ProTemp PT-125V-GFA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

NUMÉROS DE MODÈLES :
PT-40-GFA / PT-60V-GFA-A / PT-125V-GFA-A / PT-150V-GFA-A
NOTE AU CLIENT : LIRE ET CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
C
E
R
T
I
F
I
E
D
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS
FOURNIES AVEC CETTE CHAUFFERETTE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE
GRAVES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS RÉSULTANT D’UN
INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE ET/OU D’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT SE
SERVIR DE CETTE CHAUFFERETTE OU LA RÉPARER. POUR OBTENIR DE L’AIDE OU DES INFORMATIONS
SUR CETTE CHAUFFERETTE, TELLES QU’UNE NOTICE D’INSTRUCTIONS, UNE ÉTIQUETTE, ETC.,
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE,
D’INHALATION ET D’EXPLOSION.
GARDER LES MATÉRIAUX SOLIDES
INFLAMMABLES, TELS LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER
OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE LA CHAUFFERETTE,
COMME RECOMMANDÉ DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS
UTILISER LA CHAUFFERETTE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT
OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES
OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE
L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DES PARTICULES
DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
ID usine : 001
DANGER
AVERTISSEMENT
Sauk Rapids, MN 56379 USA • Numéro sans frais (800)641-6996
Télécopieur : 320 251-2922 • Web : www.protemp.us • Courriel : [email protected]
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
PTGE-404
Manuel de l’utilisateur et
mode d’emploi
CHAUFFERETTE À AIR FORCÉ AU PROPANE
Repérage du numéro de série :
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit de la chaufferette. Il
commence par la lettre «G» suivie de 9 chiffres. Par exemple: G123456789. Noter le numéro de
série avant de contacter le service à la clientèle au 800641-6996.
®
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
2
MD
Consignes de sécurité .................................. 2-5
Déballage ...................................................... 5
Spécifications ................................................ 6
Caractéristiques .............................................. 6
Contenu de la boîte ......................................... 6
Mode d’emploi ............................................ 7-9
Ventilation .....................................................9
Schémas de câblage ..................................... 10
Entreposage/entretien ................................... 11
Dépannage ................................................... 11
Vue éclatée .................................................. 12
Liste des pièces ............................................ 12
Garantie limitée ............................................ 13
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger lié au monoxyde de carbone Cette chaufferette produit du monoxyde
de carbone, qui n’a pas d’odeur. Utiliser cette chaufferette dans un espace
clos peut causer la mort. Ne jamais utiliser la chaufferette dans des espaces
clos comme une tente, une autocaravane, tout véhicule ou véhicule récréatif (VR), abri fermé ou tout autre
type d’espace clos.
DANGER
Ceci est une chaufferette portative non raccordée, utilisant l’air
ambiant (oxygène) de l’espace où elle est utilisée. Une quantité d’air
suffisante pour la combustion et la ventilation doit être fournie.
Voir la rubrique «VENTILATION» à la page 9.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou
dans un espace clos qui n’est pas ventilé adéquatement. Ne jamais apporter ou
entreposer une bouteille de propane à l’intérieur.
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
NE PAS UTILISER CETTE CHAUFFERETTE AVANT D’AVOIR LU
ET PARFAITEMENT COMPRIS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION.
Le non-respect des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort, des blessures
corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés par les risques d’incendie, des explosions, des
brûlures, d’asphyxie ou d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules les personnes qui peuvent lire
et comprendre les présentes directives doivent utiliser ou faire l’entretien de cette chaufferette.
DANGER
DANGER
NE PAS UTILISER DANS LES HABITATIONS OU VÉHICULES
RÉCRÉATIFS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cette chaufferette est conçue et approuvée pour les chantiers de construction en conformité avec
les normes ANS Z83.7 * et CSA 2.14-2017 régissant les chaufferettes de chantier à gaz. VÉRIFIER
AVEC LE SERVICE LOCAL DES INCENDIES EN CAS DE QUESTIONS SUR L’APPLICATION. D’autres
normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations
spécifiques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces dernières.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment du
plomb qui est reconnu dans l’État de Californie comme cause de cancer, de malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consultez
www.P65Warnings.ca.gov.
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
3
MD
Les produits décrits dans ce manuel sont des chaufferettes
à feu direct et à air pulsé alimentées au propane. Les
chaufferettes à air forcé au propane sont principalement
destinées au chauffage temporaire des bâtiments en cours
de construction ou de rénovation. Feu direct signifie que
tous les produits de combustion de la chaufferette entrent
dans l’espace chauffé. Cet appareil est évalué à 98% de
rendement de la combustion, mais il produit de petites
quantités de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est toxique. Les êtres humains
peuvent en tolérer seulement de petites quantités; des
précautions doivent donc être prises pour assurer une
ventilation adéquate. Une ventilation non adéquate, en
violation des consignes figurant dans ce manuel, peut
entraîner la mort.
