::,sdu eadre;/a ::iale:priv,le unique,nentvalableduran:le,s90 jours
s_dva_t la date d ..........
re,..pliond:. elles.n.l,.sants.,p:eU_:.e.,(_'.ir.:-des.,.._,le._er,,icede
garanti:"lotaI:" e uniquem entau v /hbrie:/licr_
.s':.ars,,e e:,arg:": ...... .........
1.
2.
attlre,s q_le eeax reeolnllTandL;s duns les instr_lE lJon,s.[}_ttrnies.
Le,s panne,s o_ ddgdt,s subis par de,s eo_;_zpo,sa;lls o_ s3,sl(;_;_zes,suite une ou plu,deurs mod{fi'eation(s) not_a_torisde,s de ce produit.
Ddgagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours :
Le setd reeours exclusi/'dont dispose le client d¢ms le cadre de eette garantie limitc;e est la rdparation du prodtdt, eomme notnm ei-:q_r_s.
Les garanties t_zcites, y eompris les garanties de qualit marchande ou de boujbtzctiotznement duns uu but prdc is, sont limit&'s uu art ou 1¢1
plus cot_rte p_:riode permtse par la Ioi.
La soeidt Sears ue sa_rait _tre teuu re._7_onsable de to_t dom/nage.fi)rtuit ou a_ eessoire. Cerl:dus _tats ou pro_ iuces ne recouuaissent pus
l'exclusion ou la limitatiou des domtnagesjbrt_dts ou accessoires, ui les restrictions quant la dur&" des garanties to,cites de qua/it
marchande ou de botz,/bnetionne/neut. 11est done possible que ces exehtsions ou restrictions ne vous cotzcernent pus.
La gurantie totale est uniq_emenl rulable si cet appareil e.sl utili.s aux _lctls-Utzi.s ou au Canada.
Celte garat_lie vous coq('&'e des droits sp&:'{fi'ques re( omzu,s par la loi, ainsi que d'autre,s droil,s (ventuel,s qui peuvent varier d'_m £'lat
l 'a_lDe,
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hqf.[)nan Estates, IL 60179
Vii
Machine Specifications
item
Sewing speed
Stitch length (feed amount)
Differential feed ratio
Overedge stitch width
Needle bar stroke
Presser foot rise
Needle
Number of threads
Machine dimensions
Weight
Specification
1,300 s.p.m
1 - 4 mm (Ordinary average 3)
1 0.5 - 1 2.2
3 threads: 3.5 mm or 5.7 mm / 4 threads: 5.7 mm
26.5 mm
5 mm
HA-1 SP #11 or #14 ....
3 or 4
Width 311 mm X Depth 271 mm 280 mm
14.3 lbs ...........
!
Especificaciones
i
de
Longitud de puntada (cantidad de alimentacidn) ........... 1-_:_ _romedio or_ ari :;3) .....
Relacidn de avance diferencial ..... 1: ................. ..........
ancho de puntada de sobrehilado ::: hilos: 4 hilos: 5.7 mm
Careradelabarradeaguias
Elevacidn delprensatelas
Aguia ..... ....... ......................
Cantidad de .... ......
Dimensio_ de:!a mfiqu_a
Peso ........
:;}i:;!i):!ii:iii;¸il;i;!ii¸;i¸i¸ii¸ii!;_ii¸I_ii:iI:;;i11;;'"
Description
Viless_ d_ eoulur_
Longueur du poin! (montant de !'enlrah_emem)
ti_i_i_i_i_i_!iiiil;;_!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;:,
SP #11 o
311 mm, %ndo 271 mm, altura 280 mm
14.3 lbs
Caract ristiques de la machine
Caractdristiques
1300 s. p. m (Maxin_um)
] 714 mm (Moyenne ordinaire 3)
Rappor! d'enlrahwmem d![j?;renliel
lx_qeur du poim oh"smjet
Course de la barre 0 aiguilh,
Le rage du pied presseur
Aiguilh, s
Nombre de.ills
Dimensions oh"la machine
Poids c# la machine
l: 0.5 -l: 2.2
3ills: 3,5 mm ou 5,7 mm/ 4ills: 5,7 mm
26,5 mm
5 1771_1
HA-1 SP n °11 ou n° 14
3 ou 4
Laqqeur 311 mm X Prq/bmh'ur 271 mm X Hauteur 280 mm
14.3 livres
VIII
TABLE DES MATIERES
PART1E L IDENTIFICATION DES PII_'CES DE"
LA MACHINE
Sac de transport ........................................................ 3
Nora des pi&:es ......................................................... 3
Accessoir<s et f)i<"<'esdisT_onibles ............................. 5
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS +_COUDRE
Branchez la maehine ................................................. 7
Les l)r(.mi<;r:,sjois que vous utilisez vot1_, machine .. 7
Consignes de sdcuritd ............................................... 7
Prise polarisde .......................................................... 7
PAR2ITE HI. CONNA1TRI£" LES POINTS
Commencer b coudre .............................................. 45
Fin de la couture .................................................... 45
Couture continue .................................................... 45
Comment utiliser les lignes-guides ......................... 45
Nouer les"ertrdmit&" ............................................... 47
Tension desfils (4ills) ........ ................................... 49
Enfilage de la machine : _) ............................... 53
>nsionJr.sSi!sCS: ls):. ..............................55
Contrg)lez la vitesse de couture ................................. 7
Co_?DllrJnt tournr.r [r. volant 9 ;_ , :::::::::::: ::
Ouverture et fiqwwture du com.ercle latdral ............ 9 ,.,:,_::.
i, ..... ...................... l.v ......
Om ;.rture #t f?.rmc.turc,du corn #rcl# od a.. :,. ._.sivn ....
