1
Instructions d'installation et d'utilisation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET D'UTILISATION
520300.501
520310.501
520315.501
520315.506
520315.701
520315.706
520316.301
520316.306
520316.501
520316.506
520316.701
ENSEMBLES DE BOÎTE À AIR
Brevets en instance
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or mainte-
nance is performed. This unit must
be installed by a qualied service
technician. Modification of this
product can be extremely hazard-
ous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel
avant de procéder à l'installation, à
des réglages, de l'entretien ou des
réparations. L'installation de cet
ensemble doit être effectuée par un
réparateur qualié. Toute modication
de cet ensemble peut être extrê-
mement dangereuse et entraîner des
blessures ou dommages matériels.
RÉVISION A
Formulaire n° 3310931.054 11/16
(Anglais 3310861.053_A)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Distribution
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SER-
VICE APRÈS-VENTE
OU DES CONCES-
SIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
Produit Type À utiliser avec Chauffage électrique
3310700 Commandes mécaniques série 52031/série 600 Module (option)/Non dispon.
3310741 Commandes mécaniques série 520300/série 600 Non disponible
3310742 Commandes électroniques 62041, 62051 et 62071 Préinstallé dans l'appareil
préinstallées dans
l'appareil 62042, 62052, 62072, Non disponible
521700, 531 et 630
52151 et 52171 Module (option)
Remarque : L'installation nécessite un tournevis Phillips n° 2 de
diamètre maximal de 9/32 po et d'une longueur minimale de 1-1/4 po.
520316.706
521515.701
521516.301
521700.501
521710.501
521715.701
521716.301
531515.701
531516.301
531715.701
531716.301
600312.331
600315.331
600315.336
620412.331
620415.331
620415.336
620425.331
620425.336
620426.331
620426.336
620515.331
620515.336
620525.331
620525.336
620526.331
620526.336
620712.331
620715.331
620725.331
620726.331
630515.331
630515.336
630516.331
630516.336
630715.331
630716.331
Important : Laisser ces instructions avec l’ensemble.
Le propriétaire de ce produit doit lire ces instructions
attentivement.
NOTER CETTE INFORMATION POUR
S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
2
Instructions d'installation et d'utilisation
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Ce climatiseur est conçu en fonction des paramètres
suivants :
1. Installation dans un véhicule récréatif lors de la
fabrication du véhicule.
2. Montage sur le toit d’un véhicule récréatif.
3. Charpente du toit constituée de solives espacées
d’au moins 40,6 cm (16 po).
4. Distance de 2,5 cm (1 po) minimum/14 cm
(5,50 po) maximum entre le toit et le plafond du
véhicule récréatif.
B. La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui
pénètre dans le VR. Certaines mesures préventives
permettent une réduction de l’entrée de chaleur et
l’amélioration de la performance du climatiseur. Lorsque
la température extérieure est très élevée, les mesures
suivantes permettent une réduction de l’entrée de
chaleur :
1. Stationnement du VR à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation
des ouvertures;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur. Un fonctionnement en mode ventilateur
vitesse élevée/refroidissement donne une efcacité
maximum en atmosphère très humide ou si la
température extérieure est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début
d’une période à température extérieure élevée, améliore
considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la
température interne désirée.
Pour une solution plus permanente contre l’entrée de chaleur,
l’emploi d’accessoires comme auvents extérieurs de patio
et de fenêtre A&E réduit l’exposition directe au soleil et par
conséquent l’entrée de chaleur. De tels auvents ménagent
également un espace confortable pour les conversations à
la fraîcheur du soir.
C. Condensation
Remarque : Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu
responsable des dommages causés par la condensation se
formant sur les plafonds ou d’autres surfaces. L’air contient
de l’humidité et cette humidité tend à se condenser sur les
surfaces froides. Lorsque de l’air pénètre dans le VR, on
observe la formation de condensation sur les plafonds, les
fenêtres, les pièces métalliques, etc. L'appareil élimine cette
humidité de l’air au cours du fonctionnement normal. On
peut minimiser la condensation d’humidité sur les surfaces
froides en maintenant les portes et fenêtres fermées lorsque
l’appareil fonctionne.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel comporte des instructions et des renseignements
sur la sécurité destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque ce symbole d’alerte à la sécurité apparaît dans ce
manuel, faire attention au risque de blessure.
Suivre les précautions recommandées et les instructions
d’utilisation pour un fonctionnement sans danger.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé avec
le symbole d’alerte à la sécurité. Indique le niveau de risque
pour d’éventuelles blessures.
indique une situation po-
ten-tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort
.
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en
des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait résulter en des dommages matériels.
Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements
sur la sécurité.
3
Instructions d'installation et d'utilisation
Modèle Capacité Alimentation Compresseur Compresseur Ventilateur Ventilateur Débit max. Réfrigérant Câblage - calibre Protection du Poids Taille min.
nominale électrique charge moteur charge moteur haute vitesse R-22 – mL (oz) min. des ls* circuit CA*** d’installation de la génératrice**
W/h (BTU/h) nominale – A bloqué – A nominale – A bloqué – A m
3
(pi
3
) std/mn (fournie par – kg (lb) 1 APP. / 2 APP.
refroidissement l’utilisateur)
520300.501 N/D 7,8 49,0 3,0 8,5 10,6 (375) 591 (20,0) 15 A 40 (89) 2,4 kW / 4,0 kW
520310.501 2 638 (9 000) 7,8 49,0 3,0 8,5 10,6 (375) 591 (20,0) 20 A 40 (89) 2,4 kW / 4,0 kW
520315.501 3 957 (13 500)   10,3 62,0 3,0 8,5 10,6 (375) 488 (16,5) 20 A 41 (91) 3,5 kW / 5,0 kW
520315.506 3 957 (13 500)   10,3 62,0 3,0 8,5 10,6 (375) 488 (16,5) 20 A 41 (91) 3,5 kW / 5,0 kW
520315.701 3 957 (13 500)   12,0 58,0 3,0 8,5 10,6 (375) 488 (16,5) 20 A 41 (91) 3,5 kW / 5,0 kW
520315.706 3 957 (13 500)    12,0 58,0 3,0 8,5 10,6 (375) 488 (16,5) 20 A 41 (91) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.301 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.306 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.501 4 397 (15 000)   13,,2 79 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.506 4 397 (15 000)   13,2 79 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.701 4 397 (15 000)   12,6 62,0 2,65 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
520316.706 4 397 (15 000)   12,6 62,0 2,65 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 47,6 (105) 3,5 kW / 5,0 kW
521515.701 3 957 (13 500)   12,0 58,0 3,0 8,5 10,6 (375) 488 (16,5) 20 A 41,7 (92) 3,5 kW / 5,0 kW
521516.301 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 48,1 (106) 3,5 kW / 5,0 kW
521700.501 N/D 7,8 49,0 3,0 8,5 9,9 (350) 591 (20,0) 15 A 40,8 (90) 2,4 kW / 4,0 kW
521710.501 2 638 (9 000) 7,8 49,0 3,0 8,5 9,9 (350) 591 (20,0) 20 A 40,8 (90) 2,4 kW / 4,0 kW
521715.701 3 957 (13 500)   12,0 58,0 3,0 8,5 9,9 (350) 488 (16,5) 20 A 41,7 (92) 3,5 kW / 5,0 kW
521716.301 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 887 (30,0) 20 A 48,1 (106) 3,5 kW / 5,0 kW
531515.701 3 957 (13 500)   12,2 58,0 3,0 8,5 10,6 (375) 517,5 (17,5) 20 A 42,2 (93) 3,5 kW / 5,0 kW
531516.301 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 872 (29,5) 20 A 48,5 (107) 3,5 kW / 5,0 kW
531715.701 3 957 (13 500)   12,2 58,0 3,0 8,5 10,6 (375) 517,5 (17,5) 20 A 42,2 (93) 3,5 kW / 5,0 kW
531716.301 4 397 (15 000)   13,2 60,0 2,8 7,6 10,6 (375) 872 (29,5) 20 A 48,5 (107) 3,5 kW / 5,0 kW
600312.331 3 224 (11 000) 9,5 53,0 2,8 8,8 10,6 (375) 503 (17,0) 20 A 43 (95) 2,5 kW - 4,0 kW
600315.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 10,6 (375) 450 (15,2) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
600315.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 10,6 (375) 450 (15,2) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620412.331 3 224 (11 000) 9,5 53,0 3,1 8,8 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 43 (95) 2,5 kW - 4,0 kW
620415.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 9,5 (335) 458 (15,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620415.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 9,5 (335) 458 (15,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620425.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 9,5 (335) 458 (15,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620425.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,1 8,8 9,5 (335) 458 (15,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620426.331 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,5 10,76 (380) 636 (21,5) 20 A 47,2 (104) 3,5 kW / 5,0 kW
620426.336 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,5 10,76 (380) 636 (21,5) 20 A 47,2 (104) 3,5 kW / 5,0 kW
620515.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620515.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
SPÉCIFICATIONS
120 VCA
60 Hz, 1 ph.
* Si la longueur des ls est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié.