Les personnes atteintes de problèmes respiratoires doivent
consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Les
premiers signes d’intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la grippe. Ces symptômes
d’une mauvaise ventilation ou d’un empoisonnement au
monoxyde de carbone sont:
Mal de tête • Étourdissement • Nausée • Bouche sèche
• Mal de gorge • Nez et yeux qui brûlent
Si un ou plusieurs de ces symptômes apparaissent :
SORTIR IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR FRAIS!
Faire vérifier ou réparer la chaufferette et vérifier que
la ventilation est adéquate. Certaines personnes sont
plus affectées que d’autres par le monoxyde de carbone.
Celles-ci incluent: les femmes enceintes, les personnes
ayant des problèmes cardiaques ou pulmonaires, souffrant
d’anémie ou qui se trouvent sous l’influence de l’alcool ou
à haute altitude.
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR
PERMIS SEULEMENT POUR : le chauffage temporaire
des structures ou des bâtiments bien ventilés en cours
de construction, de modification ou de réparation!
Fournir une ouverture d’au moins 2800 cm² sur l’air
extérieur pour chaque 29 kWh (100000 BTU/h) du
régime nominal de la chaufferette. Voir la rubrique
«Ventilation» à la page 8 pour plus de détails.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
NE PAS tenter d’allumer la chaufferette.
Éteindre toute flamme nue.
Couper l’alimentation en gaz vers la chaufferette.
Si l’odeur persiste, contacter le fournisseur de gaz
local ou le service des incendies.
NE PAS toucher ou utiliser un commutateur
électrique ou un appareil électrique qui pourrait
produire une étincelle.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler
le service des incendies.
La réparation doit être effectuée par une agence de
service qualifiée.
NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cette
chaufferette ou de tout autre appareil.
NE JAMAIS entreposer une bouteille de propane (GLP) non
raccordée à cette chaufferette à proximité de celle-ci.
NE JAMAIS connecter la chaufferette à une alimentation
en gaz sans régulation.
NE JAMAIS obstruer le flux d’air carburant et de
ventilation. (À l’avant et à l’arrière de la chaufferette.)
NE JAMAIS utiliser de gaines ou de conduits d’air à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
NE JAMAIS modifier la chaufferette ou utiliser une
chaufferette qui a été modifiée.
NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil lorsqu’il est
encore chaud.
Garder tous les matériaux combustibles, l’essence et
autres vapeurs et liquides inflammables à l’écart de cette
chaufferette.
Dégagement minimal par rapport aux combustibles
Côtés Haut Avant Arrière
61 cm 92 cm 183 cm 61 cm
TOUJOURS utiliser l’alimentation électrique (tension
et fréquence) indiquée sur la plaque signalétique de la
chaufferette.
TOUJOURS utiliser une rallonge de calibre 14 AWG
ouplus.
TOUJOURS débrancher la chaufferette lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
RISQUE DE
POLLUTION
DE L’AIR
INTÉRIEUR!
AVERTISSEMENT
L’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE
CARBONE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
LE PROPANE EST
UN GAZ EXPLOSIF.
DANGER
RISQUES DE
BRÛLURES,
D’INCENDIE
ET D’EXPLOSION!
MISE EN
GARDE!
CHAUD
DURANT L’UTILISATION. NE PAS TOUCHER. GARDER
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES
ANIMAUX ET À L’ÉCART DES VÊTEMENTS OU DE
TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
4
MD
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer les
habitations
L’utilisation de chaufferettes à feu direct dans
les zones de construction peut entraîner
une exposition à des niveaux de CO, CO₂
et NO₂ considérés comme dangereux et
potentiellement mortels.
Ne pas utiliser dans des zones non ventilées
Savoir reconnaître les signes d’un
empoisonnement aux CO et CO₂
Maux de tête, sensation de brûlures
auxyeux
Étourdissements, désorientation
Difficultés respiratoires, sensation de
suffocation
Fournir un échange d’air par une ventilation
appropriée (OSHA 29 CFR 1926.57) pour
maintenir la combustion et une qualité d’air
acceptable, conformément à la norme OSHA
29 CFR, partie 1926.154, et aux exigences
de sécurité de la norme ANSI A10.10 pour
les dispositifs et équipements de chauffage
temporaires et portatifs utilisés dans l’industrie
de la construction ou aux Codes d’installation
CSA B149.1 des systèmes de gaz naturel et de
gaz propane.
Surveiller périodiquement les niveaux de
CO, CO
2
et NO
2
présents sur le chantier - au
minimum au début du quart de travail et après
4 heures.
