ESAB PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
104
SECTION 2 DESCRIPTION
Figure 2.3 PT-26 In-line Torch Dimensions
2.00”
(50.8mm)
16.50”
(419.1mm)
Figure 2.4 PT-26 “SL” In-line Torch Dimensions
1.38”
(34.9 mm)
8”
(203.2 mm)
11.25”
(285.8 mm)
2.00”
(50.8 mm)
PT26
Torche de découpage au plasma
Manuel d’instructions (FR)
0558003747
187
Section / Titre Page
1.0 Mesures de sécurité ..................................................................................................................................................................189
2.0 Description ...................................................................................................................................................................................191
2.1 Description .......................................................................................................................................................................193
3.0 Installation ....................................................................................................................................................................................195
3.1 Connexions de la torche à l’alimentation ..............................................................................................................195
3.2 Adaptations aux anciennes sources d’alimentation .........................................................................................195
3.3 Sélection du gaz .............................................................................................................................................................196
3.4 Raccords au gaz .............................................................................................................................................................196
3.5 Assemblage des pièces avant ....................................................................................................................................197
3.6 Guide de distance de sécurité ...................................................................................................................................198
3.7 Consommables lâches .................................................................................................................................................198
3.8 Installation du déflecteur de tourbillonnement ................................................................................................198
4.0 Fonctionnement ........................................................................................................................................................................199
4.1 Fonctionnement .............................................................................................................................................................199
4.2 Paramètres de fonctionnement ................................................................................................................................201
4.3 Données de découpage ..............................................................................................................................................201
5.0 Maintenance ................................................................................................................................................................................207
5.1 Démontage de l’avant ..................................................................................................................................................207
5.2 Généralités ........................................................................................................................................................................207
5.3 Saletés ou contamination ...........................................................................................................................................208
5.4 Démontage et remplacement de la tête de torche ...........................................................................................208
5.5 Démontage et remplacement des câbles de la torche ....................................................................................209
5.6 Remplacement du support flexible, de la bague de l’interrupteur ou de la poignée ...........................209
5.7 Remplacement de l’interrupteur de la torche .....................................................................................................209
5.8 Mesurage du débit de gaz de la torche .................................................................................................................210
6.0 Pièces de rechange ................................................................................................................................................................... 211
6.1 Généralités ........................................................................................................................................................................ 211
6.2 Passer une commande ................................................................................................................................................. 211
TABLE DES MATIÈRES
188
TABLE DES MATIÈRES
191
PT-26, EN LIGNE, 7,6 m (25 pi). ..................................0558002320
PT-26, EN LIGNE, 15,2 cm (50 pi). ............................. 0558002321
REMARQUE : Les torches en ligne sont équies d’un cylindre de
50,8 mm (2 po.) de diatre et sont livs sans support de torche.