** Dometic Corporation fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience accumulée dans les applications
réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que
la puissance de la génératrice peut diminuer aux altitudes élevées ou du fait d'une carence d’entretien.
*** PROTECTION THERMIQUE : fusible temporisé ou coupe-circuit HACR nécessaires.
Fils de cuivre,
calibre
12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
4
Instructions d'installation et d'utilisation
Modèle Capacité Alimentation Compresseur Compresseur Ventilateur Ventilateur Débit max. Réfrigérant Câblage - calibre Protection du Poids Taille min.
nominale électrique charge moteur charge moteur haute vitesse R-22 – mL (oz) min. des ls* circuit CA*** d’installation de la génératrice**
W/h (BTU/h) nominale – A bloqué – A nominale – A bloqué – A m
3
(pi
3
) std/mn (fournie par – kg (lb) 1 APP. / 2 APP.
refroidissement l’utilisateur)
620525.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620525.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620526.331 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 10,76 (380) 591 (20,0) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620526.336 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 10,76 (380) 591 (20,0) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
620712.331 3 224 (11 000)    9,5 53,0 3,5   10,0 9,5 (335) 503 (17,0) 20 A 44,4 (98) 2,5 kW - 4,0 kW
620715.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 44,4 (98) 3,5 kW / 5,0 kW
620725.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 488 (16,5) 20 A 44,4 (98) 3,5 kW / 5,0 kW
620726.331 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 9,5 (335) 591 (20,0) 20 A 44,4 (98) 3,5 kW / 5,0 kW
630515.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 695 (23,5) 20 A 44,4 (98) 3,5 kW / 5,0 kW
630515.336 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 695 (23,5) 20 A 44,4 (98) 3,5 kW / 5,0 kW
630516.331 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 9,5 (335) 591 (20,0) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
630516.336 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 9,5 (335) 591 (20,0) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
630715.331 3 957 (13 500)   12,4 60,0 3,5   10,0 9,5 (335) 695 (23,5) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
630716.331 4 397 (15 000)   12,0 64,0 3,3 8,2 9,5 (335) 591 (20,0) 20 A 43 (95) 3,5 kW / 5,0 kW
SPÉCIFICATIONS
120 VCA
60 Hz, 1 ph.
* Si la longueur des ls est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié.
** Dometic Corporation fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience accumulée dans les applications
réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que
la puissance de la génératrice peut diminuer aux altitudes élevées ou du fait d'une carence d’entretien.
*** PROTECTION THERMIQUE : fusible temporisé ou coupe-circuit HACR nécessaires.
Fils de cuivre,
calibre
12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
5
Instructions d'installation et d'utilisation
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
b. Installation de deux appareils : Installer un appareil
à 1/3 de la longueur depuis l’avant du VR; installer
le second appareil à 2/3 de la longueur depuis
l’avant du VR; les deux appareils doivent être
centrés latéralement (g. 2).
FIG. 1
1/2 L L
FIG. 2
L
2/3 L
1/3 L
A. PRÉCAUTIONS
1. Lire attentivement les instructions d’installation et
d’utilisation avant de commencer l’installation du
climatiseur.
2. Dometic Corporation décline toute responsabilité au
titre de dommages ou blessures imputables au non
respect des instructions suivantes.
3. L’installation doit satisfaire aux exigences NFPA-70
du National Electrical Code, ainsi qu’aux exigences
des codes et règlements nationaux, provinciaux ou
locaux.
4. On NE DOIT ajouter à cet appareil aucun autre
accessoire ou dispositif, sauf ceux spéciquement
autorisés par Dometic.
5. Les travaux d’entretien de cet équipement doivent être
exécutés par un personnel qualié. Dans certaines
provinces ou certains états, ces personnes doivent
être autorisées par licence.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
A. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPA-REIL
Cet appareil est spéciquement conçu pour l’installation
sur le toit d’un véhicule récréatif (VR). Le toit du véhicule
doit pouvoir soutenir une charge de 59 kg (130 livres)
lorsque le véhicule circule. Normalement, une valeur de
conception de 91 kg (200 livres) pour la charge statique
satisfait à cette exigence. S'assurer que le toit peut
supporter l'appareil et les installateurs.
1. EMPLACEMENT NORMAL :
L’appareil est conçu pour être monté sur une ouverture
d’évent existante dans le toit du VR. Lorsque l’évent
est enlevé, l’ouverture carrée ainsi créée est de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po).
2. AUTRES ENDROITS :
Si aucun évent n’est disponible ou qu’un autre
emplacement est souhaité, il est recommandé de
suivre ces indications :
a. Installation d’un seul appareil : L’appareil devrait
être installé légèrement en avant du centre (avant/
arrière), et centré latéralement (g. 1).
Risque de blessures. Le non respect de ces
instructions d'installation peut entraîner de
graves blessures et dommages matériels.
ATTENTION
Risque de dommages matériels. C’est à
l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est sufsante. Ne jamais
laisser une zone concave sur le toit, là où l’eau
risque de s’accumuler. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages par
l'eau de l'appareil et du VR.
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une section
du toit relativement plate et horizontale; on évalue ceci lorsque
le VR est stationné sur une surface horizontale. Remarque :
Une inclinaison de 15°, d’un côté ou de l’autre, ou d’avant en
arrière, est acceptable sur les appareils des séries 52 et 53
et une inclinaison de 8° d'un côté ou de l'autre ou d'avant
en arrière est acceptable sur les modèles des séries 600,
620 et 630.
3. APRÈS AVOIR CHOISI L’EMPLACEMENT :
a. Rechercher d'éventuelles obstructions pour la
boîte à air à l’intérieur du VR (comme ouvertures
de porte, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.)
(g. 3 et 4).
FIG. 3
32,39 cm
(12-3/4 po)
99 cm
(39 po)
63,5 cm
(25 po)
74,30 cm
(29-1/4 po)
6,99 cm
(2-3/4 po)
50,8 cm
(20 po)
6
Instructions d'installation et d'utilisation
b. Rechercher d'éventuelles obstructions dans la
zone le climatiseur sera installé (g. 4 et 4A).
B. PRÉPARATION DU TOIT
1. DÉPOSE DE L'ÉVENT DU TOIT :
a. Dévisser et retirer l’évent.
b. Retirer tout le matériau de calfeutrage autour de
l’ouverture.
c. Sceller toutes les jointures et les trous de vis
à l’endroit du joint de toit. Utiliser un produit
d’étanchéité de bonne qualité.
Risque de décharge électrique. Il peut y avoir des
câbles électriques entre le plafond et le toit du
véhicule. Débrancher le véhicule de toute source
d’alimentation électrique de 120 VCA et la borne
positive (+) 12 VCC de la batterie. Le non respect
de ces instructions peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
Climatiseurs séries 600, 620 et 630
FIG. 4A
2. NOUVELLE OUVERTURE :
(Installations autres que les ouvertures d’évent)
a. Découper une ouverture carrée de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) dans le toit et le plafond
du VR. Cette ouverture doit être située entre les
solives de renforcement du toit.
b. Tracer un carré de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
sur le toit; découper soigneusement l’ouverture.
c. Utiliser l’ouverture découpée dans le toit comme
guide pour découper une ouverture identique
dans le plafond (g. 4).