Assurer un échange d’air par une ventilation
appropriée, naturelle ou mécanique, afin
de maintenir une qualité acceptable de l’air
intérieur
S’assurer que la circulation d’air de combustion
et de ventilation n’est pas obstruée
Au fur et à mesure que le bâtiment se
« referme » dans les phases de construction, il
peut être nécessaire d’augmenter laventilation
DANGER CONCERNANT LA QUALITÉ DE L’AIR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
AVERTISSEMENT
États-Unis – Moyenne pondérée dans le temps
sur 8 heures (OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada – Moyenne pondérée dans le temps
sur 8 heures Directives de Santé et sécurité au
travail de la Colombie-Britannique, partie 5.1,
et règlement 833 de Santé et sécurité au tra-
vail de l’Ontario
CO 50ppm 25ppm
CO
5000ppm 5000ppm
NO
3ppm (règl. 833)
États-Unis – Seuil supérieur
(Limite d’exposition de courte durée =
15minutes)
Canada – Limite d’exposition de courte durée/
STEL (15 minutes, règl. 833/1 heure, WSBC),
directives de Santé et sécurité au travail de
la Colombie-Britannique, partie 5.1, et règle-
ment 833 de Santé et sécurité au travail de
l’Ontario
CO 100ppm
CO
15000 ppm (WSBC)
30000ppm (règl. 833)
NO
5ppm
1,0ppm (WorkSafeBC)
5,0ppm (règl. 833)
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
5
MD
TOUJOURS installer la chaufferette de façon à ne pas
l’exposer directement aux brumes d’eau, à la pluie, à
l’eau de ruissellement ou au vent.
Utiliser la chaufferette conformément à tous les
codes locaux. En l’absence de tels codes, consulter
le National Fuel Code, ANSI A223.1/NFPA 54.
Cette chaufferette est expédiée de l’usine dans
le but d’être utilisée avec du gaz propane (GPL)
exclusivement. Ne pas la convertir pour un autre
gaz. L’installation doit être conforme aux codes
locaux, ou en leur absence, avec la norme du
Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58 et du Code d’installation du
propane et du gaz naturel CSA B149.1.
Vérifier les connexions d’alimentation en gaz avec
une solution de 50/50 d’eau et de savon. Ne pas
utiliser une flamme pour détecter des fuites de gaz.
Placer la bouteille de propane au moins 1,8 m (3 m
au Canada) de la chaufferette; ne pas pointer la
sortie de chauffage vers la bouteille de propane à
moins qu’elle soit à 6 m ou plus de distance.
N’utiliser que l’ensemble de régulateur et tuyau
fourni avec cette chaufferette. Inspecter l’ensemble
régulateur/tuyau avant chaque utilisation de la
chaufferette. Si l’abrasion ou l’usure est excessive,
ou si le tuyau est coupé, le remplacer par
l’ensemble qui convient, illustré dans la liste des
pièces, avant d’utiliser la chaufferette.
Pressions d’entrée : collecteur, minimum et maximum
40-GFA 60V-GFA 125V-GFA 150V-GFA
Collecteur
11 po CE
(27,3 mbar)
11 po CE
(27,3 mbar)
7,8 po CE
(19,4 mbar)
8 po CE
(19,9 mbar)
Min. 5 PSI (34,5 kPa)
Max. Pression de la bouteille
Pour être utilisé
avec du gaz
propane (GPL)
seulement.
Instructions pour
la mise à la terre :
Cet appareil est
équipé d’une che à trois broches (incluant la mise à la
terre) pour une protection contre les risques de décharge
électrique; il doit être branché directement à une prise à
trois broches correctement mise à la terre.
RISQUE DE
DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE!
ADVERTENCIA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
L’ensemble
des tuyaux doit
être protégé
contre la circulation, les matériaux de construction
et tout contact avec des surfaces chaudes, durant
l’utilisation et pendant l’entreposage.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
RISQUE D’INCENDIE! NE JAMAIS POSITIONNER LA CHAUFFERETTE
INCLINÉE VERS LE BAS. TOUJOURS PLACER LA CHAUFFERETTE SUR
UNE SURFACE PLANE ET STABLE (VOIR LA FIGURE 1)!
Figure 1
DÉBALLAGE
1. Déballer tous les articles appliqués à la chaufferette
pour l’expédition. Garder les capuchons en plastique
attachés à l’ensemble connecteur d’entrée et tuyau/
régulateur pour l’entreposage.
2. Enlever tous les articles du carton.
3. Vérifier qu’aucun article n’a été endommagé pendant le
transport. Si la chaufferette est endommagée, informer
immédiatement le détaillant qui vous l’a vendue.