PT-26SL, IN-LINE, 5,2 m (17 pi). .................................0558005620
PT-26SL, IN-LINE, 7,62 m (25 pi). ..............................0558005621
PT-26SL, IN-LINE, 15,2 m (50 pi). ..............................0558005622
REMARQUE : Les torches EN LIGNE « SL » sont équipées d’un cylin-
dre de 34,9 mm (1,75 po) de diamètre et sont livs avec une cré-
mailre à 32 dents.
Accessoires optionnels
Protecteur de tête de torche Plasmit
Pour le gougeage ..........................................................0558003797
Garniture de cuir* 7,6 m (25 pi)
Protège les fils de la torche contre les abrasions et les éclats de tal
en fusion ; particulièrement
recommane pour le gougeage au plasma .....0558002921
Garniture de cuir* 15,2 m (50 pi) .......................0558002922
Kit de pces détaces ..........................................0558004030
Support de torche, 50,8 mm (2 po) ..................0558002985
Kit de montage de torche ....................................0558003186
*standard sur les torches manuelles
Caractéristiques
Voltage de Classe «M» (EN 50078)
Capacité actuelle (pour tous les gaz et toutes les pressions)
100% de capacité ..............Courant continu électrode négative 200 A
60 % de capacité, torches manuelles, 100 % In-line Courant continu
électrode négative 300 A
Courant nominal maximum .......Courant continu électrode négative
300 A
Gaz de service approuvés
Plasma .........................................................0
2
, Air, N
2
, H-35, mélanges N
2
/H
2
Écran ................................................................................................ Air, N
2
, CO
2
, Ar
Débit de gaz minimum requis
Écran .................................................. 200 cfh @ 85 psig (94 l/min à 6,0 bar)
Plasma .............................................240 cfh @ 80 psig (112 l/min à 5,6 bar)
Longueur des lignes de service.................7,6 m ou 15,2 m (25 ou 50 pi)
Poids .................................................................................7,6 m - 7,2 kg (16 livres)
15,2 m -12,7 kg (28 livres)
Pression maximum autorisée à l’entrée de gaz ..........100 psig (6,9 bar)
Pression du gaz de démarrage .............................................30 psig (2,1 bar)
Débit du fluide de refroidissement minimum requis 0,9 gpm à 95 psig
(3,4 l/min à 6,6 bar)
Pression maximum de l’arrivée du fluide de refroidissement .120 psig
(8,3 bar)
Température maximum du fluide de refroidissement .....40° C (105° F)
Consoles
ESP-150, ESP-200 et DEUCE PACK 150
Informations de commande
PT-26, 90°, ligne de 7,6 m (25 pi) ..................................................0558004031
PT-26, 90°, ligne de 15,2 m (50 pi) .............................................. 0558004032
PT-26, 70°, ligne de 7,6 m (25 pi) ..................................................0558002208
PT-26, 70°, ligne de 15,2 m (50 pi)................................................0558002209
■ Électrodes à longue durée de vie pour réduire les
coûts opérationnels
■ Démarrage de l'arc pilote - démarrages réguliers
sur la peinture
■ Tuyère de gougeage disponible
■ Découpage intermittent pour les grilles ou les mé-
taux déployés
■ Pare-gougeage et guide de distance de sécurité
disponibles pour la tranquilité de l'opérateur
Garantie d'un an
Excellentes capacités de découpage -- peut -
couper jusqu’à une épaisseur de 88,9 mm (3,5 po)
et séparer jusqu’à 101,6 mm (4 po) à laide dair,
d’azote ou d’hydrogène-argon à 300 A
Permet d’obtenir des découpages propres de
haute qualité
■ Fonctionne avec de l'air, de l'azote ou de l'hydro-
gène-argon à 300 A en connexion directe ou en
réservoir
■ Conception compacte et légère pour faciliter la
manipulation
Torche PT-26
Cette torche de 300 A polyvalente et d’emploi facile, offre des performances supérieures pour les découpages
manuels et mécanisés de toutes sortes.
SECTION 2 DESCRIPTION
192
AMPS Réf TAILLE DE L’ORIFICE
Tuyère de découpage
50 0558003716 0,052
150 0558003717 0,078
200 0558003798 0,089
300 0558003794 0,0104
Tuyère de gougeage
200 0558003718 0,125
300 0558003795 0,144
Incluent tous les joints toriques :
0558003724 (supérieur)
0558003725 (inférieur)
**Coupelle de protection, mécanisée
- 0558003582
** Ces deux pièces, ainsi qu’un outil d’ins
-
tallation de déflecteur (0558003584)
sont livrés avec toutes les versions mé-
canisées de cette torche.
Emplacement du joint torique
- 0558003720
Emplacement du joint torique - 0558003721
Tête de la torche -
EN LIGNE .....
0558002110
Inclut les joints toriques :
0558003720 (1)
0558003721 (3)
Support de l’électrode -
0558003707
Inclut les joints toriques :
0558003708 (supérieur)
948317 (inférieur)
**Déflecteur de tourbillonnement, In-line - 0558003583
Inclut les joints toriques - 0558003724 et 14K07
Tube du déflecteur - 0558003710
Électrode
0558003722 - Air, Azote, Azote/Hydrogène
0558003723 - Argon/Hydrogène (H-35)
Modèles en ligne de la PT-26
Modèles manuels de la PT-26
Figure 2.1 Assemblage des pièces de l’extrémité avant de la torche PT-26
SECTION 2 DESCRIPTION
AMPS Réf TAILLE DE
L’ORIFICE
Tuyère de découpage
50 0558003716 0,052
150 0558003717 0,078
200 0558003798 0,089
300 0558003794 0,104
Tuyère de gougeage
200 0558003718 0,125
300 0558003795 0,144
Incluent tous les joints toriques : 0558003724
(supérieur) - 0558003725 (inférieur)
* Écran thermique de découpage à fai
-
ble distance. Optionnel pour les tor-
ches manuelles lors du découpage
ou du gougeage à faible distance de
la pièce de travail.