3. PRÉPARATION DE L’OUVERTURE :
a. Si l’ouverture dépasse 36,52 x 36,52 cm
(14-3/8 x 14-3/8 po), il sera nécessaire d’installer
des entretoises.
b. Si l’ouverture est inférieure à 35,88 x 35,88 cm
(14-1/8 x 14-1/8 po), elle doit être élargie.
c. Réaliser un encadrement pour l’ouverture
ainsi créée pour obtenir le support approprié
et empêcher l’introduction d’air dans la cavité
du toit. Utiliser du bois d’épaisseur de 19 mm
(3/4 po) ou plus. Ne pas oublier de percer un trou
de passage pour les ls électriques (g. 5).
d. L’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
fait partie du système de retour de l’air au
climatiseur; elle doit faire l’objet d’une nition
conforme aux prescriptions de la norme NFPA
501C, section 2.7, pour véhicules récréatifs.
FIG. 4
Remarque : un dégagement de
45,7 cm (18 po) est nécessaire
entre l’arrière de l’appareil et
tout obstacle.
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
7,6 cm (3 po)
Climatiseurs séries 52 et 53
Vue de dessus
17,5 cm (6-7/8 po)
12,5 cm
(4-15/16 po)
23,3 cm
(9-3/16 po)
Conduit
d’air
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
13,85 cm
(5-29/64 po)
12,5 cm
(4-15/16 po)
13 cm
(5-1/8 po)
Boîte à air
23,3 cm
(9-3/16 po)
13,85 cm
(5-29/64 po)
15,2 cm
(6 po)
7,6 cm (3 po)
7,46 cm
(2-15/16 po)
17,5 cm
(6-7/8 po)
44,85 cm
(17-21/32 po)
7,5 cm
(2-15/16 po)
74,3 cm (29-1/4 po)
10,2 cm (4 po)
10,2 cm (4 po)
18,1 cm (7-1/8 po)
54,3 cm
(21-3/8 po)
18,1 cm (7-1/8 po)
10,5 cm
(4-1/8 po)
30,5 cm (12 po)
ARRIÈRE
DE
L’APPAREIL
OUVERTURE DE
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
DE CÔTÉ
Ligne centrale
de l’appareil
AUCUNE OBSTRUCTION
DANS CES ZONES
18,8 cm
7-13/32 po
Conduit
d’air
ATTENTION
Risque de dommages matériels. C’est à
l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est sufsante. Ne jamais
laisser une zone concave sur le toit, là où l’eau
risque de s’accumuler. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages par
l'eau de l'appareil et du VR.
7
Instructions d'installation et d'utilisation
C. CÂBLAGE
1. Alimentation 120 VCA
Acheminer un câble en cuivre de 120 VCA, 12 AWG
avec mise à la terre, entre la boîte de disjoncteurs
ou de fusibles et l’ouverture découpée dans le toit.
Remarque : Si le ventilateur a été enlevé, le l existant peut
être utilisé à condition qu’il soit du calibre approprié et avec
fusible adéquat.
a. Ce câble d’alimentation doit passer dans
la partie avant de l’ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po).
b Ce circuit de 120 VCA doit être un circuit
indépendant protégé par un disjoncteur HACR
ou un fusible temporisé. La dimension appropriée
peut être déterminée à partir du tableau aux
pages 3 et 4.
c. Veiller à laisser dépasser 38 cm (15 po) au
moins du câble dans l’ouverture du toit, pour
faciliter le raccordement du climatiseur.
d. Le câblage doit satisfaire aux exigences
NFPA-70 du National Electrical Code, ainsi
qu'aux exigences des codes et règlements
nationaux, provinciaux et locaux des installa-
tions électriques.
e. Utiliser un manchon d'acier avec un passe-l,
ou une méthode équivalente, pour protéger le
câble au point de traversée de l'ouverture.
Remarque : Pour l'installation des boîtes à air 3310700 ou
3310741 à commandes mécaniques, aucun autre câblage
n'est nécessaire. Passer à la section F. INSTALLATION DU
CLIMATISEUR SUR LE TOIT.
2. Acheminer un câble d’alimentation indépendant de
12 VCC (calibre 18-22 AWG), entre l’onduleur ou la
batterie du véhicule et l’ouverture du toit.
a. Ce câble d’alimentation doit passer dans
la partie avant de l’ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po).
b. Veiller à laisser dépasser 38 cm (15 po) au
moins du câble dans l’ouverture du toit.
Remarque : Si un thermostat du centre de contrôle du
confort est installé avec des zones multiples, ce câble de
12 VCC ne doit parvenir qu'au climatiseur de la zone 1.
3. Si le système doit commander un appareil de
chauffage, acheminer les deux ls (calibre 18) du
thermostat, de l’appareil à l’ouverture du toit, pour
le climatiseur qui contrôlera l’appareil. Si plus d'un
appareil de chauffage est utilisé, acheminer la
deuxième série de ls du thermostat au deuxième
climatiseur. Veiller à laisser les ls du thermostat
dépasser d’au moins 15 cm (6 po) à travers
l’ouverture.
4. Câble de commande du thermostat
a. Centre de contrôle du confort et thermostat
numérique seulement
Installer un câble de commande
(téléphonique) à 4 conducteurs entre
la position de montage du thermostat
et l’ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po). Revoir la section D. CHOIX
DE L'EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
avant d'acheminer le câble de commande.
Choisir la voie la plus courte et la plus directe.
Veiller à ce que le câble dépasse d’au moins
38 cm (15 po) à travers l’ouverture du toit, et
de 15 cm (6 po) au-delà de la cloison au point
de montage du thermostat.
Important : Si d’autres climatiseurs doivent être installés
(zones additionnelles), avec le thermostat du centre de
contrôle du confort, installer un câble additionnel à
4 conducteurs jusqu’à chaque autre ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) dans le toit pour chaque autre
climatiseur. Veiller à ce que le câble dépasse d’au moins
38 cm (15 po) à chaque ouverture du toit (g. 24).
b. Thermostat analogique
• Acheminer un câble à 7 conducteurs, de
calibre 18 à 22 AWG, pour le raccordement
du thermostat. Revoir la section D. CHOIX
DE L'EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
avant d'acheminer le câble. Veiller à ce
que le câble du capteur dépasse d'au moins
38 cm (15 po) à travers l'ouverture du toit,
et de 15 cm (6 po) de la cloison au point de
montage du thermostat.
5. Capteur de température à distance (centre de
contrôle du confort seulement)
a. Si un capteur de température doit être installé,
l’extrémité du câble du capteur munie d’un
connecteur doit parvenir à l’ouverture réalisée
dans le toit pour le système qui sera contrôlé
par le capteur. Veiller à ce que le câble du
capteur dépasse d’au moins 38 cm (15 po) à
travers l’ouverture. Se reporter aux instructions
du capteur pour connaître les détails de
l’installation.
6. Système de gestion énergétique (centre de contrôle
du confort seulement)
a. Si un système de gestion énergétique (contrôle
de la charge) doit être utilisé, on doit installer
deux ls jusqu’à l’ouverture du toit réalisée
dans la zone à gérer. Le signal nécessaire pour
cette fonction provient d’un relais à contacteur
normalement ouvert. Lorsque le système de
gestion énergétique commande l’arrêt du
compresseur, le contacteur du relais doit se
fermer. Veiller à ce que les ls du système
de gestion énergétique dépassent d’au moins
38 cm (15 po) à travers l’ouverture du toit.
FIG. 5
19 mm (3/4 po) min.
Encadrer
l’ouverture
Prévoir un
trou pour
le câblage
8
Instructions d'installation et d'utilisation
7. Ensemble de démarrage automatique de la
génératrice (centre de contrôle du confort
seulement)
a. Si un ensemble de démarrage automatique de
la génératrice est utilisé, il faut acheminer
un autre câble à 4 conducteurs, du dernier
climatiseur à l'emplacement de l'ensemble de
démarrage. Installer l'ensemble selon les
instructions fournies avec l'ensemble.
D. CHOIX DE L'EMPLACEMENT DU THER-
MOSTAT
1. Emplacement du thermostat. Centre de contrôle
du confort sans capteur de température à distance,
thermostats analogique et numérique.