L’ensemble de tuyau
et de régulateur
de pression de gaz
propane fourni avec la chaufferette doit être utilisé
tel quel, sans aucune modication.
ATTENTION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
6
MD
SPÉCIFICATIONS
Modèles n° 40-GFA
60V-GFA
125V-GFA 150V-GFA
BTU (kWh) 40000 (11,7)
40/50/60000
(11,7/14,6/17,6)
95/110/125000
(27,8/32,2/36,6)
120/135/150000
(35,2/39,6/44)
Consommation de carburant (kg/h) 0,9 0,9 / 1,04 / 1,27 2,00 / 2,31 / 2,63 2,50 / 2,81 / 3,13
Nombre maximal d’heures de
fonctionnement
11 10,5 22,7 18
Bouteille requise, lb (kg) 20 (9) 20 (9) 100 (45) 100 (45)
Type de carburant Propane Propane Propane Propane
Surface chauffée (m²) 93 139 290 353
Circulation d’air (m
3
/min) 8,5 8,5 11,3 11,3
Température maximale à la sortie (°C) 247 255 260 328
Volts c.a./Hz 120 V/60 Hz 120 V/60 Hz 120 V/60 Hz 120 V/60 Hz
Ampères 0,6 A 0,6 A 1,02 A 1,02 A
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
Poignée
Base
Contrôleur de hauteur Bouton de commande
Enveloppe
extérieure
Enveloppe
intérieure
Protection de
sécurité
Cordon électrique
CARACTÉRISTIQUES
CONTENU DE LA BOÎTE
Ensemble de tuyau et
régulateur (1)
Chaufferette (1)
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
7
MD
MODE D’EMPLOI
Informations sur le propane :
Propane (GPL)
Cette chaufferette n’est pas vendue avec une bouteille
de propane. Utiliser uniquement une bouteille de
propane approuvée.
Caractéristiques du GPL
Inflammable, explosif si sous pression, plus lourd
que l’air et s’accumule au ras du sol.
Dans son état naturel, le gaz propane n’a aucune
odeur, mais pour des raisons de sécurité un
odorisant qui sent les œufs pourris a été ajouté.
Un contact du pétrole liquide avec la peau peut
causer des brûlures par le froid.
La chaufferette est conçue pour utiliser du PL
seulement. NE PAS tenter de la convertir vers un
quelconque autre gaz. De telles modifications sont
dangereuses et annulent la garantie.
Lorsque la chaufferette n’est pas utilisée, l’alimentation
en GPL doit être COUPÉE.
S’assurer que la bouteille de GPL est placée sur une
surface plane et stable.
NE PAS utiliser cette chaufferette dans un sous-sol
ou au-dessous du niveau du sol. Le propane (GPL)
est plus lourd que l’air, et recherchera toujours
le niveau le plus bas. Si une fuite est suspectée,
fermer le robinet à la bouteille de propane
immédiatement.
L’installation de cet appareil à des altitudes de plus
610 mètres (2000pi) doit être conforme aux codes
locaux, ou en leur absence, au code National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la Norme
nationale du Canada, Code d’installation du gaz
naturel et du propane, CSA B149.1.
La bouteille de GPL doit aussi être équipée des
accessoires suivants :
Un manchon qui protège le robinet de gaz.
Un robinet d’arrêt au bout de la sortie du robinet de
la bouteille de propane, comme spécifié dans les
normes américaines pour les sorties et les entrées
de robinets d’évacuation pour bouteille de gaz.
Une soupape de sûreté en communication directe
avec l’espace de vapeur de la bouteille.
La chaufferette doit fonctionner à partir du gaz
provenant de la bouteille d’alimentation.
La quantité de GPL utilisée avec cette chaufferette varie.
Les deux facteurs déterminants sont :
La quantité de gaz dans la bouteille de GPL.
La température de la bouteille de GPL et de ses
environs.
Toujours garder la bouteille fixée de façon
sécuritaire et en position debout.
Éviter d’incliner la bouteille sur le côté
lorsque raccordé à un régulateur, ce qui risque
d’endommager le diaphragme à l’intérieur du
régulateur.
Manipuler les robinets avec précaution.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane sans
régulateur à une chaufferette de construction.
NE PAS soumettre la bouteille de propane à une
chaleur excessive.
Serrer fermement le robinet d’arrêt du gaz sur la
bouteille de propane après chaque utilisation.
Tous les raccords doivent être protégés lorsque
démontés de la bouteille de GPL.
Ne jamais entreposer une bouteille de propane dans
un édifice ou à proximité d’un appareil qui brûle
du gaz.