Emplacement du joint torique - 0558003720
Tête de la torche -
90° .................... 0558003719
7....................0558002204
Inclut les joints toriques :
0558003720 (1)
0558003721 (3)
Guide de distance de sécurité -
0558003713
Support de l’électrode - 0558003707
Inclut les joints toriques :
0558003708 (supérieur)
948317 (inférieur)
Isolant - 0558003711
Inclut le joint torique
- 0558003712
Écran thermique
Torche manuelle - 0558003714
*À faible distance - 0558003715
Emplacement du joint torique - 0558003721
Tube du déflecteur
- 0558003710
Électrode
0558003722 - Air, Azote, Azote/Hydrogène
0558003723 - Argon/Hydrogène (H-35)
193
AVERTISSEMENT
1,50
(38 mm)
1,66”
(42 mm)
1,60
(41 mm)
13,11”
(333 mm)
4,01
(102 mm)
LE PROCESSUS DE DÉCOUPAGE PAR JET DE PLASMA UTILISE
UN COURANT À HAUTE TENSION. EVITEZ TOUT CONTACT
AVEC LES PIÈCES  ACTIVES DE LA TORCHE. PAR AILLEURS,
TOUTE UTILISATION INAPPROPRIÉE DES GAZ EMPLOYÉS
PRÉSENTE UN RISQUE D’ACCIDENT. AVANT TOUTE UTILISA
TION DE LA TORCHE PT26, CONSULTEZ LES MESURES DE
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
DU MANUEL D’INSTRUCTIONS LIVRÉ AVEC VOTRE SOURCE
D’ALIMENTATION.
L’UTILISATION DE LA TORCHE AVEC UN APPAREIL NON
ÉQUIPÉ D’UN CIRCUIT DE CORRESPONDANCE À VER
ROUILLAGE DE SÉCURITÉ EXPOSERA L’OPÉRATEUR À UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION À HAUTE TENSION.
Figure 2.2 Dimensions de la PT-26
2.1 Description
Lappareil PT-26 est une torche à double gaz, refroidie à l’eau, munie d’une tête inclinée à 70° ou 90° pour le découpage et
le gougeage manuels, et d’une tête en ligne pour le coupage et le gougeage mécanisés. Chacune d’elle étant conçue
pour être utilisée avec certains kits de coupage à larc au plasma. Ces kits comprennent ESP-150, ESP-200 ainsi que les
systèmes correctement équipés Deuce Pack 150.
SECTION 2 DESCRIPTION
194
2,00”
(50,8 mm)
11,25”
(285,8 mm)
8”
(203,2 mm)
1,38
(34,9 mm)
Figure 2.4 Dimensions de la torche en ligne PT-26 « SL »
16,50
(419,1mm)
2,00”
(50,8mm)
Figure 2.3 Dimensions de la torche en ligne PT-26
SECTION 2 DESCRIPTION
195
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LA PT26 EST CONÇUE POUR CONSTITUER UN SYSTÈME SÉCURISÉ AVEC CERTAINES SOUR
CES D’ÉNERGIE ÉQUIPÉES D’UN MOYEN DE DÉTECTION DE PERTES DE DÉBIT DE FLUIDE DE
REFROIDISSEMENT EN PROVENANCE DE LA TORCHE ET QUI, LE CAS ÉCHÉANT, ÉVITERA
DE METTRE LA TORCHE SOUS TENSION. LA SUPPRESSION OU LE DÉSERRAGE DE L’ÉCRAN
THERMIQUE DE LA TORCHE PEUT ENTRAÎNER UNE TELLE PERTE DE FLUIDE DE REFROIDIS
SEMENT. N’UTILISEZ PAS LA PT26 AVEC DES SOURCES D’ÉNERGIE NON ÉQUIPÉES D’UN TEL
SYSTÈME.
ASSUREZVOUS QUE L’INTERRUPTEUR SUR LA CONSOLE
EST EN POSITION ÉTEINTE ET QUE LALIMENTATION PRIN
CIPALE EST COUPÉE.
SECTION 3 INSTALLATION
3.1 Connexions de la torche à l’alimentation
Consultez les instructions relatives à votre source d’alimentation pour vous informer des procédures de connexion
de la torche.
Lordre de connexion de la torche dépend de la source d’alimentation utilisée. Analysez votre source dalimen-
tation pour déterminer l’ordre de connexion idéal avec une clé.
La torche PT-26 utilise un embout fileté vers la gauche de taille “C pour la borne négative et le raccord du uide
de refroidissement. Connectez ce raccord au raccord femelle correspondant sur la source dalimentation et ser-
rez-le fermement avec une clé. Après l’avoir correctement serré, enfilez la gaine en caoutchouc sur le câble d’ali-
mentation de la connexion. Le raccord fileté vers la droite de taille “B” est utilisé pour la connexion de la borne
positive et le raccord du fluide de refroidissement. Serrez-le aussi fermement.
Les raccords au gaz plasma et d’écran sont effectués par des raccords “B” chacun d’un filetage différent. Serrez-
les fermement avec une clé au raccord approprié du panneau de la source d’alimentation.
La connexion de l’interrupteur de la torche est effectuée par le biais dune fiche à cinq broches raccordée au fil
de l’interrupteur. Insérez la fiche dans la prise de la source d’énergie et tournez la bague de verrouillage pour la
mettre en place.