([ ) _ ¢ ......... ...................... 60
du boucleur. .......................................................... T. :.. ......:;
ie,,_,,,., ..................... .................... 63
Position de la barre de guide:ill 1] _ -- _ _,,, _ ;
............... ::::: ............. ::: _otlr ..................... 65
.....: ....... :............................................................ 67
Souldvement ou abaissement presseur
_dgi_ de la maehine ........................................... 67
Retrait du pied l)resseur ........ ................... ....
......... ........ FRON
Poge du )led ....
] ....... ..............
Rr_;lage .... Fil et ............................................................. 67
Rdglage c/es poi_ts . Rr{_;lc,ge de la machine ...........................................67
Rdglc,ge de 1 en,r ae ,ent NERVURE
............ .............................. 17 Filet tissu 69
D&a ...................... 19 Rr<@,ge dr. la machine ........................................... 69
acti,,:.tiondu ............................:9 Couturr....................................................................69
Rdglage de la largeur de coupe .............................. 21
Rr_;lage du bouton de rr_;lage de la
plaque gtaiguille ..................................................... 23
E/zfilage de la maehine ...................................... 25-43
, El_.f!'lage du boucleur i/_f!Srieur ........................ 27
. Enfilage du boucleur supdrieur ...................... 33
. Eqf!'lage de l 'aiguille droite ............................ 37
, El_,f!'lage de l 'aiguille gauche ......................... 41
PARTIE IV. ENTRETIEN DE LA MACHINE
Remplaeement du coutr.au supdrieur ..................... 71
"Nettoyage de la zone du couteau supdrieur ............ 71
Remplacement de l'ampoule .................................. 73
Nettoyage de la gr!ff?, d'entrahwment .................... 73
Lubriji'{zttion cte la machine ................................... 75
Transy)ort de la machine ......................................... 75
Rechemhe des pannes ............................................. 78
Xtt
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
Bolsa de mano (RSOS # 97603) (Solo E.E.U.U)
Usted encontrar_ bolsas de mano en el catMogo RSOS
disponible en las tiendas Sears.
PARTIE L IDENTIFICATION DES
PIECES DE LA MACHINE
Sac de transport (RSOS # 97603) (Seulement
lz'tats-Unis)
Vorte sac da transT)ort est disT)onible sur le catalogue
RSOS dans le magasin Sears le plus prohe de chez vous.
Nombres de las Piezas Nom des pibces
Regulador de tensidn de hito de la aguia izquierda @ Cadran de tension du gauche
@ Regulador de tensi6n de hilo de la aguja derecha @ Cadran de tension dufiideiguill(_ chvit(_
)
@ Regulador de tensidn de hilo del enhebrador @ Cadran de t'_sio_ duf!l docleur sup&ieur
superior @ C_,dra_, i,,_ri(_ur
Re_ulador de tensi6n de hilo del enhebrador Cou_erc'le
inferior @ o c ;bout ....
@ Cubierta lateral ........
Cubierta del enhebrador ...... _lnte'_rru
]
Volante ::::Douille de i:chine ....
@ IntelTuptor de corriente .... d!'f_k@e;_;_l
@Tcmacomentedelamaqmna @ @ r _._longu_u,&spomts
Re_ulador del avance diferenc i ::; bobin(_
@@ ....................................................................; @ @
Espigadd arrie .....
BalTa de ....
Gufa-hilos ....
Tornillo para
Pie prensatela
@ Perilla para graduar la plancha de aguia
@ Cortador de hilo
@ Elevador del pie prensatela
Plancha de aguia
@ Perilla para soltar la cuchilla superior
@ Regulador para el corte de anchura
Enhebrador superior
@ Enhebrador inferior
@ Cuchilla superior
Cuchilla inferior
@
@
@
@
®
@
@
@
@
®
®
@
®
Broche _:_obine
Barre de guide-ill
Guida-fil
Vis da ddwnte
Pied p_vsseur
Bouton de r(_qlage de la plaque gl aiguille
Coupe-ill
Releveur du pied p1_sseur
Plaque glatguille
Bouton de d(_¢agement du eouteau supdrieur
Cadran de rdglage de la la15qeur da coupe
Boucleur supdrieur
Boucleur inf!;rieur
Couteau supdrieur
Couteau iqf!hSeur
Accesorios y refacciones disponibles
Paa ordenar las partes y accesorios listados abaio, llame al:
1-8gg-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663)
Appeler en tout ternps, jour et nuit (t_tats-Unis et Canada).
Accessoires et pikces disponibles
Pour commander les piPces et les accessoims lbtds ci-dessous,
COll?[)OS(J_J
1-800-LE-FO YER (/800-533-6937)
24h/24, 7j/7
A1 ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente
informacidn:
1. Ndmero de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la mfiquina
Referencia Descripcidn
1 Destornillador (grande)
2 Destornillador (pequefio)
3 Pinzas
4 Tapa de carrete
Enhebrador de agujas
Enfilador del enhebrador
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
No. de pieza
784810002
792030005
624801001
*822020503
*784805004
*784806005
784860100
*784809008
824806008
802424004
000009803
788127007
784223105
*741814003
*200254801
Juego de agujas
Llave de tuerca
Red
Cepillo para pehlsa
Bombilla
Cuchilla
Aceite ....
j ............
Enhebr u as .....................
Pour commander des pi&:es ou acces'soires', veuillez
pr@arer les inf!)rmations suivantes.