Nombre minimum de bouteilles de GPL
Temp.
moyenne
(ºC)
40-GFA
Bouteille
de 100 lb
(45 kg)
60V-GFA
Bouteille de
100 lb
(45 kg)
125V-GFA
Bouteille de
100 lb
(45 kg)
150V-GFA
Bouteille de
100 lb
(45 kg)
1 1 2 2
-7º 1 1 2 2
-12º
1 1 3 3
-18º
1 1 3 3
-23º 2 2
Utiliser une
plus grande
bouteille
Utiliser une
plus grande
bouteille
-29º
2 2
Utiliser une
plus grande
bouteille
Utiliser une
plus grande
bouteille
Le tableau précédent indique le nombre minimal de
bouteilles de GPL de 100 lb (45 kg) requises par temps
froid. Le fournisseur local de GPL vous aidera à choisir le
système d’alimentation approprié.
Le gaz propane est
sécuritaire lorsqu’il
est manipulé
correctement. Une manipulation imprudente de la
bouteille de propane pourrait mener à un incendie ou
à une explosion.
ATTENTION
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
8
MD
MODE D’EMPLOI (SUITE)
Instructions de pré-allumage :
Raccordement de la bouteille de propane
TOUTES LES NOUVELLES BOUTEILLES DOIVENT
ÊTRE PURGÉES AVANT D’ÊTRE REMPLIES DE
NOUVEAU.
Tourner le bouton de commande de la chaufferette
et le robinet de la bouteille de propane à la
position d’arrêt (OFF).
Le robinet de la bouteille de propane est équipé
avec des raccords ancien style FILETAGE CÔTÉ
GAUCHE. Tourner le raccord dans le sens
HORAIRE pour desserrer. Protéger ce raccord
lorsqu’il est détaché de la bouteille.
Faire remplir la bouteille par le fournisseur de gaz
propane local.
Certaines bouteilles de propane possèdent un
robinet de purge. Vérifier le robinet après chaque
remplissage de la bouteille pour s’assurer qu’il n’y
a pas de fuites. Tourner le robinet dans le sens
horaire pour fermer.
Mettre en place la bouteille de propane pleine
et raccorder les raccords qui conviennent au
robinet de la bouteille en tournant dans le sens
ANTIHORAIRE (voir les Figures 2 et 3).
Alors que le bouton de commande est encore
en position fermée (OFF), ouvrir le robinet de la
bouteille de gaz et vérifier qu'il n’y a pas de fuites
avec une solution d’eau savonneuse.
Vérication des fuites
Pour vérifier qu'il n’y a pas de fuites, préparer
une solution 50/50 de savon à vaisselle et d’eau.
Appliquer cette solution sur tous les raccords du
gaz. Si des bulles apparaissent, il y a fuite. Si une
fuite est découverte, couper l’alimentation en gaz
et refaire le raccord défectueux. Si la fuite persiste
après plusieurs tentatives, contacter le service à la
clientèle de Pinnacle au 800641-6996.
L’installation de la chaufferette doit être conforme
aux codes locaux et/ou aux exigences des services
de gaz ou, en l’absence de codes locaux, avec le
National Fuel Code ANSI Z223.1/NFPA 54.
Les dégagements minimaux par rapport aux
matériaux de construction combustibles doivent
être maintenus en tout temps (voir la page 3).
La chaufferette doit être inspectée avant chaque
utilisation, et au moins une fois par année par un
technicien d’entretien qualifié.
Robinet d’alimentation
Régulateur
Tuyau
Bouteille de propane
Figure 2 Figure 3
Tuyau
Connecteur
d’entrée
La purge et le
remplissage des
bouteilles de GPL
doivent être effectués par du personnel entièrement
formé aux procédures acceptées dans l’industrie
du GPL. La non-conformité à ces directives peut
entraîner une explosion, un incendie ou des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
La bouteille
débranchée ne
doit jamais être
entreposée dans un édice, un garage ou dans toute
autre aire fermée.
ATTENTION
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
9
MD
1
O
40-GFA
XXGB-005
60-GFA / 15KW
100-GFA / 30KW
125-GFA
150-GFA
XXGB-006
70 mm x 70 mm
1
3
2
O
MODE D’EMPLOI (SUITE)
Instructions d’allumage :
Démarrage de la chaufferette (Allumage)
1. Brancher la chaufferette dans une prise à trois
broches avec mise à la terre. Utiliser une rallonge à
trois broches (mise à la terre) d’une longueur d’au
moins 1,8 m dont le calibre est d’au moins 14 AWG.
2. Raccorder la chaufferette à une bouteille de GPL
appropriée.
3. Tourner le bouton de commande dans le sens
HORAIRE à la position d’arrêt (O).
4. Attendre 5 minutes pour que tout gaz se dissipe.
Sentir pour détecter toute odeur de gaz; si rien n’est
détecté, passer à l’étape 5.