3.2 Adaptations aux anciennes sources d’alimentation
La torche PT-26 peut être adaptée aux anciennes sources d’énergie de Deuce Pack 150. Ceci nécessite l’installa-
tion d’un nouveau coffret de plomberie. La référence de ce kit est le 000759.
196
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ QUE LES GAZ APPROUVÉS, LISTÉS DANS CE DO
CUMENT.
SECTION 3 INSTALLATION
3.3 Sélection des gaz
La PT-26 est une torche à double gaz, permettant ainsi d’utiliser un gaz pour le plasma et un autre pour l’enro-
bage de la zone à découper. Les combinaisons de gaz recommandés sont présentées ci-dessous.
Plasma air/écran air
Meilleure combinaison en termes de qualité de découpage, de vitesse et d’économie pour les aciers doux, l’inox
et laluminium. Cette combinaison entraîne une certaine nitration de la surface sur le côté de découpe, et une
certaine oxydation de la surface des éléments d’alliage sur les aciers inoxydables. Utilisez toujours un air propre
et sec. La présence d’humidité ou d’huile dans l’arrivée dair peut réduire la durée de vie des pièces de la tor
-
che.
Plasma azote/écran air
Cette combinaison augmente la durée de vie des pièces, spécialement des électrodes. Les vitesses de décou-
page seront généralement légèrement inférieures à celles obtenues avec l’utilisation du plasma air. Bien qu’elle
crée une nitration de la surface, elle offre un côté de découpe plus propre sur les aciers inoxydables. Lazote ou
le CO
2
peuvent être utilisés comme gaz de remplacement pour le refroidissement.
Plasma H-35/écran azote
Cette combinaison offre une durée de vie excellente pour les pièces avec un minimum de contamination de la
surface de découpage et permet d’obtenir ainsi une excellente soudabilité. Elle est le plus souvent utilisée pour
le gougeage des métaux doux, de l’aluminium et de l’inox. Elle entraîne une qualide découpage médiocre sur
les métaux doux, mais satisfaisante sur l’aluminium et l’inox (particulièrement sur les métaux plus épais).
Plasma 40 % hydrogène - 60% azote/écran air
Uniquement sur l’aluminium, permet une augmentation de la vitesse et de lépaisseur. Résultats médiocres sur
l’inox et les métaux doux.
Plasma oxygène/écran air
Qualité optimale pour le découpage mécanisé de métaux doux de 25,4 mm (1 po) d’épaisseur au plus entre 150
et 300 A. Taux de suppression de métal le plus élevé pour le gougeage des métaux doux.
3.4 Raccords au gaz
Voir la section 3.3 pour consulter la liste des gaz de service approuvés. N’utilisez aucun gaz qui n’est pas expres-
sément approuvé pour la torche PT-26.
Une fois les gaz choisis, raccordez les tuyaux d’arrivée de gaz aux raccords à l’arrière de la source d’alimentation.
Remarquez qu’il peut y avoir deux raccords pour chaque gaz. Utilisez le raccord adapté à votre tuyau. Assurez-
vous que les raccords non utilisés sont branchés au moyen de la prise attachée à la source alimentation.
Remarquez que les sources d’alimentation ESP-150 et ESP-200 sont équipées d’un raccord de gaz libellé « Gaz de
démarrage ». Ceci permet l’utilisation d’un type et d’un réglage de pression différents pour le gaz plasma utili
au démarrage du découpage. Cela permet daugmenter la durée de vie de l’électrode durant certains types de
découpages mécanisés au plasma. Le gaz de démarrage utilisé le plus souvent dans les découpages manuels
est le même que celui utilisé pour le découpage et/ou le gougeage au plasma ou à l’azote.
IMPORTANT ! Une arrivée de gaz DOIT TOUJOURS être connectée au raccord « Gaz de démarrage ». Le
non-respect de cette précaution entraînera un endommagement de la torche. Le gaz de marrage
peut-être n’importe quel gaz plasma approuvé et listé dans la section ci-dessus.
197
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LA
BROCHURE APPROPRIÉE LIVRÉE AVEC VOTRE SOURCE ALI
MENTATION. N’INSTALLEZ PAS OU N’ESSAYEZ PAS D’UTI
LISER CETTE TORCHE SANS RESPECTER SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS. L’EXTRÉMITÉ AVANT DE LA TORCHE
CONTIENT DES COMPOSANTS QUI FONCTIONNENT DE
CONCERT AVEC LES CIRCUITS DE LA SOURCE D’ÉNERGIE
POUR PERMETTRE D’ÉVITER LA MISE SOUS TENSION AC
CIDENTELLE DE LA TORCHE LORSQUE L’ÉCRAN THERMI
QUE N’EST PAS EN PLACE ET QUE LE COMMUTATEUR EST
ÉTEINT.