1. Numdm de la pibce
2. Nora de la pi&:e
3. R(f!;rence du module de la ma(Oine
RdJgrence
1
2
3
4
8
N ° de pikce
784810002
792030005
*8
oo
oQe_#8:53
O5
......;741814003
15 : ' #00254801
18 6: o91oo
c/4
ri!eL,
Lathe supdrJeurd
Porte-bobine
Huile
Er!file-aiguille
Pied outlet irn isible
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
3107
_d_)8105
del corddN
Pie del cord6n (21
Acce_:orabcosmra perla
*]'tlllc'Jdo
elfistico
ribete 1/8"
Pie de ribete de 3/16"
Pie de fruncido
*200233103
*200249102
* Estos mffculos no se suminis_an con lamfiquina, pero
se pueden pedirsiguiendo lasinsn_cciones anteriores.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
21110 5
*200212106
*200213107
*200228105
*200230100
*200231101
*200229106
*200232102
*200233103
*200249102
Pied_)toiler aveebobi_ede baMe adh&ive
Pied-guide cordonnet (1)
Pied-guide cordomzet (2)
Ae_ essoire de eotttttl'e perle
Aecessoire de,fi'oneeur
Ae_ essoire pour dlastique
Guide-tissu
1/8" pied ganseur
3/16" pied ganseur
Pied.fi-otweur
* Ces articles ne sont pasfimrmis avecla machine, mais
peuvent (_tr_commandds comme i_Miqud ci-d(,ssus.
Para ordenar partes adicionales para reparar su mfiquina,
siga estos pasos (Solo E.E.U.U):
1. Escriba en la pantalla de Internet
<<www3.sears.com>> para visitar el sitio web de
Sears Parts.
2. Siga las instl-ucciones y escriba su ntimero de modelo
de la mfiquina de coser. Ud. encontrmfi el ntimero de
modelo detrfis de la mfiquina, en la Placa de
Identificacidn. Escriba las ocho primeras cifras de
este ntimero, seguido de un asterisco
(ejemplo:385.16677").
SECCION II. PREPARE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n de la mfiquina a la red el6ctrica
@ Clavija de toma de corriente
@ Interruptor de corriente
@ Red el6ctrica
@ Enchufe de la mfiquina
@ Clavija de la m_quina
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de
corriente asegtirese de que el voltaie y la frecuencia de
la mfiquina, mostrados en la placa de identificaci6n,
coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte el interruptor de corriente @.
2. Introduzca la clavija de la mfiquina @ en el enchufe
de la mfiquina @ .
3. Introduzca la clavija de toma de coniente@a la red@.
4. Oprima el interruptor de corriente @ para encender
la mfiquina y la bombilla.
Cuando utilice por primera vez su overlock
Cuando utilice por primera vez su mfiquina de coser,
coloque una pieza de tela debaio del el prensatelas y
haga funcionar la mfiquina con hilo, durante unos
minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de
PARTIE H. PRI2PAREZ-VOUS ft COUDRE
Branchez la machine
@Prise (;lectrique
@Interrupteur tie courant
@Prise cte courant
@Prise cte la machine
@Fiche cte raccord (;lectrique
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous
que la tension et la j%;quence indiqu(;es sur la maehine
sont eo_,f!)rmes ?_vot1_, installation _;leetrique.
4
1. Tout d'abord, (#eignez la mac'_;_a (Baseulez l'mterrupteur
@ a OFF) ...............
2. Ensuite, branchez la fiche de rac:cord (;lectrique @ sur
la prise de la machine @.
3. Connectez l de courant@.
la machine
machine
_,placez
le pied press u _bites j_bnctionner
Essuyez les
s(_
*Apague siempre la mfiquina
y desenchufe
- Deje la mfiql
- Vaya
- Limpie la
*No ponga no coser.
Clavija
P_a ap_atos con pieza del enchufe
Infis ancha que la otra). ..........
A fin de evitm el riesgo de descmgas eldctlicas, esta clavija
estfi disefiada de forma que s61o puede introducirse en un
sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no
encaia completamente en la toma de comente, invielta la
clavija. Si tampoco encaia de esta forma p6ngase en
contacto con un electricista cualificado pma que le instale
una toma de corriente apropiada. No intente modificm la
clavija de ninguna forma.
Con esta mfiquina de coser Modelo 385.16677XXX debelfi
usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150.
(XXX representa los numeros 000 a 999.)
le _,olant ou 1 asgullle.
s) st_matiquement" la machine de
la prise de coii?ant.
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- loltsque vousfirez ou 1_)ti1_)zdes parties d(#aehables.
- lorsque vous nettoyez la machine.
*Ne plaeez rien sur la p&lale cte contrble, en ne causant pas.
Prise polaris_e
Pour les appa1741s ayant une prise polaris(;e (une lame
plus la12geque 1'aut_7,). Af!'n de r&tui_7_les risques de
choe (;lectrique, eette prise de branchement est confue
pour s'adapter g_la prise (;lectrique murale dans un seul
sens. Si elle ne _nt_ pas eompl_tement clans la prise,
_tournez-la. Si elle ne se branche tot!jours pas, fbites
appel g_un (;lectricien qualij%; qui insmllera une prise
appropride. N'essayez pas de modifier la prise.
La p&tale de contr6le YC-482J ou TJC-150 s 'utilise avec
la maehine modPle 385.166 77XXX.
(XXX Reprdsente les nomb_7_s de 000 g_999.)
Control de la velocidad de costura
E1 pedal de control sirve para regular la velocidad de la
costura. La velocidad se regula pulsando el pedal de
control con la planta del pie, a mils presidn, mils velocidad.
ContrMez la vitesse de couture
On change la vitesse de coutu_) gt1'aide de la p&lale de
contr31e. Plus vous appuyez sur la p&lale, plus la machine
va vit(<
C6mo girar el volante
Siempre gire el volante hacia usted (en sentido contrario
al rek_i).
@ Volante
Comment tourner le volant
Tourner toujours le volant vers sol
antihoraire).
@ Volanl
dans le sens
Abrir y cerrar la cubierta lateral
_?i,i)ii_))iiiii'_iii_!iii!ii_!ii!iiiiiiiiljjiil)iiil;iljjiii!
Oave,-t.,-e lateral
Para abrir:
Empuie la cubierta lateral hacia la izquierda.
Para cerrar:
Empuie la cubierta lateral hacia la derecha.