5. Ouvrir l’alimentation en gaz en tournant le robinet de la
bouteille de propane dans le sens ANTIHORAIRE.
6. Enfoncer le bouton de commande et le tourner dans
le sens ANTIHORAIRE jusqu’à la position 1. Ceci
allume le brûleur. Si nécessaire, continuer d’appuyer
sur le bouton de commande jusqu’à ce que le
brûleur s’allume et maintenir cette pression en le
tournant de O (Arrêt) à 1 sur les modèles à étincelles
piézoélectriques (40-GFA) (voir la Figure 4).
7. Garder enfoncé le bouton de commande pendant au
moins 30 secondes après l’allumage du brûleur. Après
30 secondes, relâcher le bouton de commande.
8. Si le brûleur ne reste pas allumé, répéter les
procédures d’allumage.
9. Lorsque le brûleur reste allumé, tourner le bouton de
commande dans le sens ANTIHORAIRE au réglage
désiré (tous les modèles sauf 40-GFA).
Instructions pour l’arrêt
Pour éteindre la chaufferette:
1. Tourner le bouton de commande dans le sens
HORAIRE à la position d’arrêt (O) (voir la Figure 4).
2. FERMER l’alimentation en gaz en tournant le robinet
de la bouteille de propane dans le sens HORAIRE.
3. Débrancher le cordon d’alimentation.
Vérification de l’allumage de la chaufferette
Vérifier l’allumage de la chaufferette de construction en
suivant les instructions d’allumage correspondant au
système de commande de gaz utilisé.
Vérifier pour détecter des fuites à tous les raccords de
gaz à l’aide d’une solution d’eau et de savon 50/50.
Des bulles de savon indiquent une fuite de gaz. NE PAS
utiliser une allumette ou une flamme pour détecter des
fuites de gaz.
REMARQUE : La surface de la chaufferette doit être
froide avant d’effectuer toute intervention, le nettoyage
ou l’entreposage.
40-GFA
Bouton de commande
60V-GFA / 125V-GFA /
bouton de commande 150V-GFA
Arrêt
Arrêt
Allumage Allumage
Figure 4
VENTILATION
Risque de pollution de l’air intérieur et
d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Utiliser la chaufferette seulement dans un endroit
bien ventilé.
Se reporter aux consignes de sécurité aux pages
2 et 3 en ce qui concerne l’empoisonnement au
monoxyde de carbone.
TOUJOURS fournir une ouverture sur de l’air frais
d’au moins 2800cm² pour chaque sortie de
29kWh (100000BTU/h). Prévoir une ouverture
plus importante si plusieurs chaufferettes sont
utilisées.
Ouverture minimum requise pour la ventilation
40-GFA 60V-GFA
125V-GFA 150V-GFA
1110 cm
2
1670 cm
2
3530 cm
2
4180 cm
2
L’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE
CARBONE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
Cet appareil n’est
pas conçu pour une
utilisation dans une
aire résidentielle ou dans un espace clos qui n’est
pas ventilé adéquatement.
DANGER
DANGER
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
10
MD
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
40-GFA
60V-GFA/125V-GFA/150V-GFA
THERMORUPTEUR
NOIR
CORDON ÉLECTRIQUE
TERRE (BOÎTIER)
CONDENSATEUR
MOTEUR
THERMOCOUPLE
BOUTON DE COMMANDE
JAUNE
JAUNE
BLANC
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
VERT
BLEU
FUSIBLE
CARTE DE
CIRCUITS IMPRIMÉS
TERRE
ALLUMEUR
CN1
CN2
CN4
THERMORUPTEUR
NOIR
1
3
YW396-03AV(BLEU)
CORDON ÉLECTRIQUE
TERRE (BOÎTIER)
CONDENSATEUR
MOTEUR
THERMOCOUPLE
BOUTON DE COMMANDE
JAUNE
TERRE
FUSIBLE 1
2WS 10Ω
DC400V
1N4007
D2
1N4007
D4
ZD1
1N4742A
1/4WS 10Ω
R3
1N4007
D1
1N4007
D3
0.47µF
R1
C1 R2
1/4WS 100kΩ
FH51 250V 2A
YW396-03AV(JAUNE)
YW396-03AV(BLANC)
RY1:B
ALD112
ALLUMEUR
1
3
1
3
RY
RY1:A
ALD112
D5
1N4007
C2
25V
47μF
SG,SD
THERMORUPTEUR
BLEU
CORDON ÉLECTRIQUE
TERRE (BOÎTIER)
CONDENSATEUR
MOTEUR
THERMOCOUPLE
BOUTON DE COMMANDE
JAUNE
JAUNE
BLANC
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
VERT
BLEU
BLEU
MODULE À
ÉTINCELLES
BLEU
FUSIBLE
CARTE DE
CIRCUITS IMPRIMÉS
TERRE
ALLUMEUR
CN1
CN2
CN3
CN4
THERMORUPTEUR
1
3
YW396-03AV(BLEU)
CORDON ÉLECTRIQUE
TERRE (BOÎTIER)
CONDENSATEUR
MOTEUR
THERMOCOUPLE
BOUTON DE COMMANDE
JAUNE
TERRE
FUSIBLE 1
2WS 10Ω
DC400V
1N4007
D2
1N4007
D4
ZD1
1N4742A
1/4WS 10Ω
R3
1N4007
D1
1N4007
D3
0.47µF
R1
C1 R2
1/4WS 100kΩ
FH51 250V 2A
YW396-03AV(JAUNE)
YW396-03AV(ROUGE)
YW396-03AV(BLANC)
RY1:B
ALD112
ALLUMEUR
MODULE À
ÉTINCELLES
1
3
1
3
1
3
RY
RY1:A
ALD112
D5
1N4007
C2
25V
47μF
SG,SD
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
11
MD
Problème Causes possibles Solution
Le ventilateur ne tourne
pas lorsque la connexion
électrique est effectuée.