Il est très important de bien choisir l'emplacement
du thermostat pour s'assurer qu'il fournira une
température confortable dans le VR. Observer les
règles suivantes pour choisir un endroit :
a. Placer le thermostat à 137 cm (54 po) au-
dessus du plancher.
b. Installer le thermostat sur une cloison, jamais
sur une paroi extérieure.
c. Ne JAMAIS exposer le thermostat au
rayonnement thermique direct des lampes, du
soleil, ou d’autres sources de chaleur.
d. Éviter un emplacement proche d’une fenêtre,
d’une porte conduisant à l’extérieur ou d’une
paroi périphérique adjacente.
e. Éviter un emplacement proche d’une bouche
d’air.
Remarque : Sur les installations du système de contrôle du
confort avec capteur de température à distance, le centre de
contrôle du confort peut être monté à tout endroit pratique
dans le VR. Essayer d'éviter des zones difciles à atteindre
ou à voir.
f. Un trou de diamètre 3/8 po sera nécessaire pour
acheminer le câble au travers de la cloison.
E. INSTALLATION DU THERMOSTAT ET DU
CÂBLE DU THERMOSTAT
1. Centre de contrôle du confort
a. Le câble de commande précédemment
acheminé (câble téléphonique à 4 conducteurs)
doit comporter aux extrémités deux (2)
connecteurs téléphoniques RJ-11-6C4P. Pour
la pose de ces connecteurs, voir les instructions
du fabricant d'une pince à sertir appropriée
(g. 6 et 7).
Important : Les connecteurs RJ-11-6C4P doivent être
installés comme le montrent les gures 6 et 7.
b. Enlever prudemment la plaque de base du
centre de contrôle du confort. Il suft d'insérer
un petit tournevis sous le bord inférieur à l'avant
du couvercle, et de soulever ce couvercle
doucement (g. 8).
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 7
Câble plat à 4 conducteurs
RJ-11-6C4P
Broche 1
Noir
Noir
Rouge
Rouge
Vert
Vert
Jaune
Jaune
Insérer un tournevis
sous le taquet
c. Introduire le câble de commande dans le trou
de la plaque de base et xer la plaque à la
cloison avec les deux (2) vis fournies.
d. Installer le connecteur RJ-11-6C4P du câble de
commande à l'arrière du centre de contrôle du
confort et l'enclencher sur la plaque de base.
2. Thermostat numérique
a. Le câble de commande précédemment
acheminé (câble téléphonique à 4 conducteurs)
doit comporter aux extrémités deux (2)
connecteurs téléphoniques RJ-11-6C4P. Pour
la pose de ces connecteurs, voir les instructions
du fabricant d'une pince à sertir appropriée
(g. 6 et 7).
Important : Les connecteurs RJ-11-6C4P doivent être
installés comme le montrent les gures 6 et 7.
b. Enlever soigneusement la
plaque de base du ther-
mostat numérique. Il suft
de soulever le couvercle
supérieur et d'insérer la
lame d'un petit tournevis
dans la fente du bord
inférieur du thermostat
et de la plaque de base.
Enfoncer la lame du petit
tournevis dans cette fente
pour libérer le loquet
(g. 9).
9
Instructions d'installation et d'utilisation
c. Introduire le câble de commande dans le trou
de la plaque de base et xer la plaque à la
cloison avec les deux (2) vis fournies. Vérier
que le thermostat est bien installé de niveau.
d. Installer le connecteur RJ-11-6C4P du câble
de commande à l'arrière du thermostat et
l'enclencher sur la plaque de base.
3. Thermostat analogique
Remarque : Les couleurs des ls indiquées pour le câble
à sept conducteurs sont les couleurs les plus communes
utilisées dans l'industrie des VR. Les couleurs de ls peuvent
varier.
a. Enlever le couvercle du thermostat analogique
en commençant à un coin et en soulevant
doucement à partir de la base.
b. Introduire le câble à sept (7) conducteurs
précédemment acheminé par le trou de la
base.
c. Enlever le blindage externe du câble sur environ
7,5 cm (3 po) et dénuder l'isolant sur 1/4 po sur
chaque l.
d. Monter le thermostat à niveau sur la paroi à
l'aide des vis fournies.
e. Faire les raccordements suivants pour le
thermostat (g. 10) :
Fil rouge/blanc à borne +7.5
Fil vert sur borne « GND »
Fil jaune sur borne «COOL »
Fil havane sur borne « FAN »
Fil bleu sur borne « HI FAN »
Fil orange sur borne « HS/HP »
Fil blanc sur borne « FUR », le cas échéant
f. Vérier tous les raccordements pour s'assurer
qu'ils sont bien serrés et qu'ils ne touchent pas
d'autres bornes ou ls.
g. Repousser les ls dans la base et dans la paroi.
Remettre le couvercle sur le thermostat et le
pousser en place jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
Risque de blessures. Cet appareil pèse environ
45 kg (100 livres). Pour éviter de se faire mal au
dos, utiliser un monte-charge pour placer l’appareil
sur le toit. Le non respect de cet avertissement
peut entraîner de graves blessures.
F. INSTALLATION DU CLIMATISEUR SUR LE
TOIT
FIG. 11
Recycler tous les
emballages carton
FIG 10
ATTENTION
Risque de dommages matériels. Ne pas faire
glisser l’appareil sur le toit. Le non respect de
cet avertissement pourrait endommager le joint
de néoprène xé en dessous de l'appareil et
entraîner des fuites.
1. Retirer l'appareil de son emballage et recycler
l'emballage (g. 11).
Remarque : Si un module de chauffage en option est installé
sur les modèles 52XX1X, procéder à l'installation avant
d'installer le climatiseur sur le toit. Suivre les instructions
fournies avec le module.
2. Placer l'appareil sur le toit.
3. Soulever l’appareil pour le placer au-dessus de
l’ouverture en se servant du joint comme guide.
La partie arrondie est tournée vers l'avant du VR
(g. 12).
4. Placer l'ensemble de boîte à air 33107XX à l'intérieur
du VR. Cette boîte contient les pièces de montage
nécessaires au climatiseur et qui seront utilisées à
l'intérieur du VR (g. 23).
5. Ceci termine le travail extérieur. Des réglages
mineurs peuvent être faits à partir de l'intérieur, au
besoin.
FIG. 12
Soulever et mettre
en place
Ne pas faire glisser
Avant
10
Instructions d'installation et d'utilisation
G. INSTALLATION DU CONDUIT ET DU GABARIT
DE PLAFOND
1. Enlever la boîte à air et les pièces de montage de
leur cartonnage.
2. Enlever l'attache qui maintient le centre de la bride
arrière en aluminium au gabarit en plastique.
3. Vérier le bon alignement et régler l’appareil au besoin
(le joint de toit est centré sur l’ouverture de 36,2 ±
0,32 cm [14-1/4 ± 1/8 po] de côté).
4. À travers l’ouverture de retour d’air, saisir le cordon
d’alimentation électrique de l'appareil et les ls du
thermostat dans le cas de versions électroniques,
pour permettre le raccordement ultérieur (g. 13).
Remarque : Si le module de chauffage en option doit être
installé sur la série 520XXX, le faire maintenant avant d’installer
le gabarit. Suivre les instructions d’installation données avec
le module de chauffage (le module de chauffage n’est pas
disponible pour le modèle à haute efcacité 520300 utilisé avec
la boîte à air 3310741 ou pour le modèle à haute efcacité
521700 utilisé avec la boîte à air 3310742) . Le chauffage
électrique est préinstallé sur les modèles Penguin 62041,
62051 et 62071.
5. Adaptateur du conduit de la base
Remarque : L'ensemble d'adaptateur 3311109.XXX est
nécessaire pour les modèles Penguin, au lieu de l'adaptateur
fourni avec le climatiseur.
a. Placer le conduit sur l’ouverture d’évacuation
de la base. Le conduit s’installe en enlevant le
protecteur du ruban en mousse et en appuyant
l’adaptateur en place sur le plateau de base
(propre). Sur l'adaptateur du conduit Duo Therm
HP, la partie la plus large du rebord s'installe
toujours sur le côté opposé au trottoir, et sur les
Penguin, cette partie plus large s'installe sur le
côté trottoir, les encoches du rebord vers l'arrière.
Aussi, pour les modèles Penguin, s'assurer que
le trou de l'adaptateur s'aligne avec le trou de la
base (g. 14).
FIG. 13
Saisir le cordon électrique par l’ouver-
ture de retour d’air
b. Installer la vis, au besoin, pour maintenir
l'adaptateur de conduit au plateau de base sur
les Penguin.