ASSUREZVOUS QUE LE COMMUTATEUR SUR LE BLOC
D’ALIMENTATION EST EN POSITION ÉTEINTE ET QUE LALI
MENTATION PRINCIPALE EST DÉSACTIVÉE. L’INSTALLA
TION INCORRECTE DES PIÈCES DE L’EXTRÉMITÉ AVANT DE
LA TORCHE PEUT VOUS EXPOSER À DES RISQUES D’ÉLEC
TROCUTION À HAUTE TENSION OU D’INCENDIE.
3.5 Assemblage des pièces avant
Assurez-vous que :
tous les joints toriques sont correctement en place (tête de la torche, tuyère, support de lélectrode)
le support de l’électrode est bien serré
le tube du déflecteur est installé et serré
l’électrode est installée et serrée
la tuyère est installée
Consultez la figure 2.1 pour lassemblage des pièces de la partie avant dans la tête de la torche.
Inspectez tout d’abord le corps de la torche et vérifiez qu’aucune particule ou joint torique n’est encore à l’inté-
rieur. Nettoyez toutes les particules éventuelles.
Inspectez le support de l’électrode pour vous assurer que les joints toriques sont correctement placés. Enfilez
le support de l’électrode dans la tête de la torche et serrez-le fermement à l’aide d’une clé Allen de 4,8 mm (3/16
po). Le support doit être bien serré, mais pas trop pour éviter de déformer l’écrou hexagonal à l’intérieur du
support.
Insérez le tube du déflecteur dans le support de l’électrode et enfilez-le dans la tête de la torche à l’aide de la clé
Allen en plastique fournie. Veillez à ne pas trop serrer le tube mais vérifiez qu’il est bien en place.
Insérez l’isolant dans la tête de la torche. Vérifiez que le joint torique est en place sur l’isolant pour garantir son
immobilité dans la tête. Ne repoussez pas trop l’isolant. Une fois installée, la tuyère va le pousser dans sa position
finale.
Enfilez lélectrode au-dessus du filetage de son support et serrez-la avec lextrémité hexagonale de l’outil en
plastique.
Enfoncez la tuyère dans la partie avant de la tête de la torche. Ceci va probablement repousser l’isolant plus
profondément dans la tête. Cest ici le but recherché. Assurez-vous que les deux joints toriques sont en place et
que la tuyère repose sur la tête de la torche.
SECTION 3 INSTALLATION
198
Enfilez l’écran thermique sur la tête de la torche pour retenir la tuyère. Lécran thermique doit être serré aussi
fermement que possible à la main pour éviter les fuites de fluide de refroidissement au niveau du joint torique
de la tuyère.
Si le guide de distance de sécurioptionnel doit être utilisé, installez-le sur l’écran thermique en le poussant ou
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il repose entièrement sur l’écran.
IMPORTANT - ne tournez pas le guide de distance de sécurité dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, car vous dévisserez lécran thermique.
3.6 Guide de distance de sécurité
Le guide de distance de sécurité offre à l’opérateur la possibilité de maintenir une distance de sécurité régulière
en maintenant les pieds en contact constant avec la pièce de travail.
Installez le guide en lenfilant sur lécran thermique (ce dernier devant être installé sur la torche) et en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Veillez à toujours installer ou régler le guide sur l’écran en le faisant tour
-
ner dans le sens des aiguilles d’une montre pour éviter de dévisser l’écran.
Si le guide est trop serré sur l’écran, ouvrez l’encoche sur le guide en l’écartant avec un gros tournevis plat. Si par
contre il est trop lâche, refermez l’encoche en serrant le guide dans un étau d’établi.
3.7 Consommables lâches
Le bon fonctionnement de la torche va dépendre de l’installation correcte et solide des pièces consommables
de lextrémité avant de la torche, plus particulièrement le support de lélectrode, le tube du déflecteur, l’élec-
trode, l’écran thermique et les joints toriques associés.
1. Assurez-vous que le support de lélectrode est entièrement inséré dans la tête de la torche et correctement
serré à l’aide dune clé Allen de 4,8 mm (3/16 po). Utilisez une clé Allen métallique. La clé en plastique n’est
pas suffisamment solide pour cette opération. Veillez également à ce que le tube du déflecteur soit correc-
tement installé dans la torche et qu’il repose sur le support de l’électrode (utilisez la clé Allen en plastique
pour cette opération).
2. Serrez entièrement l’électrode sur son support à l’aide de l’extrémité hexagonale de la clé en plastique.
3. Vérifiez que la tuyère est solidement attachée et que ses joints toriques sont correctement en place en ser-
rant fermement l’écran thermique. « Fermement » signifie ici aussi serré manuellement que possible (n’uti-
lisez aucune clé).