@ Cubierta lateral
:: o ss_r 1_ _,_rsla dro:
araaurar:
Con el pulgar emp_i :h i de cha lo mils que pueda
a la vez que hala la cubier{_ dei enhebrador hacia usted.
Para cerrar: B
Levante la cubierta del enhebrador y emptijela hacia la
m_quina.
La cubierta del enhebrador encaia en su posici6n
automfiticamente.
@ Cubierta del enhebrador
NOTA:
Siempre cierre la cubierta lateral y la cubierta del
enhebrador cuando la mfiquina est_ funcionando.
Ouverture et fermeture du couvercle du boucleur
Pour ouvrir: ,1t
Tir(_r le couvercle du boucleur vers soi, tout en le
poussant g_1'aide du pouce vers la droite aussi loin que
possible.
Pour f!_rmer: B
Soulever le couve_vle du boucleur et le pousser vers la
machine.
Le couvercle du boucleur s'enclenche en place
automatiquement.
@ Couvercle du boucleur
NOTE:
Toujours f!_rmer le couvercle latdral et le couvercle du
boucleur lors de l'utilisation de la maehine.
La posicidn de la barra gufa-hilos
.
2.
Hale la barra guia-hilos hacia arriba lo mils que
pueda.
Gire la balTa guia-hilos de modo que los guia-hilos
est_n justo encima de las espigas de los carretes.
@ Barra guia-hilos
@ Gula-hilos
Retenes
@ Espiga del canete
*" Asegtirese de fijar los tapones del poste de guiahilos
en la posicidn correcta con los dos tapones.
Position de la barre de guide-ill
.
2.
Tirerla barre de guide-fi'l aussi haut que t)ossible.
Tourtwrla barre de guide-ill pour que les guide-.fi'ls
soient juste att-dessus des broches" gt bobiue.
@ Barre de guich@il
@ Guide_f?'l
@ Buldes
@ Bn)che 0 bobine
* Vcillez ?lfixer le poleau du ,/)'len pos'ilion correcle
par les deux laquels.
...._J_!_!_!!;i;i_i_!_!_!_i_:_!_!:_!_i!;i;i:_i_:i;_;_i_;_i;i:_i_ii:i_i__
@Feme
Si el hilo se desliza hacia abaio del carrete durante
el enhebrado y/o la costura, ponga una red en el
carrete como se muestra en la figura, para impedir
que se enrede.
La tapa es accesorio opcional.
@ Red
@ Espiga del canete
2. Si le fil glisse vers le bas pendant l'e_{i'lage et/ou la
coutures, poser un filet sur la bobiue comme illustr(_,
c!{i'ud'(_viter tout blocage.
* Le capuchou du porte-bobiue est d'accessoi_)f_cultat!{i
Filet
@ Bro_he _ bobine
11
Cambiar la aguja
Apague el intelTuptor de corriente y desenchufe la
mfiquina.
Levante la aguia a su posici6n inks alta.
Luego afloje el tornillo de suiecidn de la aguia,
izquierda o derecha, que desea retirar.
@ Tomillo de sujecidn de la aguja izquierda
(_ Tornillo de sujecidn de la aguja derecha
* Use aguia HA-1SP#14 o #11.
Para acoplar la aguia en la derecha "
Changement de I' aiguille
Eteindre l mterrupteur et ddbrancher la machine.
, ,9 ' , 9 position laphtshaute.Soule_,er I aiguille gasa
Des'setter la vis de pince-aiguille gauche ou droite de
l 'aiguille _ retirer.
@ Vis de pince-aiguille gauche
@ Vis de pince-aiguille droile
* Utiliser l'aiguille n ° 14 HA-1SP ou n ° 11.
Poser l'aiguille droite :
Para acoplar la aguia en la izquierda "
Inserte una aguia nueva dentro del suietador, con su ladNsdrer une aiguve dons lepiO:iguille en
plano hacia atrfis, hasta que el extremo superior de la ..... le l'arri&'e ce que le haut
aguia toque el borde de la barra de aguia, el de la bre::aiguille et
tclnlllo_" " de suleclon" de la a_ula en la lz mercia ................... ress_rz,_ m_'9-al" ,trills"9 ,cm_h_9
.... _........................................................................................................................................................................._..... g g
'_: Cuando las aguias estfin * sont bien posdes, l'aiguille
la aguia de la izquierda estarfi que la de gd_ce:::):_plus haute que l'aiguille droite.
delecha ' 9 ° °
:* n 14Ha-lSPoun 11.
@ Aguja ....
@easadora ret6 delaaguja
@ Borde de i: r de aguia
@ Tornillos
@ Lado plano
*" No use ninguna aguia _u_ est_ torcida o despuntada.
Goupille d'arr& d' aiguille
@ Bord de la barre c) aiguille
@ Vis de pin_e-aiguille
@ C3ldplat 3 I'arri&'e
* Ne t)as utilis'er d'aiguille courbde ni @ointde.
Subir o bajar el pie prensatela
Levantado o baiando el elevador del pie prensatela, el
pie prensatela subirfi o baiarfi.
* Cuando est6 cosiendo, mantenga el pie prensatela
baiado excepto cuando est_ enhebrando la
mfiquina o probando su funcionamiento sin hilos.
La tensidn del hilo se soltarfi cuando el elevador del pie
prensatela est6 levantado.
@ Pie prensatela
@ Elevador del pie prensatela
SouHvement ou abaissement du pied presseur
Lo1_sque le _4eveur du pied p_,sseur est soulevd ou
abaissd, le pied p17_sseur monte et descend.
* Pendant la coutu17_, garder le piedp17_sseur abaissd
satepour e_!f!'ler la maehine ou fai17, des tests sans
i'l.
La tension du f!l sera _,ldehde lo_sque le _,leveur de pied
pl_ss(,ttr s_,l'a soulevd.
@ Piedpresseur
@ Releveur du piedpresseur
13
Retirar el pie prensatela Retrait du pied presseur
.