6. Installation du gabarit de plafond
Remarque : Le grand trou central va à l’arrière. S'assurer
que la sonde thermostatique n'a pas été déplacée lors de
l'installation. (Pour la boîte à air 3310742 avec thermostat
mural, passer à l'étape b.)
a. Brancher la che à six broches du climatiseur et
la che à trois broches du module de chauffage
(le cas échéant) dans le boîtier de commande
du gabarit de plafond (g. 15).
Remarque : La boîte à air 3310741 est fabriquée sans la prise
pour che à trois broches et n'est donc pas prévue pour le
raccordement d'un chauffage électrique.
b. Dans les appareils de la série 6XX, retirer
l'opercule défonçable du trou central du gabarit.
Commencer à visser chaque boulon de montage
à la main avant de les serrer. Les inserts letés
du plateau de base peuvent aider au début du
vissage des boulons. Les modèles de la série
5XX ont 4 boulons de montage, un dans chaque
coin, et ceux de la série 6XXX, 3 boulons, un au
centre arrière et deux aux coins avant (g. 16).
c. SERRER LES BOULONS UNIFORMÉMENT AU
COUPLE DE 40 à 50 lb•po (4,5 à 5 N•m). Ceci
comprime le joint d’étanchéité du toit jusqu’à une
épaisseur d’environ 13 mm (1/2 po). Les boulons
sont autobloquants. Il n’est donc pas nécessaire
de les serrer plus. Un serrage insuffisant
entraînera une étanchéité insufsante du toit
et un serrage excessif risque d'endommager le
plateau de base du climatiseur ou le gabarit de
plafond (g. 16).
ATTENTION
Risque de dommages matériels. Serrer les
boulons selon les valeurs de couple données
dans ce manuel. Le non respect de cet
avertissement risque d'entraîner des fuites d'eau
dans le VR ou des dommages du climatiseur.
Ouverture de
retour d’air
Adaptateur du
conduit de la base
Avant
FIG. 14
Ouverture
d’évacuation
Enlever le
protecteur
du ruban
en mousse
Côté trottoir
Fiche à 3 broches
du module de chauffage
Fiche à 6 broches du climatiseur
FIG. 15
Boîtier de commande
11
Instructions d'installation et d'utilisation
H. CÂBLAGE DU SYSTÈME
Remarque : Tout le câblage doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code (NFPA-70) et à celles des codes
et règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
a. Fixer le l Romex sur le côté de l'ouverture du
toit avec une agrafe ou un collier approuvé pour
cet usage.
b. Raccorder le câble de 120 VCA précédemment
acheminé dans le boîtier de commande ou la
boîte de connexion par le passe-l fourni. Couper
le l, en laissant des longueurs de conducteur de
15 cm (6 po), sufsantes pour le raccordement
aux ls de l'appareil.
Remarque : Raccorder le câblage selon les schémas, en
utilisant les connecteurs homologués UL selon le calibre des
ls raccordés.
c. Raccorder le l blanc du boîtier de commande
ou de la boîte de connexion au l blanc ou
neutre de l'alimentation.
d. Raccorder le l noir du boîtier de commande
ou de la boîte de connexion au l noir ou sous
tension de l'alimentation.
e. Raccorder le l de terre au l vert du boîtier de
commande ou de la boîte de connexion.
f. Pour les modèles 3310700 ou 3310741,
insérer le bord arrière du couvercle sous les
languettes et enclencher le couvercle du boîtier
de commande en place. Fixer le couvercle
avec la vis fournie (g. 18). Pour les modèles
3310742, installer le couvercle de la boîte de
connexion avec les vis fournies.
2. Raccordement du câblage de basse tension (cen-
tre de contrôle du confort, systèmes analogique et
numérique) (Pour les modèles 3310700 et 3310741
à commandes mécaniques, le câblage est terminé.
Passer à la section J.)
FIG. 16
7. Raccord de gabarit/conduit
a. Faire descendre le conduit par l'ouverture du
gabarit.
b. Découper le conduit de 13 - 25 mm (1/2 - 1 po
)
en dessous de l'ouverture du gabarit (g. 16).
c.
Aligner l'adaptateur de conduit du gabarit avec le
trou du conduit dans le gabarit en s'assurant que
les trous sont alignés (sinon, tourner l'adaptateur
d'1/2 tour). Introduire l'adaptateur de conduit dans
le conduit. Laisser une boucle de l électrique
sous la rainure de l'adaptateur. Ne pas introduire
les languettes à l'intérieur du conduit.
d. Enclencher l'adaptateur dans le gabarit et
installer 2 vis par les languettes et dans le gabarit
(g. 17).
FIG. 17
Risque de décharge électrique. Ce produit est
équipé d’un système bifilaire avec mise à la
terre pour la protection contre les décharges
électriques. S’assurer que l’appareil est raccordé
à un circuit de 120 VCA correctement mis à la
terre avec une bonne polarité. Le non respect
de cet avertissement peut entraîner la mort, des
blessures ou des dommages matériels.
FIG. 18
Enclencher le
couvercle en
place, une fois
les ls raccordés
1. Raccordement du 120 VCA
Ne pas déranger la
sonde thermostatique
Commencer
à visser les
boulons à la
main
Découper le conduit de 13 à 25 mm
(1/2 à 1 po) en dessous du gabarit
de plafond
Gabarit
de plafond
Installer les 2 vis dans les languettes
Les trous de vis de
l’adaptateur doivent
s’aligner. Au besoin,
le tourner d’1/2 tour
Installer l’adap-
tateur dans le
conduit
Risque de décharge électrique. Déconnecter
l’appareil de l’alimentation 120 VCA. Le non respect
de cet avertissement peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION
Risque de dommages matériels. Déconnecter la
borne positive (+) 12 VCC de la batterie. Le non
respect de cet avertissement peut endommager
l’équipement.
Installer la vis
12
Instructions d'installation et d'utilisation
Remarque : En cas d'installation de panneau solaire,
consulter les instructions fournies avec le panneau.
a. Connecter les ls 12 VCC installés précé-
demment avec les ls rouge et noir provenant
de l'ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ±
1/8 po). (Dans une installation à plusieurs zones,
avec CCC, ceci n'est nécessaire que pour une
seule zone.) Connecter +12 VCC / l rouge, et
-12 VCC / l noir.
b. Le cas échéant, connecter les ls installés
précédemment pour le thermostat de l'appareil de
chauffage, aux ls bleus provenant de l'ouverture
carrée de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). La
polarité est sans importance.
c. Le(s) câble(s) de commande à quatre conducteurs
dépassant dans l'ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) doit (doivent) comporter à
l'extrémité un connecteur téléphonique RJ-11-
6C4P. Pour la pose de ce connecteur, voir les
instructions du fabricant d'une pince à sertir
appropriée (g. 6 et 7).
Important : Les connecteurs RJ-11-6C4P doivent être
installés avec la même polarité à chaque extrémité. Les
câbles téléphoniques standard ne conviennent pas pour
ces commandes.
d. Brancher le ou les câbles de commande dans
une ou plusieurs des prises téléphoniques
dépassant de l'ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po), une pour les modèles
numériques et une pour les modèles à centre
de contrôle du confort à une zone. Si plus d'une
zone est utilisée sur les modèles à centre de
contrôle du confort, la deuxième prise servira
à raccorder chacune des zones additionnelles.
e. Capteur de température à distance (modèles
à centre de contrôle du confort seulement). Le
cas échéant, raccorder le câble précédemment
acheminé, du capteur de température
à distance, au connecteur de couleur
correspondante, dans l'ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po).
f. Système de gestion énergétique (centre de
contrôle du confort seulement). Le cas échéant,
connecter les ls installés précédemment du
système de gestion énergétique (réduction de la
charge), aux ls jaunes sortant de l'ouverture de
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). La polarité est
sans importance.
I. INSTALLATION DE LA BOÎTE À AIR
Important : Commencer par l'arrière de la boîte à air.
Placer les parois de la boîte à air à l'intérieur des parois
du gabarit de plafond (g. 19).
1. L'arrière étant incliné, placer la paroi intérieure de
la boîte à air contre l'intérieur de la paroi du
gabarit. Coulisser la boîte à air vers l'arrière
jusqu'à ce qu'elle touche le gabarit. Relever la
boîte à air contre le plafond en la remuant de
gauche à droite. Tenir la boîte à air en place et
installer les 2 premières vis (g. 19). Installer les
6 vis restantes (fournies) à letage grossier métrique
(3,5 mm x 19 mm), à pointe, aux points de montage
de la boîte à air (g. 19 et 19A). Ne pas trop serrer
les vis.
2. Installation des boutons (modèles à commandes
mécaniques seulement). Installer les 2 boutons
fournis sur l'extrémité des axes du sélecteur et du
thermostat. Aligner la fente des boutons avec le
tenon situé sur l'axe et pousser le bouton en place.
Remarque : Ceci termine l'installation du climatiseur dans le
cas des modèles avec thermostat mécanique, analogique ou
numérique. Continuer avec la section K. pour les modèles à
thermostat du centre de contrôle du confort.
3. Vérication du système : Mettre sous tension
(« ON ») le climatiseur. Lire et suivre les instructions
d'utilisation du guide de l'utilisateur fournies avec
le thermostat numérique ou analogique et vérier
le fonctionnement de l'appareil. Voir dans la
section de ce manuel intitulée INSTRUCTIONS
D'UTILISATION, le fonctionnement du thermostat
mécanique.
FIG. 19
Placer les
parois de la
boîte à air
à l'intérieur
et contre
l'extrémité
des parois
du gabarit
Relever
l'arrière de
la boîte à air
contre
le plafond
Si elle n'est
pas à niveau,
la bouger
d'un côté à
l'autre
13
Instructions d'installation et d'utilisation
K. CONFIGURATION ET REMISE EN MARCHE
DU SYSTÈME (modèles à centre de contrôle
du confort seulement). (Réglage des micro-
commutateurs)
1. Conguration du système : Si plus d'une zone
(climatiseur) est présente dans le système, il
est nécessaire de congurer les commandes
électroniques. Si une seule zone (climatiseur)
est présente, aucune autre conguration n'est
nécessaire. Tous les microcommutateurs sont
réglés en usine sur la position « OFF », à
moins que le climatiseur ait un ruban chauffant
préinstallé à l'usine. Dans un tel cas, le micro-
commutateur 1 sera préréglé sur « ON ».
Remarque : Les microcommutateurs sont visibles lorsque
le couvercle de la boîte électrique est enlevé. Les micro-
commutateurs sont du type à glissière ou à bascule
(g. 20).
S'il y a plus d'une zone, le microcommutateur de la
carte des circuits de chacune des zones doit être
réglé sur « ON ».
Si le microcommutateur de la zone 2 est à la position
« ON », cela identie la zone 2. De même pour les
zones 3 et 4.
Remarque: Selon les options d'équipement installées par
le fabricant du véhicule récréatif, les microcommutateurs
appropriés devront être mis à la position « ON ». Le choix
d'une option s'effectue en plaçant le microcommutateur à la
position « ON » (g. 20 et 21).
J. INSTALLATION SUR LE TOIT D'UNE TENTE-
CARAVANE
1. Le câble permanent allant à la boîte de connexion
de l’appareil peut commencer dans une entrée à
rebords au niveau de la surface de la section du
toit, près de la paroi latérale (g. 19B).
2. Une prise murale spéciale pour climatiseur doit
être située dans la paroi latérale du véhicule sous
l’entrée à rebords au niveau de la surface.
3. Un ensemble de cordon et che en matériau
résistant à l’huile, l’eau et l’ozone, comme du type
SJOW-A, doit être utilisé pour raccorder l’entrée
à rebords au niveau de la surface et la prise du
climatiseur. Cet ensemble de cordon doit demeurer
visible pendant l’utilisation et ne doit pas être installé
dans des chemins de câbles ni placé derrière des
parois ou panneaux d’armoire.
FIG. 19A
FIG. 19B
Prise murale
et che
Emplacements des vis
Emplacements des vis
Installer d'abord
ces 2 vis
FIG. 20
Modèle Penguin
Microcommutateurs
Microcommutateurs
Commutateur
à glissière
Commutateur
à bascule
14
Instructions d'installation et d'utilisation
Le différentiel normal est préétabli dans la
carte des circuits avec le microcommutateur
réglé à la position « OFF ». Dans certains
cas, il pourrait être nécessaire de diminuer le
différentiel. L'emplacement du thermostat peut
créer une condition où le différentiel normal ne
maintiendra pas la zone de confort. Si cela se
produit, le différentiel peut être raccourci en
plaçant le microcommutateur du différentiel à la
position « ON ».
Remarque : L'établissement du microcommutateur du
différentiel ne devrait être nécessaire que lorsque les
conditions d'installation sont inférieures à celles qui sont
désirables. Cette opération n'est pas couverte par la garantie
limitée.
d. Choix de commande ÉTAGÉE – la
commande ÉTAGÉE n'est pas utilisée
sur ces appareils. La laisser à la position
« OFF ».
e. Choix de départ général – laisser à la position
« OFF ».
f. Remettre en place le couvercle de la boîte
électrique.
g. Répéter cette opération pour chaque zone
supplémentaire.
2. Remise en marche du système
Après avoir installé les microcommutateurs dans le
module de commande électronique, effectuer une
remise en marche du système.
a. Tourner le commutateur « ON/OFF » à la position
« OFF ».
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
A. BOÎTES À AIR 3310700 ET 3310741 AVEC
COMMANDES MÉCANIQUES
1. Thermostat et sélecteur
a. Le modèle de boîte à air 3310700 comporte
un sélecteur à six positions, y compris « OFF »
(ARRÊT). Le modèle 3310741 comporte un
sélecteur à cinq positions, y compris « OFF »
(ARRÊT). Ce sélecteur commande la vitesse
du ventilateur, le mode de chauffage (le cas
échéant) et les modes de refroidissement
(g. 22).
b. Le thermostat commande la plage de
température de 18 °C (65 °F) sur le côté le
plus froid à 32 °C (90 °F) sur le côté le plus
chaud. La marche/l’arrêt du compresseur
(refroidissement/chauffage) sont commandés
par le réglage du thermostat (g. 22).
2. Refroidissement
a. Régler le thermostat à la température désirée.
Important : Les microcommutateurs subiront des
dommages s'ils ne sont pas correctement installés. Un
stylo à bille ou objet semblable qui glisserait dans la fente
des commutateurs pourrait endommager ces derniers,
ce qui entraînerait une coupure de raccordement.
Utiliser seulement un petit tournevis à lame plate (plus
large que la fente des commutateurs) pour déplacer les
commutateurs (g. 21).
FIG. 21
a. Choix de ruban chauffant : Appareils avec
ruban chauffant : Le microcommutateur 1 doit
être à la position « ON ».
b. Choix d'appareil de chauffage – lorsqu'un
appareil de chauffage a été relié à une
zone, placer le commutateur de l'appareil de
chauffage sur « ON » pour cette zone.
c. Différentiel – le différentiel est la différence
de température entre le cycle « MARCHE/
ARRÊT » du thermostat au mode chauffage.
b. Appuyer simultanément sur les boutons MODE et
ZONE et maintenir ces boutons tout en tournant le
commutateur « ON/OFF » sur « ON ». FF apparaît
à l'afcheur tant que les boutons MODE et ZONE ne
sont pas relâchés.
c. Lorsqu'un commutateur est mis en marche ou
arrêté après la conguration initiale, une remise en
marche du système devra être effectuée avant que
le centre de contrôle du confort puisse reconnaître
le changement de sélection.
Remarque : Ceci termine l'installation du climatiseur avec
thermostat du centre de contrôle du confort.
3. Vérication du système : Mettre sous tension
(« ON ») le climatiseur. Lire et suivre les INS-
TRUCTIONS D'UTILISATION du guide de l'utili-
sateur fournies avec le thermostat du centre de
contrôle du confort et vérier le fonctionnement de
l'appareil.
Série 3310700 avec chauffage en option
Série 3310741 sans chauffage
FIG. 22
Plus froid
Plus froid
NE PAS UTILISER
DE STYLO À BILLE
pour déplacer un
commutateur
Se servir d'un tournevis
à lame plate plus
large que la fente des
microcommutateurs pour
déplacer un commutateur
Non
Oui
15
Instructions d'installation et d'utilisation
b. Choisir le mode de refroidissement le plus
satisfaisant :
« HIGH COOL » : Pour le niveau le plus élevé
de refroidissement et de déshumidication.
« LOW COOL » : Lorsque le niveau de
confort désiré dans le VR est atteint, et
pour le maintien de ce niveau de confort.
Normalement, cette vitesse est utilisée la
nuit.
Remarque : Le compresseur et le ventilateur se mettent
en marche lorsqu’un refroidissement est nécessaire pour
maintenir le niveau de température souhaité.
3. Chauffage (avec module de chauffage en option
installé) (s’applique à tous les modèles de la série
520, sauf 520300) .
Remarque : Ce module électrique ne remplace pas un appareil
de chauffage pour chauffer le VR par temps froid. Il ne sert
qu’à supprimer la fraîcheur de certains matins ou journées.
Régler le thermostat à la température désirée.
Choisir le réglage « HEAT » au sélecteur
(g. 22).
Remarque : S’il n’y a pas de module électrique, le ventilateur
ne fonctionne que selon le réglage du thermostat, si la position
« HEAT » a été choisie. S’il y a un module électrique, le
ventilateur marche par intermittence avec ce module de
chauffage.
4. Ventilation
a. Le ventilateur fait circuler l’air dans le VR
sans refroidissement ni chauffage. Il y a deux
positions : HIGH FAN (ventilateur à vitesse
élevée) ou LOW FAN (ventilateur à vitesse
basse), selon les préférences personnelles.
5. Position « OFF » (arrêt)
a. Pour arrêter l’appareil.
ENTRETIEN
A. FILTRES À AIR
1. Retirer périodiquement les ltres à air situés à
l’avant de la boîte à air. Laver les ltres à l’eau tiède
et au savon, les laisser sécher et les remonter.
Remarque : Pour déposer facilement les ltres ultérieu-
rement, il faut qu’ils soient remis en place avec la partie
convexe de la poignée dirigée vers le plafond.
Remarque : Ne jamais faire fonctionner le climatiseur
sans les ltres à air en place. De la poussière pourrait
encrasser le serpentin de l’évaporateur en risquant d’affecter
substantiellement la performance de l’appareil.
B. BOÎTIER DE BOÎTE À AIR
1. Nettoyer le boîtier de la boîte à air et le tableau de
commande avec un chiffon doux humidié d’une
solution modérément détergente. Ne jamais utiliser
de cire à meuble ni de poudre à récurer.
C. MOTEUR DU VENTILATEUR
1. Il est lubrié en usine et ne nécessite aucun entretien
dans des conditions d’utilisation normales.
D. FORMATION DE GIVRE SUR LE SERPENTIN
DE L'ÉVAPORATEUR
1. Dans certaines conditions, du givre peut se former
sur le serpentin de l’évaporateur. Si ceci se produit,
vérier le ltre et le nettoyer s’il est sale. S’assurer
que les lames ne sont pas obstruées. Les appareils
ont une plus grande tendance à former du givre
lorsque la température extérieure est relativement
basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de
commande du thermostat à un réglage plus chaud
(en le tournant à gauche). Si le givre continue,
arrêter le compresseur et choisir un réglage LOW
ou HIGH FAN jusqu’à ce que le serpentin n’ait plus
de givre.
Si l’appareil ne fonctionne pas ou fonctionne
incorrectement, contrôler ce qui suit avant de contacter
le centre de service après-vente.
ENTRETIEN – L’APPAREIL NE FONC-
TIONNE PAS
A. Si le VR est connecté à l’alternateur, vérier que ce
dernier fonctionne et produit une tension.
B. Si le VR est connecté à une ligne électrique terrestre,
vérier que les caractéristiques de cette ligne sufsent
pour l’alimentation de la charge imposée par le climatiseur
et vérier que le climatiseur est bien branché sur cette
ligne d’alimentation.
C. Inspecter le fusible ou le disjoncteur pour vérier si le
circuit est ouvert.
D. Après avoir fait ces vérications, contacter le service
d’entretien local pour obtenir de l’aide. Seul un personnel
d’entretien qualié doit exécuter des travaux d’entretien
sur cet appareil.
Lors d’un appel à un centre de service après-vente,
toujours donner le numéro de modèle et le numéro de
série du climatiseur. Ces renseignements se trouvent sur
la plaque signalétique située en dessous de la plaque
de base, près de l’ouverture de retour d’air. Les ltres
de retour d’air doivent être enlevés de la boîte à air
pour pouvoir vérier ces renseignements par les trous
d'admission.
16
Instructions d'installation et d'utilisation
FIG. 23
FIG. 24
Climatiseur
Duo Therm HP
Ouverture dans le toit
Conduit d’évacuation
Boulons de montage
Gabarit de plafond
Boutons
Boîte à air
CLIMATISEUR AVANT
115 VCA
ALIMENTATION 12 VCC,
2 CONDUCTEURS
CÂBLE DE COMMANDE
À 4 CONDUCTEURS
CENTRE DE CONTRÔLE
DU CONFORT DOMETIC
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
AVANT (OPTION)
BOÎTE DE
DISJONCTEURS
CÂBLE DE COMMANDE À
4 CONDUCTEURS
2 CONDUCTEURS,
POUR APPAREIL
DE CHAUFFAGE
CLIMATISEUR
ARRIÈRE 115 VCA
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
ARRIÈRE (nécessaire pour
second climatiseur)
OUVERTURE DE
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
DE CÔTÉ
2 CONDUCTEURS,
POUR APPAREIL
DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
ADDITIONNEL
OUVERTURE DE
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
DE CÔTÉ
17
Instructions d'installation et d'utilisation
Série 6003XX
Série 520XXX
Série 6204 avec chauffage
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
PAS DISPONIBLE SUR
CERTAINS MODÈLES
CHAUFFAGE EN
ACCESSOIRE
TÉMOINS DE
FILTRES ENCRASSÉS
OU SOLAIRES, LE CAS
ÉCHÉANT
ÉLÉMENT
BLANC
BLANC
ROUGE/BLANC
BLEU/BLANC
BLEU/BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
BLEU
JAUNE
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
VERT
NOIR
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VERT/
JAUNE
BLANC
VERT/
JAUNE
JAUNE
BRUN
NOIR
VERS CÂBLE BASSE TENSION DU THERMOSTAT
115 VCA 60 Hz, 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
VERS APPAREIL
DE CHAUFFAGE
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
LIMITEUR
DE
COURANT
CONTRÔLE
DE GIVRAGE
COMPRESSEUR
MOTEUR
DU VENT.
CONDENS.
DÉMARRAGE
DÉMARREUR
DU MOTEUR
CAPUCHON
CONNECTEUR
CONDENSATEUR
RÉGIME NORMAL
VENT.
COMPR.
3308032.071
FUSIBLE
VERT/JAUNE
MOTEUR
COMPRESSEUR
BRUN
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
VERT/
JAUNE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
BLANC
NOIR
JAUNE
CONDENSATEUR
RÉGIME NORMAL
VENT.
COMPR.
DÉMARREUR DU COMP.
CONDENSAT. – DÉMARR.
RELAIS
C.T.P.
PAS UTILISÉ
SUR CERTAINS
MODÈLES
*
CONNECTEUR À
6 BROCHES
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
3105052.033
*
*
ROUGE
ROUGE
(OPT)
ROUGE
ROUGE
VERT/
JAUNE
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BRUN
BLEU
VERT/JAUNE
JAUNE
MOTEUR
COMPRESSEUR
CONNECTEUR À
6 BROCHES
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
PAS UTILISÉ
SUR CERTAINS
MODÈLES
*
RELAIS
C.T.P.
VENT.
COMPR.
CONDENSATEUR
RÉGIME NORMAL
CONDENSAT. – DÉMARR.
*
*
12 V
HAVANE
BLANC
ORANGE
18
Instructions d'installation et d'utilisation
Série 6206
Séries 6305 et 5315
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
JAUNE
JAUNE
JAUNE
VERT/JAUNE
VERT/
JAUNE
VERT/
JAUNE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
(OPT)
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
GRIS
BLANC
BRUN
COMPRESSEUR
PAS DISPONIBLE
SUR CERTAINS
MODÈLES
115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUC-
TEURS
EN CUIVRE
ÉLÉMENT CHAUFFANT
MOTEUR
CONDENSATEUR RÉGIME
NORMAL
VENT.