Une installation incorrecte des pièces de la partie avant vont entraîner des fuites de liquide de refroidissement
qui peuvent résulter en une dégradation du découpage ou du gougeage, voir lendommagement de la torche
elle-même par production d’arcs électriques internes .
3.8 Installation du déflecteur de tourbillonnement
Pour installer le déflecteur de tourbillonnement, utilisez l’outil d’installation prévu à cet effet (réf. 0558003584).
Cet outil permet au joint torique à l’intérieur du déflecteur de se déplacer aisément sur le diamètre extérieur du
support de lélectrode. Un serrage manuel du déflecteur de tourbillonnement sera suffisant.
SECTION 3 INSTALLATION
199
ATTENTION
AVERTISSEMENT
REMARQUE :
Votre source dalimentation peut permettre un délai de prégaz supérieur à 2 secondes (généralement jusqu’à 4 ou 5 se-
condes). Si au terme de ce délai l’arc pilote ne s’allume pas, relâchez l’interrupteur de la torche et vérifiez les paramètres
de pression de gaz. Si larc pilote s’allume mais qu’il n’effectue aucun transfert à la pièce de travail, relâchez l’interrupteur
de la torche et vérifiez que ce dernier se trouve à une distance adéquate de la pièce, et que l’étrier de fixation connecà
la pièce est bien en place.
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE AUDELÀ DE LA POIGNÉE
DE LA TORCHE TUYÈRE, ÉCRAN THERMIQUE, ÉLEC
TRODE, ETC. À MOINS QUE LE COMMUTATEUR DALI
MENTATION SOIT ÉTEINT.
Portez les gants, vêtements, protège-oreilles et masque
généralement prévus à cet effet. Consultez les mesures
de curité couvertes dans le manuel d’instructions li-
vré avec votre source d’alimentation.
4.1 Fonctionnement
La torche est maintenant prête au découpage et au gougeage. Consultez les instructions relatives à votre source
d’alimentation pour effectuer les réglages appropriés.
1. Placez le commutateur de test du gaz ou du mode de gaz en position de test ou de configuration.
REMARQUE :
La position de découpage « CUT » sert à définir le gaz de découpage au plasma. La position de démarrage/écran « START/
SHIELD » sert à définir le gaz de démarrage du plasma et le gaz de l’écran. Si le gaz de démarrage du plasma et le gaz de
découpage au plasma sont les mêmes et qu’ils sont alimentés par le même régulateur, utilisez uniquement la position
START/SHIELD (la position CUT n’est pas nécessaire).
2. Placez le commutateur d’alimentation en position allumée (ON). Larrivée de gaz à la torche sera activée.
3. Réglez la pression du gaz au niveau des régulateurs selon les valeurs données dans la section des paramè-
tres de fonctionnement. Placez le commutateur du test de gaz ou du mode de gaz en position de fonction-
nement. Larrivée de gaz va être interrompue. Réglez la commande actuelle aux paramètres appropriés à la
tuyère.
4. Placez la torche en position correcte pour le découpage ou le gougeage. Pour le découpage, la distance de
sécurité de la torche (la distance entre la tuyère et la pièce de travail) doit être denviron 6,4 mm (1/4 po).
Si possible, démarrez le découpage à partir dun bord de la pièce à travailler. Si un perçage est nécessaire,
inclinez la torche à un angle suffisant pour écarter le métal fondu de la torche et de l’opérateur jusqu’à ce
que l’opération de perçage soit terminée, puis ramenez la torche à la verticale et commencez le découpage.
Pour le gougeage, placez la torche au-dessus de la pièce à travailler à un angle de 35° à 45° par rapport à
l’horizontale.
5. Mettez votre masque de protection en place.
6. Appuyez sur l’interrupteur de la torche et maintenez-le en position. Le gaz devrait commencer à circuler.
Deux secondes plus tard, le contacteur principal devrait se fermer et l’arc devrait être transféré à la pièce de
travail.
200
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
7. Lors du découpage, maintenez la torche à une distance de sécurité entre 4,8 mm et 12,7 mm (3/16 et ½ po).
Lors du découpage de plaque plus fines, la distance de sécurité devrait se rapprocher de la valeur minimum
de cette plage de distance, alors que pour les plaques épaisses, la distance doit se rapprocher de la valeur
maximum. Maintenez la vitesse de coupage vous permettant dobtenir la qualidésirée et de créer un
flux de métal fondu émanant de la partie inférieure de la pièce de travail.
8. Lors du gougeage, maintenez un angle et une vitesse qui permettront au volume de métal désiré d’être reti
-
à chaque passage. Maintenez langle de la torche de façon à ce que le métal fondu soit soufflé en direction
opposée à la torche sur la surface de la plaque ou par le biais de l’entaille résultante du passage précédent.