2.
3.
Apague el interruptor de corriente y desenchufe la
mfiquina.
Levante la aguia y el pie prensatela.
Presione la palanca ubicada en la parte trasera del
portapi& E1 pie prensatela caerfi.
@ aguia
@ Elevador del pie prensatela.
@ Portapid
@ Palanca
.
2.
3.
Eteindre l'interrupteur et ddbrancher la machine.
Soulever l'aiguille et le pied presseut:
Appu3,er sur le levier s'itud gt1 armere du s'upport de
pied. Le pied presseur tombera.
@ Aiguille
@ Releveur de pied presseur
@ Support de pied
@ Levier
Acoplar el pie prensatela Pose du pied prss_ ....
1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la ]te_rlerl'uptet_eddbraci_ la machine.
mfiquina, pot_ :: u}_ a o_q)ille du pied
2. Coloque el pie prensatela de modo que el pasador du s_o depied.
en el pie quede justo debaio de la ranura del .... le s }:or ate pied h, pied en
portapi& ............. ...... ...... .......
3. Baie el portapi_ para que encaie du pie_Ipresseurpour vdr4fier
p_e. ........ Oa _ _eapresseur soit bi_n fivE.
4. Levanteelelevadordelpiepren; :_ para @ ........
asegurarse de que @
@ Ra ura ® 2
Pasador
Palanca
Rdglage de la pression du pied
para la costura normal.
Cuando cosa telas pesadas o livianas, gire el tornillo de
aiuste:
- en el sentido del relc_i para las telas pesadas.
- en sentido contrario al relqi para las telas
livianas.
Para la cosmra normal, gradtle el tornillo de aiuste
de modo que su cabeza estfi hnm debaio de tope de
la mfiquina.
Vea la ilustration.
@ Para aumentar
@ Para disminuk
@ Tomillo de ;tjuste
@ Parte superior de la m_quina
I1 n'est pas n&:essaire de rdgler la plz, ssion du pied
prcsseur pour la couturc normale.
Lo_s" de la coutu1_, de tissus lourds ou l@,ers, tourner la
vis de r(_@ige:
dans le sens horai1_, pour les tissus lourds.
dans le sens antihorai1_, pour les tissus h{f;ers.
* Pour la couture rc{_;ulidre, rc{_;lerla vis de rdglage
pour qu'elle soit b lmm sous le haut de la maehine.
Voir l 'illustration.
@ Diminuer
@Augmenter
@ Vis c# rc{_,,lage
@ Haut de la machine
15
Ajuste del largo de puntada
Seleccione el largo de la puntada girando el regulador.
Cuanto inks alto el mimero mils larga seri la puntada.
Se puede graduar el largo de la puntada de 1 a 4 mm.
La posicidn " R " es para los dobladillos enrollados y
angostos.
@ Regulador del lmgo de puntada
@ Marcador de la graduacidn
Rdglage de la longueur des points
Pour sdlectionner la longueur des points, tourner le
Ca([r(uL
Plus le chiff?e est dlevd, plus le point est long.
La longueur des points peut (:tm rdglde de 1 g_4 ram.
Positionner sur " R " pour le rouleautd et l'ourlet dtroit.
@ Cadran de Iongueur despoinls
@ Marque c# r@lage
%ii:ii_i%i'ii_iiiiiii!{!!)il;ii{{i_i_ili),,
_<'_!i_?ii::_i:?i:ii_:i_i_::_!!!!_!!_!:_:_:_i!_ii_ii_i_i_i_i_!_i_i_i_i_i_i_i_i_ii_ii_i_.... _}_{_;_i;!_!i_ii_i_i_i!_i!i_i!_!_i_iii_:ii_i!_i_i_i_!_!}_i_i_'
Cdmomodific i :; : :
* Si la tela en
direcci6n 2.2).
%iii_ii_iii%i_ii!_;!!_}iiiiii!ii!!ii!_!i_!i_ii_!!ii!!ii)_,_,_,
Comment r@ler
, Si le tissu cousu est dtird, tourner le cadran dons le
sens antihoraire (vers 2.2).
Si la tela cosida se frunce, voltee el regulador en el
sentido del reloj (hacia 0.5).
@ Estirada
@ Fruncida
, Si le tissu cousu est.f!'oncd, tourner le cadran dons
le sens horaire (vers 0.5).
@ Froncd
17
Para desactivar la cuchilla superior
1. Apague el interl-uptor de corriente y desenchufe la
mfiquina.
2. Abra la cubierta del enhebrador y la cubierta
lateral.
3. Gire hacia usted la perilla para soltar la cuchilla
superior, al mismo tiempo que la empuia a la
derecha, luego gu_e el agujero de la cuchilla
superior hacia la espiga para encaiar la cuchilla
superior en su posicidn baia.
4. Cierre las cubiertas del enhebrador y lateral.
@ Perilla para soltar la cuchilla superior
@ Espiga de retdn
@ Cuchilla superior
Ddsactivation du couteau supdrieur
1. Eteindre l'interrupteur et ddbrancher la machine.
2. Ouvrir le couvelz:le dtt boucleur et le couvelz:le
latdral.
3. Tourner le bouton de cb_;agement du couteau
sup&ieur vers soi en le poussant vers la droite et
guider le trou du couteau supdrieur ve1_sla goupille
pour bloquer le couwau sup&ieur en position
bassr J.
4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle
) G_ ....
@ Couleau
lateral. 3
Girehaciaa ' i i iiiiiiii! iiiiiiii iai ii!iiii a
superior, altiempoque laempui_ .......
derecha, lu _ _ ie la ranura e_:_:::_uchilla
superior ha_! ia _piga para {c;a i la cuchilla
superior en s_ _n alta.