COMPR.
CÂBLE RJ-11
VERS CENTRE
DE CONTRÔLE
DU CONFORT
CÂBLE
CAPTEUR
À DISTANCE
GESTION DE LA CHARGE
GESTION DE LA CHARGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
+12 V
-12 V
3308032.105
FUSIBLE
3 A
CARTE DU
MODULE
D’ALIM. DU
CLIMATISEUR
TÉMOINS DE FILTRES ENCRASSÉS
OU SOLAIRES, LE CAS
ÉCHÉANT
NOIR
CÂBLAGE DU PRODUT
CÂBLAGE LOCAL
RELAIS
C.T.P.
NOIR
GRIS
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
BLANC
VERT/
JAUNE
NOIR
VERT/JAUNE
ROUGE
(OPT)
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
CONDENSATEUR
RÉGIME NORMAL
VENT.
COMPR.
115 VCA 60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE
PAS DISPONIBLE SUR
CERTAINS MODÈLES
CHAUFFAGE EN
ACCESSOIRE
VERS APPAREIL
DE CHAUFFAGE
VERS CÂBLE 12 VCC
CONNECTEURS
EN LIGNE
GRIS
NOIR
COMPRESSEUR
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
TÉMOINS DE
FILTRES
ENCRASSÉS
OU SOLAIRES,
LE CAS
ÉCHÉANT
RELAIS
C.T.P.
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
GESTION DE LA CHARGE
GESTION DE LA CHARGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
+12 V
-12 V
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
(OPT)
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
ROUGE
BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
CÂBLE RJ-11
VERS CENTRE
DE CONTRÔLE
DU CONFORT
CONTRÔLE
DE GIVRAGE
CÂBLE
CAPTEUR
À DISTANCE
JAUNE
BLEU
BLEU
NOIR
ROUGE
NOIR
BLEU
115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
VERT/
JAUNE
MOTEUR
MOTEUR
DU
VENT.
FUSIBLE
3 A
TÉMOINS DE
FILTRES
ENCRASSÉS
OU SOLAIRES,
LE CAS
ÉCHÉANT
VALVE
D'INVERSION
CONDENSAT.
RÉGIME
NORMAL
VENT.
BRUN
COMPR.
RELAIS
C.T.P.
LIMITEUR DE COURANT
VERT/JAUNE
CONDENSAT. –
DÉMARR.
CONDENSAT. –
DÉMARR.
NOIR
VERT/
JAUNE
3308949.027
3308032.121
ÉLÉMENT
CONDENSAT. – DÉMARR.
BLANC
BLANC
JAUNE
BRUN
BLEU/RAY.
BLANCHES
BLEU/RAY.
BLANCHES
JAUNE
CAPTEUR
T. AMB.
BLANC
CONTRÔLE DE
GIVRAGE
COMPRESSEUR
POINT DE RACCORDEMENT
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Série 6205
RJ-11
CARTE DU
MODULE
D’ALIM. DU
CLIMATISEUR
CONTRÔLE
DE GIVRAGE
ROUGE
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE DU PRODUIT
CAPUCHON CONNECTEUR
LIMITEUR
DE
COURANT
19
Instructions d'installation et d'utilisation
Séries 6307 et 5317
Série 5215
Série 5217
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
CÂBLE RJ-11
VERS CENTRE
DE CONTRÔLE
DU CONFORT
CÂBLE
CAPTEUR
À DISTANCE
GESTION DE LA CHARGE
GESTION DE LA CHARGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE CHAUFFAGE
+12 V
-12 V
CÂBLAGE DU PRODUT
CÂBLAGE LOCAL
3310376.000
BLANC
BLANC
BLEU
NOIR
NOIRNOIR
ROUGE
JAUNE
JAUNE
BLEU
BLEU
NOIR
ROUGE
BLEU
FUSIBLE
3 A
NOIR
JAUNE
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
BLEU
MOTEUR
CONDENSAT.
RÉGIME NORMAL
VENT.
BRUN
VERT/JAUNE
COMPRESSEUR
COMPR.
ROUGE
CONDENSAT. –
DÉMARR.
ÉLÉMENT CHAUFFANT
BLANC
DÉMARR.
DU
MOTEUR
115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
NOIR
VERT/JAUNE
VERT/JAUNE
BLANC
NOIR
LIMITEUR DE COURANT
NOIR
BLANC
MODULE DE
CHAUFFAGE
(OPTION)
3312180.007
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE DU PRODUIT
NOIR
ROUGE
JAUNE
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
VERT/JAUNE
BLANC
MOTEUR
NOIR
BLEU
VERT/
JAUNE
VERT
VERT
NOIR
BLANC
BRUN
BLANC
BLANC
ROUGE
BLANC
BLANC
ROUGE
COMPRESSEUR
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
ÉLÉMENT CHAUFFANT
PAS DISPONIBLE
SUR CERTAINS
MODÈLES
BLEU
NOIR
BLEU
BLEU
NOIR
ROUGE
TÉMOINS DE
FILTRES
ENCRASSÉS
OU SOLAIRES,
LE CAS
ÉCHÉANT
TERRE
TERRE
CONDENSAT. –
DÉMARR.
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE DU PRODUIT
VENTIL.
BAS
VENTIL.
ÉLEVÉ
VENT.
MOYEN
R VLV
R VLV
VENTIL.
BAS
VENTIL.
ÉLEVÉ
VENT.
MOYEN
VERT/JAUNE
3311173.029
CARTE
DE RELAIS
CARTE
DE RELAIS
TERRE
TERRE
NOIR
ROUGE
BLEU
TEMP.
AMBIANTE
CÂBLE
RJ-11
VERS
THERMOSTAT
+12 V
APPAREIL
DE
CHAUFFAGE
ROUGE
JAUNE
NOIR
MOTEUR
BLANC
BRUN
115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER
UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
BLANC
NOIR
VERT
VERT
ROUGE
BLANC
BLANC
COMPRESSEUR
NOIR
VALVE D'INVERSION
CONDENSAT. –
DÉMARR.
ROUGE
RELAIS
C.T.P.
ROUGE
(OPT)
VENT.
COMPR.
VENT.
COMPR.
VERT/
JAUNE
+12 V
APPAREIL
DE
CHAUFFAGE
BLEU
BLEU
NOIR
ROUGE
BLANC
TÉMOINS DE
FILTRES
ENCRASSÉS
OU SOLAIRES,
LE CAS
ÉCHÉANT
DÉMARR. DU MOTEUR
LIMITEUR DE COURANT
CÂBLE
RJ-11
VERS
THERMOSTAT
CONTRÔLE
DE GIVRAGE
NOIR
NOIR
COM
NOIR
COM
NOIR
CARTE DU
MODULE
D’ALIM. DU
CLIMATISEUR
CONTRÔLE DE
GIVRAGE
CONTRÔLE
DE GIVRAGE
NOIR
TÉMOINS
DE FILTRES
SOLAIRES,
Le cas
échéant
115 vca 60 Hz
1 phase utiliser
uniquement des
conducteurs en
cuivre
20
Instructions d'installation et d'utilisation
Boîte 3310741 sans commandes de chauffage
Boîte 3310700 avec chauffage en option
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE BOÎTE À AIR
115 VCA
60 HZ 1 PHASE
UTILISER UNIQUE-
MENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE DU PRODUIT
POINT DE RACCORDEMENT
VERT/
JAUNE
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
BRANCHEMENT POUR CHAUFF. ÉLECTRIQUE
EN OPTION MONTÉ DANS APPAREIL SUR TOIT
BLANC
BLANC
VERT/JAUNE
NOIR
ROUGE
BLEU
CONN. ÉLECT.
VENANT DU
CLIMATISEUR
BLEU/BLANC
GRIS
THERMOSTAT
INTERRUPTEUR
ROTATIF
GRIS
115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE DU PRODUIT
POINT DE RACCORDEMENT
VERT/JAUNE
BLANC
NOIR
VERT/JAUNE
BLANC
ROUGE
BLEU
NOIR
CONN. ÉLECT.
VENANT DU
CLIMATISEUR
3310704.071
3310704.064
GRIS
BLEU/BLANC
INTERRUPTEUR
ROTATIF
THERMOSTAT
PAS DISPONIBLE SUR CERTAINS MODÈLES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20