Un gougeage à un angle trop important va entraîner des éclaboussures de métal fondu en direction de la
torche.
9. Si larc principal est interrompu durant le coupage (ou le gougeage), larc pilote va immédiatement se
réactiver tant que l’interrupteur de la torche est maintenu en position appuyée. À ce moment la torche doit
être rapidement remise en position sur la pièce de travail pour rétablir l’arc principal, sinon l’interrupteur de
la torche devra être relâché.
10. Larc principal va automatiquement s’éteindre à la fin du découpage lorsque la torche est éloignée de la
pièce de travail. Le commutateur de la torche doit être relâché immédiatement pour éviter que l’arc pilote
soit réactivé.
11. Lorsque les opérations de découpage (ou de gougeage) sont terminées, attendez quelques minutes avant
d’éteindre le commutateur d’alimentation sur la source d’énergie (position OFF) pour permettre au ventila
-
teur de dégager la chaleur hors de l’appareil. Après ces quelques minutes, éteignez l’alimentation au niveau
du coupe-circuit principal.
201
4.2 Paramètres de fonctionnement
Pressions de gaz recommandées -
Démarrage ............................................................................................................................................30 psig (2,1 BAR)
Plasma (coupage) .......................................................................................................... 50 - 70 psig (3,4 – 4,8 bar)
Plasma (gougeage) .............................................................................................................40 - 45 psig (2,6 – 3,1 bar)
Écran .......................................................................................................................................40 - 50 psig (2,6 – 3,4 bar)
Distance de sécurité recommandée -
7,9 – 12,7 mm (5/16 – ½ po)
Vitesses de déplacement -
Les vitesses de déplacement de la PT-26 sont présentées dans les tables 4-1 à 4-4.
Table 4.1 Données de découpage à 65 A
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Matériau
Épaisseur
pouces
(mm)
Distance de
sécurité
pouces
(mm)
Vitesse
ipm (mm/m)
Gaz et
pression de
démarrage
psig (bar)
Gaz et
pression de
découpage
psig (bar)
Gaz et pression
d’écran pour ESP-
150 et 200
psig (bar)
Acier au
carbone
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
190 (4826)
Air
30 (2,1)
Air
60 (4,1)
Air
50 (3,4)
0,25 (6,4) 100 (2540)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 30 (762)
Aluminium
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
50* (1270)
0,25 (6,4) 70 (1778)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 20 (508)
Acier inoxy-
dable
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
75 (1905)
0,25 (6,4) 50 (1270)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 20 (508)
Conditions de découpage de la torche en ligne PT-26 :
Données obtenues à partir du déflecteur de tourbillonnement (0558003583) et de la coupelle de protection de
l’écran (0558003582).
Les données à 65 A utilisent un écran thermique standard (0558003714) ou un écran thermique de découpage
à faible distance (0558003715) au lieu de la coupelle de protection de lécran (0558003582), ainsi qu’une tuyère
de 50 A (0558003716).
4.3 Données de découpage
Pour garantir une performance de découpage optimale et pour faciliter le dépannage des problèmes de qua-
lité de découpage, veuillez respecter les graphes de paramètres de découpage suivants.
202
Table 4.2 Données de découpage à 150 A
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Matériau
Épaisseur
pouces (mm)
Distance de
sécurité
pouces (mm)
Vitesse
ipm (mm/m)
Gaz et pression
de démarrage
psig (bar)
Gaz et pression
de découpage
psig (bar)
Gaz et pression décran
pour ESP-150 et 200
psig (bar)
Acier au
carbone
0,19 (4,8)
0,19 (4,8)
150 (3810)
Air / N
2
30 (2,1)
O
2
60 (4,1)
Air
60 (4,1)
0,25 (6,4) 130 (3302)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 70 (1778)
0,62 (15,7)
0,25 (6,4)
50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 20 (508)
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 150 (3810)
Air
30 (2,1)
Air
60 (4,1)