4. Cierre las cubier i h r aor y lateral.
@ Perilla para soltar ia:: _i_ia superior
@ Espiga de retdn
.
dr, ddgagement du couteou
supdrieurToin oh, soi en le pousscmt vers lo droite et
guider l'encoche du couteau supdrieur vers la
goupille pour bloquer le couteau supdrieur en
position haute.
Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle
latdral.
Boulon tie ddgagemen! du couteau sup&ieur
@ Gotq)ille d'arr&
19
Ajuste del ancho de| corte
Cuando el ancho del corte es muy angosto o muy ancho
en relacidn con el ancho de la costura, aitistelo como
sigue:
1. Apague el interruptor de corriente y desconecte la
mfiquina.
2. Abra las cubiertas del enhebrador y lateral.
3. Ponga la cuchilla superior en su posicidn baia.
R_glage de la largeur de coupe
Lo/_wue la laligeur de coupe est trop dtroite ou mop large
par rapport g2la laliqeur de la couturc, la r(_qler comme
suit.
1. Eteindre l'interrupteur et ddbrancher la machine.
2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle
latdral.
3. Rdgler le couteau supdrieur 0 la position basse.
4. Gire el regulador del ancho de corte para mover la
cuchilla inferior a la posicidn deseada.
@ Regulador del ancho del corte
@ Cuchilla inferior
@ Graduacidn est_nd_ .............. ....
* E1 ancho de corte en este modelo ........
modificaraproximadamentede ....
desdelaposici6ndelaaguiaderch:;::segdnla
costuraquenecesiteolatelaqu; : a.
del corte se debe grad_ax _ara og rios
resultados igu0 i u _ mu an _! a ....
figura@). ........ ......
Sielanchodei; ?teesmuy
Oire el regulad r a i _ncho del C :_ el sentklo del
reloi (A). .......
La cuchilla
de coupe
......<_i_ii_i_iii!ii!!i_iiii!_i!_i_i:i!ii!i_!_:i!ii_ii_i!_i!!i!_i_i_i_ii_iii_!_i_i_ii!iiiii;
a _a;rg : r:de _oupe dr, ce module peut dtre rr_qlde
de O 0 mm environ glpartir de la position de
l algt_tll_clro_te selon les besoins de couture ou le
tissu
(La large_ i de coupe devrait dtre rdglde pour
obtenir les"mdmes rdsultats que ceur de
l'illustration @).
Si la laqqeur de coupe est trop dtroite.
Tourner le cadran de rdglage de la largeur de coupe darts
le sens horair(, (A).
Le couteau iqf!;rieur se ddplace vers la droite.
Si el corte es muy ancho.
Gire el regulador del ancho del corte en el sentido
contrario al reloj (B).
La cuchilla inferior se moverfi a la izquierda.
Si la la_1qeur de coupe est trop &_\ge.
Tourner le _zMran cte rdglage cte la largeur cte coupe darts
le sens antihorairc (B).
Le couteau iqf!;rieur se ddplace vers la gauche.
5. Fije la cuchilla superior en su posici6n alta.
5. Rdgler le couteau supdrieur gtla t)osition haute.
6. Cierre las cubierta del enhebrador y cubierta
lateral.
6. F#l'ln#l _ 1# coul,'cFclc du bouclcur Ct [c Coul,'#Fclt,
latdral.
21
Ajuste de la peri|la de graduaci6n de la plancha
de aguja
(Cambio a sobrehilado estfindar o dobladillo enrollado)
Rdglage du bouton de rdglage de la plaque d
aiguille
(Changement pour le surfilage standard ou le rouleaut_5)
.
2.
3.
4.
.
6.
Apague el interl-uptor de corriente y desenchufe la
mfiquina.
Abra la cubierta del enhebrador y la cubierta
lateral.
Desactive la cuchilla.
Empuie el regulador de ancho de corte hacia la
extrema derecha, luego mueva la perilla de
graduacidn de la plancha de aguia a la l_nea gu_a
" S " (para el sobrehilado estfindar) o " R " (para
dobladillo enrollado).
Suelte suavemente el regulador de ancho del corte
hacia la izquierda.
1. Eteindre l'interrupteur et d(:brancher la machine.
2. Ouvrir le couvemle du boucleur et le couvemle
lat&al.
.
4.
Mettre le couteau supdrieur.
Pousser le cadran de r(;glage de la largeur de coupe
vers la dmite aussi loin que possible, d@lacer le
bouton de r(_qlage de la P!_q: e gtaiguille sur la ligne-
guide S (pour le surf!'lag s'ta dard) ou R (pour le
ro u [(_a u t(:).
LCtcher cadra_ de::dglage de la lal_eur
de coupe
Coroque la cuchilla a la posicidn superior.
Cierre las cubiertas del enhebrador y lateral.
@ Gula cadeneta
@ Guiainea
@ Regulador del ancho del corte
COtiv(_rc[c _
de la larget,i co_)pe
@ Perilla para _,raduarla plancha de uj de la plaque _1aiguille
(A) Sobrehilado estfindar (A) standard
* La gufa ............. * Le dupiedpresseurestsitudg,
plancha de c:)t(: d(. la plaque _, aiguille comme illustr(: au
(A) para liso de la _!a ........ diagramme (A) qfin (l(. guider le bord plat du tissu
overlock, pour la couture gtsu/jet.
(B) Dobladillo enrollado
Tire la perilla de graduauacidn de la plancha de aguia
hacia usted pos_cudn de "S" a "R", as/que el borde de
la tela serfi rodado para enrollado,borde picot o ruedo
angosto.
(B) Rouleautd
Tilez le bouton de r(_qulage da la pluque g_aiguille vers
vous de position de "S" gt "R ", ainsi le bord du tissu
soit roul(; pour un muleaut(;, un _vers g_picot ou une
coutu_ d'ourlet (#roit.
23
Enhebrar la mAquina
La figura a la izquierda muestra la condicidn del
enhebrado de los cuatro hilos.
@ Hilo del enhebrador inferior
@ Hilo del enhebrador superior
Hilo de la aguja derecha
Hilo de la aguja izquierda
_ ula-hilos
Placa gula-hilos
@ Cuadro de hilos
Enfilage de la machine
L'illustration de gauche montre conditions d'enfilage
termind des quatre.f!'ls.
@ f'il du boueleur il_fi;rieur
@ Fil du boueleur sz!pdrieur
@ Fil de I'aiguille droile
_ Vilde I'aiguille gauehe
Guide:ill
Plaque guideTfi'l
@ Tableau d'e@'lage .........
La mfiquina viene enhebrada de ffibrica para hacer el
enhebrado mils fficil.
Amarre el cabo del hilo nuevo a uno de los hilos ya
enhebrados, y hfilelo para sacar el nuevo hilo a tray,s de
la mfiquina, siguiendo los siguientes pasos: ....
* Apague el interruptor de corriente antes de a{:e_kr la machine.
enhebrar la mfiquina.
1. Hale los hilos de los carretes y pfiselos a:t_av_ de
los guia-hilos, luego ate los cabos.
2. Levante el pie prensatela, hale
los nudos salgan por detrfis del p r nsatela.
3. Pare de halar los hilos cuando _ ii guen justo 3.
antes del ojo de ..... .....
Corte los ....................
4. Antes de elnp ax:_cose :extraiga 4.
debaio del 0i }nsatela para no :d)jar ..........
eraeden planch d aguia.
(Hale los en dir _ A)
Luego estire 10 cm
(4 pulgadas) i
Baie lista para coser.
@ Gui_ailo
@ aguia
@ Hilo de aguia
@ Pie prensatela
@ Plancha de aguja
Ari te} de tirtr lesji'ls des aiguilles lorsque les
des aiguilles.
et en.f!'ler le chas des aiguilles.
Avant de commencer la coutu1_, ddgager les fils des
aiguilles sous le pied plz_sseur pour ne pas les coincer
sous la pNque 0 a@uille.
(Fai1_ passer les ills d'aiguille vers A)
Ti1_r les fils vers l'arri&_, sur environ 10 cm (4") loin
du pied p_)sseun
Abaisser le pied p_)sseut; la coutut_, peut commencer.
@ GuideTf!l
@ Aiguille
@ Fil d'aiguille
@ Piedpresseur
@ Plaque gt aiguille
Para enhebrar nuevamente la mfiquina con
facilidad, comience por los hilos del enhebrador
inferior, el enhebrador superior, la aguia derecha y
la aguia izquierda.
Asegtirese de extraer los hilos de las aguias que
estfin debaio de la plancha de aguia y sacarlos
hacia atrfis unos 10 cm (4 pulgadas), por debaio
del pie prensatela.
Pour 1_q_filer la machine j_bcilement, commencer a
partir du boucleur i_!f!;ri<,ul;boucleur supdri<,ut; .f!'ls
des aiguilles droite et gauche.
S'assurer de d@ager les fils des aiguilles sous la
plaque g_aiguille et les ti1_r vers 1'arri&_ et sous le
pied p_sseur sur environ 10 cm (4%
25
*Enhebrar el enhebrador inferior
Abra la cubierta del enhebrador y la cubierta lateral.
Coloque el carrete de hilo en la espiga para carrete en el
lado derecho.
* Los puntos pma enhebrar el enhebrador inferior
est4n marcados en verde.
* Un cuadro titil que indica c6mo enhebrar estfi
colocado en el cuerpo de la mfiquina dentro de la
cubierta del enhebrador.
. Enfilage du boucleur injgrieur
Ouvrir le couvemle du boucleur et le couvemle lat&al.
Plaeer la bobine de ill sur la &wche b bobine de droite.
* Les points gtenj'i'ler pour le boucleur i_!f!#'ieur sont
mawuds en vert.
* Un tableau d'etgi'lage pratique se trouve sur la
machine &ms le couvela'le du boucleun
.
!ii!::¸ii{¸j::i:iiill¸);;{iiiiii¸¸¸;17
_,_,','_i_i_i:_i_i!_i_i_i_!:!i_ii_!i_!i_i'iii_!_ii!i{ii!iiiii_il_)}!!ii!ii_ii_!_!_)_i_:i!i!!;_>_, _ii_!_!_:_!_!_i_:_i_;_:_ _i_!_i_i_i_,_,_::_::_:>i,_i_i_>"
....:, ,,.............................................! iii!i,iiiii!iiiiii!!iiii!!ii!i!!i!i!iii!ii!iii ii !i i i i
.........._,_:_:_,_:_:_>,_,,,,,,..... _!_i_ii_ii_!ii_!i_!_!_i_i_ii_iii_ii_i!_!_!!_i!!_i!_!i_!_i_!_........ _i_!!_i!iii_!_!!i_ii_i_i_!_!_!iiiii!i_i_!!i!i!_ii_ii_!i_i_!i_i!!_i_i_i_!i!i_!iii_ ,,_ .................
ease el hilo a tl:g d hilo_d ii d .......... 1. Passer le guide-,f!'l de droite, de l'orri&'e
derecho, de vers l'avant. (a)
Si el hilo e{ iendo por la la_ia del * Si le f!'l sort de l'encoche du guide-ill, et_,f!'lerb
ease el hilo :ai a VEZpor el gufa-hilo nouveou lejT1 dans le trou du guide-ill comme
como se mu _) .... illustrd. (B)
@ Gula-hilo @ Guide:ill
ease el hilo a travds de los aguieros en el lado
derecho de la placa gufa-hilos como se muestra en
la figura.
@ Placa guia-hilos
2. Enfiler le f!l dans les t_vus de droite de la plaque
guide-ill comme illustrd.
@ Plaque guide,fi'l
27
Suiete el hilo em ambos extremos y lo hala ligeramente
para asegurarse de que el hilo estfi insertado
correctamente entre los discos de tensidn.
(Si el elevador del pie prensatela estfi levantado, el
hilo se introduce f_cilmente entre los discos de tensidn).
@ Regulador de tensi6n del hilo del lazador inferior
.
Tenir lefil aux deuv evtrdmitds et tirar ddlicatement
pour s'assu1_r que lefil soit insdrd com, ctement entre
les disques de tension. (Si le raleveur da pied prasseur
est soulev(_ le fil s'ins&'a filcilement entre les disques
de tension).
@ Cadran de tension du,ill du boucleur inf!Xrieur
.
.
8.
4. Enganche el hilo en esquina (A), y luego pfiselo a
tray,s del guiahilo del lazzador.
4. accrochar lafil sur le lafil
dans le guide¢it du boucle _:
@ Gufahilo del lazador @ " , i'
Gm&@l ......
,,9 "* " ) " 9- ,
mfenoI Passer le f!, classic uMe f!l du _oue_eu, i,!f!#'ieurVasee]hi]opore]gn a-hi]osde]enhebrador"
{ ])
(1).
Pase el hilo por la palanca levanta hilO_:: rife r) del ...... le levier tende:r:def!'l du boucleur
enhebrador.
Pase el hilo por el guia-hilo del i]h rador inferio : 7. Pasiefil dans leguMe-fil du boucleur in,fiSrieur
(2) .....
Pase el hilo e: h : dgr inferior::::: 8. Posso" leguideTf!'l du boucleur in,f!:riaur
(3). ............ ...............................................(3).
@ Guia-hil g _:_nhebrador inferior ( .....
@ Pjflanca ivaJaa hilo del enh r: dor (inferior)
@ Guia-hil; i nhebrador in_ r(2)
@ (3)
9. Gire el volante el enhebrador
inferior llegue a la der_ch_i y pase el enfilador pot el
aguiero en el guia-hilo del enhebrador inferior (4).
.
@ Guide-j_i'l du boucleur inj?#qeur (1)
@ Levier tendeur deft/du boucleur (iqf!#qeur)
GuideTf!'l du boucleur iqf!#qeur (2)
@ GuMe-fil du boucleur m.f!#qeur (3)
Tournerle volant vers soijus'qu'gl ce que le boucleur
l_?;rieur soit gtdlvite et passer" l'e_i'leur dans le tlvu
du guide-.f!'l du boucleur infi_rieur (4).
Enganche el cabo del hilo en el enfilador. Accrocher I extr&nitd du.f!l sur l'e_.f!leu_:
*" E1 enfilador es opcional. * L'et_fileur de boucleur estj_aeultat!f!
Si no tiene un enfilador para el enhebrador, gire el
volante hacia usted hasta que el enhebrador inferior
llegue a su posicidn extrema en la izquierda.
Enhebre el guia-hilo del enhebrador inferior (4) esde
el lado izquierdo usando un par de pinzas.
Luego, gire el volante hacia usted para mover el
enhebrador inferior hacia la derecha.
@ Guia-hilo del enhebrador inferior (4)
(1) Hilo del enhebrador inferior
(2) Enfilador del enhebrador (opcional)
Si la machine n'est pas dquil)d(_ d'enjqleur de boucleu_;
tourner le volant vers soi jusqu 'gtce que le boucleur
iqf!#qeur soit g_la position d'(<vtr(:me gauche.
Enfiler le guide-j_i'l du boucleur iqfiSrieur (4) g_partir de
la gauche gt l'aide d'une pince.
Tourner le volant vers soi pour ddplacer le boucleur
iqf!#qeur vers la droite.
@ Guide¢i'l du boucleur i_d)#qeur (4)
(1) Fil du boucleur infdrieur
(2) Eqf!'leur du boucleur @teultat!{)
29
10. Tire del enfilador para pasar el hilo por el aguiero
del gufa-hilo del enhebrador inferior (4).
Saque el hilo del enfilador, y con unas pinzas hale
unos 10 cm (4 pulgadas) o mils de hilo por el
aguiero del enhebrador inferior.
10.
Ti1_r l'enfi'leur pour passer le fil dans le trou du
guide¢i'l du boucleur i_?Srieur (4).
Reti1_r lef!l de l'el_,fileur et ti1_r le fil dans le trou du
boucleur i_?#qeur sur environ lO cm (4") ou plus
l'aide d'une pinee.
* Para enhebrm sin el enfilador del enhebrador,
con unas pinzas saque el hilo del lado derecho del
guia-hilos del enhebrador inferior (4).
* Y saque con las pinzas unos 10 cm (4 pulgadas) o
m_s de hilo por el agujero en el enhebrador
inferior.
(_ Enhebrador inferior
(1) Enfilador del enhebrador (opcional)
(2) Pinzas
Pour e_i'ler sans" enfileur de boucleu_ .faire t)asser
le f!l du c_t(; dmit du guide-fi'l du boucleur infi;rieur
(4) gll 'aide d'une pince.
Faire pass'er le fil dans le tm+_,du boueleur
inffrieur sur lO cm (4")?_/'aide dune
pince.
¸ iiiil ! !ii! !i!iiii iiiiiii!iiiiii !ii ii !i! i iiiiiiiii i !ii!iiiiiiiiiii iii !i! i! ! i ....................... ........
NOTA: C6mo enhebrar hilo de lanad il i _ until en n);ion/polyester
""" La figura a la izquierda le muestr a de las * de,gauche montre l"une desj_9ons
maneras mils fficiles de pasar ei h io;:_e lana de les:ius:sdes" d eti_ile,_unfi'l en nylon/polyester
nailon/poli6ster clans ]:: o c'_ ur inf!_ri_u,:
@ _nhebr .......... @ w,,,c,,, _,_(i_,-;(,,,,-
@ Hilo de @ Fi, e,,,,ylo,,/polyesler
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Kenmore 38516677700 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à