1. Pas d’alimentation électrique à la
chaufferette.
2. Pales du ventilateur entrent en
contact avec l’intérieur du boîtier
de la chaufferette.
3. Pales de ventilateur pliées.
4. Moteur du ventilateur défectueux
1. Vérifier la tension de la prise de
courant. Si la tension est correcte,
vérifier que le cordon d’alimentation
et la rallonge ne sont pas coupés,
effilochés ni cassés.
2. S’assurer que le boîtier n’est pas
endommagé. S’assurer qu’aucune
obstruction n’entrave le ventilateur.
3. Redresser les pales.
4. Remplacer le moteur.
La chaufferette ne peut être
allumée.
1. Aucune étincelle au niveau de
l’allumeur.
2. Électrode défectueuse.
1. Vérifier le fil de l’allumeur.
Rattacher ou serrer si desserré.
Vérifier le module à étincelles et
remplacer au besoin. Vérifier tous
les composants électriques.
2. Remplacer la bougie d’allumage
(ensemble à supports multiples).
La chaufferette s’éteint
pendant qu’elle fonctionne.
1. Température interne trop élevée
déclenchant le thermorupteur qui
éteint l’appareil.
2. Robinet de commande endommagé.
3. Accumulation de poussière ou
de débris à l’intérieur de la
chaufferette.
1. Si le débit de la chaufferette est
restreint, la température interne
devient trop élevée. Déplacer la
chaufferette pour l’éloigner de
toute obstruction.
2. Remplacer le robinet de commande.
3. Nettoyer l’intérieur de la
chaufferette.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ENTREPOSAGE / ENTRETIEN
Avant d’entreposer la chaufferette, toujours la
débrancher de la bouteille de propane. Si pour une
raison quelconque, la chaufferette est entreposée
à l’intérieur, la bouteille DOIT absolument être
débranchée de la chaufferette et entreposé à
l’extérieur dans une zone bien ventilée, hors de portée
des enfants, en conformité avec la dernière édition du
Storage and Handling of Petroleum Gases ANSI/NFPA
58 et le Code d’installation du propane CSA B149.1.
Le bouchon en plastique du robinet de la bouteille,
fourni avec la bouteille, doit être installé bien serré
lorsque la bouteille est débranchée de la chaufferette.
REMARQUE: L’installation et les réparations doivent
être effectuées par du personnel de service qualifié.
TOUJOURS suivre les procédures d’entretien adéquates,
Ce qui doit inclure le nettoyage de l’intérieur de
la chaufferette une fois par mois et la vérification
de l'écartement des bornes de la bougie. Régler
l’écartement des bornes à 4 mm.
Ne jamais entreposer
une bouteille de
propane dans un
édice ou à proximité d’un appareil qui brûle du gaz
ou de l’huile.
DANGER
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
12
MD
3
4
8
9
10
11
12
15
18
17
14
2
20
1
19
5
7
6
13
16
VUE ÉCLATÉE
N
o
de
réf.
Description 40-GFA 60V-GFA 125V-GFA 150V-GFA
1 Contrôleur de hauteur 22-512-0006 22-512-0006 22-512-0008 22-512-0008
2 Couvercle de la base 22-508-0003 22-508-0003 22-508-0004 22-508-0004
3 Capuchon d’enveloppe intérieure 22-505-0006 22-505-0010 22-505-0007 22-505-0008
4 Ensemble à supports multiples 22-504-0002 22-504-0002 22-504-0002 22-504-0002
5 Tubage 22-605-0001 22-605-0001 22-605-0002 22-605-0007
6 Buse 22-081-0007 22-081-0014 22-081-0015 22-081-0004
7 Écrou de gicleur 22-518-0001 22-518-0001 22-518-0002 22-518-0002
8 Poignée 70-001-0103 70-001-0103 70-001-0103 70-001-0103
9 Ventilateur 22-514-0001 22-514-0001 22-514-0002 22-514-0002
10 Tampon amortisseur 22-509-0001 22-509-0001 22-509-0001 22-509-0001
11 Moteur 22-061-0015 22-061-0015 22-061-0016 22-061-0016
12 Protecteur arrière 22-101-0003 22-101-0003 22-101-0004 22-101-0004
13 Boulon rond 22-503-0002 22-503-0002 22-503-0002 22-503-0002
14 Robinet 22-011-0005 22-011-0017 22-011-0018 22-011-0008
15 Connecteur d’entrée 22-507-0003 22-507-0003 22-507-0003 22-507-0003
16 Module à étincelles
22-604-0005 22-604-0005 22-604-0005
17 Carte de circuits imprimés 22-521-0001 22-521-0002 22-521-0002 22-521-0002
18 Boîtier de la carte de circuits imprimés 22-506-0001 22-506-0001 22-506-0001 22-506-0001
19 Bouton de commande 22-516-0001 22-516-0001 22-516-0001 22-516-0001
20 Régulateur 22-041-0004 22-041-0004 22-041-0005 22-041-0005
LISTE DES PIÈCES
© 2019, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel d’instructions de la chaufferette à air forcé au propane
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE
BRÛLE OU QU’ELLE EST BRANCHÉE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
13
MD
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantit à l’acheteur
au détail d’origine seulement que cette chaufferette sera
exempte de défauts de matériau et de fabrication pendant
une période de un (1) an à compter de la date de l’achat
initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé
correctement, en conformité avec les instructions fournies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige une preuve
raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un
distributeur agréé. Conserver le reçu de caisse, la facture ou
le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée
couvre uniquement la réparation ou le remplacement des
pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation
et d’entretien normales pendant la période de garantie, ce
que Pinnacle Climate Technologies, Inc. se réserve le droit
de déterminer à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à
des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance ou
difficulté d’utilisation résultant d’une usure normale,
d’un accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une
modification, d’un usage impropre, d’une installation
incorrecte ou encore d’une réparation ou d’un entretien
incorrects par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger
d’effectuer l’entretien normal et de routine de cette
chaufferette, les dommages causés lors de l’expédition ou
liés à des insectes, oiseaux ou autres animaux ou encore à
tout dommage résultant des conditions météorologiques ne
sont pas couverts par cette garantie.
En outre, cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
au fini, comme les égratignures, les traces de coups, la
décoloration, la rouille ou d’autres dommages dûs aux
intempéries, et survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou
de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle Climate
Technologies, Inc. examinera l’article en question et
déterminera s’il est défectueux. Pinnacle Climate Technologies,
Inc. réparera ou remplacera et retournera l’article en port payé.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est
pas défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie
limitée remplace à toute autre garantie expresse. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. renonce à toute garantie de
produits achetés auprès de vendeurs autres que des
détaillants ou distributeurs agréés.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS UNE
PÉRIODE DE UN (1) AN, APRÈS QUOI Pinnacle Climate
Technologies, Inc. RENONCE À TOUTE GARANTIE TACITE
INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. EN OUTRE, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS
L’ACHETEUR NI ENVERS TOUT TIERS POUR TOUT
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE
OU FORTUIT. Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’assume
aucune responsabilité pour un quelconque défaut causé par
des tiers. Cette garantie limitée accorde à l’acheteur des
droits légaux précis auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits
suivant le lieu où il réside. Certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux,
accessoires ou indirects ni une limitation de la durée d’une
garantie; les limitations ci-dessus pourraient donc ne pas
s’appliquer à l’acheteur.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’autorise aucune
personne ni entreprise à assumer en son nom une autre
obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente, à
l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou au
remplacement de ses appareils et aucune représentation de
cette nature ne lie en quelque manière que ce soit Pinnacle
Climate Technologies, Inc.
Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et de
série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle Climate
Technologies, Inc. Utiliser l’espace prévu ci-dessous pour
les noter.
N
o
de modèle : _______________________________
N
o
de série : _________________________________
Date d’achat : _______________________________
Repérage du numéro de série :
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit de la chaufferette. Il
commence par la lettre «G» suivie de 9 chiffres. Par exemple: G123456789. Noter le numéro de
série avant de contacter le service à la clientèle au 800641-6996.
XXX-XXXXXXXX
Étiquette de n°
de série
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

ProTemp PT-125V-GFA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à