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
130 (3302)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 70 (1778)
0,62 (15,7) 50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 20 (508)
Aluminium
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 175 (4445)
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
130 (3302)
0,38 (9,7) 90 (2286)
0,50 (12,7)
0,31 (7,9)
70 (1778)
0,62 (15,7) 50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 25 (635)
Acier inoxy-
dable
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 165 (4191)
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
125 (3175)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 0,31 (7,9) 50 (1270)
0,62 (15,7)
0,38 (9,7)
35 (889)
0,75 (19,1) 20 (508)
1,00 (25,4) 10 (254)
203
Table 4.3 Données de découpage à 200 A
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Matériau
Épaisseur
pouces (mm)
Distance de
sécurité
pouces (mm)
Vitesse
ipm (mm/m)
Gaz et pression
de démarrage
psig (bar)
Gaz et pression
de découpage
psig (bar)
Gaz et pression
d’écran pour
ESP-150 et 200
psig (bar)
Acier au car-
bone
0.25 (6.4)
0.19 (4.8)
150 (3810)
Air / N
2
30 (2,1)
O
2
55 (3,8)
Air
80 (5,5)
0.38 (9.7) 95 (2413)
0.50 (12.7) 80 (2032)
0.62 (15.7)
0.25 (6.4)
65 (1651)
0.75 (19.1) 50 (1270) Air
60 (4,1)
1.00 (25.4) 35 (889)
0.25 (6.4) 135 (3429)
Air
30 (2,1)
Air
55 (3,8)
Air
80 (5,5)
0.38 (9.7) 95 (2413)
0.50 (12.7) 85 (2159)
0.62 (15.7) 70 (1778)
0.75 (19.1) 55 (1397)
1.00 (25.4) 30 (762)
Aluminium
0.25 (6.4) 130 (3302)
0.38 (9.7) 105 (2667)
0.50 (12.7) 85 (2159)
0.62 (15.7)
0.31 (7.9)
75 (1905)
0.75 (19.1) 60 (1524)
1.00 (25.4) 0.38 (9.7) 40 (1016)
Acier inoxyda-
ble
0.25 (6.4)
0.25 (6.4)
130 (3302)
0.38 (9.7) 115 (2921)
0.50 (12.7) 75 (1905)
0.62 (15.7)
0.38 (9.7)
65 (1651)
0.75 (19.1) 55 (1397)
1.00 (25.4) 20 (508)
204
Table 4.4 Données de découpage à 300 A
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Matériau
Épaisseur
pouces (mm)
Distance de
sécurité
pouces (mm)
Vitesse
ipm (mm/m)
Gaz et pression
de démarrage
psig (bar)
Gaz et pression
de découpage
psig (bar)
Gaz et débit de
l’écran
cfh (l/m)
Acier au car-
bone
0,50 (12,7)
0,25 (6,4)
130 (3302)
Air / N
2
30 (2,1)
O
2
75 (5,2)
Air
210 (99,1)
0,62 (15,7) 95 (2413)
0,75 (19,1)
0,31 (7,9)
80 (2032)
1,00 (25,4) 50 (1270)
1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 20 (508)
2,00 (50,8) 0,50 (12,7) 10 (254)
0,50 (12,7)
0,31 (7,9)
120 (3048)
Air
75 (5,2)
0,62 (15,7) 90 (2286)
0,75 (19,1) 80 (2032)
1,00 (25,4) 55 (1397)
1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 25 (635)
2,00 (50,8) 0,50 (12,7) 12 (305)
205
200 A
150 A
200 A
300 A
300 A
Gaz plasma : H-35 ou Air à 50 - 60 psig (3,4 – 4,1 bar)
Gaz écran : Air à 50 psig (3,4 bar)
Gaz de démarrage : H-35 azote ou air à 30 psig (2,1 bar)
Distance de sécurité : 5/16” (7,9 mm)
Pour le gaz plasma H-35, utilisez l’azote ou H-35 comme gaz de
démarrage
50 A
150 A
200 A
300 A
Gaz plasma : Air à 60 psig (4,1 bar) Gaz
d’écran : Air à 50 psig (3,4 bar)
Gaz de démarrage : Air à 30 psig (2,1
bar)
Distance de sécurité : 5/16” (7,9 mm)
Vitesse de découpage
(ipm)
Épaisseur du matériau (po)
Vitesse de découpage
(ipm)
Épaisseur du matériau (po)
Données de découpage de l’acier de la PT-26
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
206
Air à 300 A
H-35 à 300 A
Gaz plasma : Air à 60 psig (4,1 bar) ou H-35 à 70 psig (4,8 bar)
Gaz écran : Air à 50 psig (3,4 bar) ou azote à 40 psig (2,6 bar)
Gaz de démarrage : H-35, azote ou air à 30 psig (2,1 bar)
Distance de sécurité : 3/8” (9,5 mm)
200 A
150 A
H-35 à 200 A
H-35 à 150 A
Gaz plasma : Air à 60 psig (4,1 bar) ou H-35 à 70 psig (4,8 bar)
Gaz écran : Air à 50 psig (3,4 bar) ou azote à 40 psig (2,6 bar)
Gaz de démarrage : H-35, azote ou air à 30 psig (2,1 bar)
Distance de sécurité : 3/8” (9,5 mm)
Vitesse de découpage (ipm)
Épaisseur du matériau (po)
Vitesse de découpage (ipm)
Épaisseur du matériau (po)
Acier inoxydable avec la PT-26 à 300 A
Données de découpage de l’acier inoxydable pour la PT-26
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

ESAB PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur