Panasonic EYFLA1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
31
-
I.
UTILISATION PREVUE
Cet outil est une perceuse/clé de serrage à
impact sans l pouvant être utilisé pour serrer
des boulons, des écrous et des vis. De plus, il
offre une fonction de commande du couple de
serrage qui arrête automatiquement le fonc-
tionnement de l’outil lorsqu’une charge préré-
glée est atteinte an de fournir un couple de
serrage uniforme.
Lire la brochure “Consignes de sécurité
et ce qui suit avant l’utilisation.
II
.
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1
) Porter des protèges-oreilles lors de
l’utilisation de loutil pendant des périodes
prolongées.
2)
N’oubliez pas que cet appareil est toujours
prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas
être branché dans une prise électrique.
3)
Lors du perçage ou du vissage dans des
murs, des planchers, etc., des câbles élec-
triques sous tension peuvent être ren-
contrés. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN
HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES
METALLIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil
au moyen de la poignée en matière plas-
tique afin d’éviter toute secousse élec-
trique si la mèche venait en contact avec
un fil électrique.
4)
NE manœuvrez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrre lorsque le
commutateur principal est sur la position
de marche. La batterie se déchargerait
rapidement et cela peut endommager
l’unité.
5)
Pendant le chargement, le chargeur peut
devenir gèrement chaud. Cela est nor-
mal.
N
E chargez PAS la batterie pendant une
longue période.
6)
Lorsque vous rangez ou transportez l’outil,
mettez le levier d’inversion marche avant
- marche arrre sur la position centrale
(verrouillage du commutateur).
7)
Ne forcez pas loutil en maintenant la
chette de contle de vitesse enfoncée à
moitié (mode de contrôle de la vitesse) de
sorte que le moteur s’arrête.
Symbole Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
… min
-1
Tours ou mouvements
alternatifs par minute
Ah
Capacité électrique de la
batterie autonome
Lisez les instructions de
fonctionnement avant lutilisation.
Pour utilisation à ’intérieur
seulement.
III
. MONTAGE
Fixation ou retrait dune
che
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enlèvement
d’une mèche, débranchez la batterie auto-
nome de l’outil ou placez le commutateur
sur la position centrale (verrouillage du
commutateur).
1. Maintenez le collier du mandrin de connex-
ion rapide et retirez-le de l’outil.
2.
Insérez la che dans le mandrin. Re-
chez le collier.
3.
Le collier reviendra dans sa position
d’origine lorsqu’il sera relâché.
4.
Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne res-
sort pas.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier vers
l’extérieur de la même manière.
-
32
-
MISE EN GARDE:
Si le collier ne revient pas dans sa position
d’origine ou si la mèche ressort lorsque
vous tirez dessus, cela signifie que la
che n’a pas été fixée correctement.
Assurez-vous que la mèche est bien fixée
avant toute utilisation.
EYFLA1A/EYFLA2A
12 mm
(15/32")
9 mm – 9,5 mm
(23/64" 3/8")
6,35 mm
(1/4")
Pour fixer la douille
Retirez l’anneau en caoutchouc et la goupille
de la douille.
anneau en
caoutchouc
goupille
rainure
1 Fixez la douille sur l’outil.
2 I
nsérez la goupille. (En prenant soin d’aligner
les trous de la goupille sur la douille et
l’outil.)
3 F
ixez l’anneau en caoutchouc en le faisant
glisser en place par dessus la rainure.
REMARQUE:
Veillez à fixer l’anneau en caoutchouc pour
empêcher la goupille de tomber.
Pour retirer la douille
1 Retirez l’anneau en caoutchouc.
2 Retirez la goupille.
3 R
etirez la douille de l’outil.
REMARQUE:
Maintenez la température de l’outil au-
dessus du point de congélation (0ºC/32ºF)
lors de la fixation ou de l’enlèvement des
douilles de l’entraînement carré de l’outil.
N’utilisez pas de force excessive lors de la
fixation ou de l’enlèvement des douilles.
Fixation ou retrait de la bat-
terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et fixez
la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome jus-
qu’à ce qu’elle se verrouille en position.
Marques
d’alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour
libérer la batterie autonome.
Bouton
IV
. FONCTIONNEMENT
Avant dutiliser la lécom-
mande (Disponible comme
accessoire en option)
Insérez la batterie
1. Faites ressortir le porte-
batterie.
1 R
epoussez l’attache
comme indiqué par
la flèche.
2 F
aites ressortir le
porte-batterie.
-
33
-
2. Insérez la batterie
et repoussez le
porte-batterie à
l’intérieur.
REMARQUE:
Si l’outil ne répond pas à la télécommande
sans fil, même lorsque vous faites fonc-
tionner la lécommande près de l’outil,
cela signifie que la batterie (CR2025) est
épuisée. Remplacez la batterie par une
batterie chargée.
La batterie incluse est fournie comme un
échantillon d’utilisation et peut ne pas durer
aussi longtemps que les batteries dis-
ponibles dans le commerce.
Portée de la télécommande sans fil
Environ 50 cm
Verticalement
E
n
v
i
r
o
n
6
0
°
E
n
v
i
r
o
n
6
0
°
La télécommande doit être opérée dans les 50
cm environ et à environ 60º verticalement ou
horizontalement de la perpendiculaire par rap-
port au récepteur à infrarouge de l’outil.
Il se peut que vous ne puissiez pas opérer la
lécommande dans ces circonstances, même
à l’inrieur de sa portée.
Si un objet se trouve entre le transmetteur
de la commande et le récepteur de
l’outil.
Utilisation à l’extérieur ou dans d’autres
environnements où le récepteur de la télé-
commande est exposé à une forte source
de lumière ou lorsque le transmetteur
ou le récepteur de la télécommande est
sale, pouvant faire que l’outil ne pond
pas, même lorsque la télécommande est
utilisée à l’inrieur sa portée de fonc-
tionnement.
[Corps principal]
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrre
Rotation en
sens normal
Rotation en
sens inverse
Verrouillage de commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’actionn
ez pas
le levier d’inversion marche avant-marche
arrière tant que la mèche n’a pas com-
p
lètement terminé de tourner.
Utilisation du commutateur pour
une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une rotation
en sens normal.
2.
Appuyez légèrement sur la gâchette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3.
La vitesse augmente à mesure où la
chette est enfoncée pour un vissage
efficace des vis. Le frein fonctionne et la
mèche s’arrête immédiatement dès que la
gâchette est relâchée.
4.
Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus l’outil (verrouil-
lage du commutateur).
Utilisation du commutateur
de rotation en sens inverse
1.
Poussez le levier pour obtenir une rotation en
sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, rifiez le
sens de rotation.
2.
Appuyez gèrement sur la chette pour que
l’outil commence à tourner lentement.
3. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous nutilisez plus loutil (ver-
rouillage du commutateur).
-
34
-
MISE EN GARDE:
Pour empêcher toute élévation exces-
sive de la temrature de la surface
de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon
continue en utilisant deux batteries auto-
nomes ou plus. L’outil a besoin de se
refroidir pendant un certain temps avant
dtre connecté à une autre batterie
autonome.
Témoin de confirmation de serrage
Le témoin de confirmation de serrage peut
être utili pour vérifier si la fonction de
commande du couple de serrage a été
activée.
Etat de l’outil
Afchage du
témoin
Serrage terminé
(avec la fonction de
commande du couple de
serrage fonctionnant)
Vert
(Pendant
environ
2
secondes)
Serrage non terminé
Serrage terminé avec
resserrement dans la
seconde
Rouge
(Pendant
environ
2
secondes)
La fonction d’arrêt
automatique a été activée.
Rouge
(Pendant
environ 5
minutes)
MISE EN GARDE:
Lorsque l’outil s’arrête automatiquement
après avoir libéré le commutateur pen-
dant le serrage en mode impact-serrage
et avoir été réengagé dans la seconde,
le témoin rouge s’allume pour indiquer le
risque d’application d’un couple de ser-
rage excessif résultant du resserrement.
REMARQUE:
Le témoin de confirmation de serrage
ne s’allume pas dans les conditions sui-
vantes:
Lorsque l’embrayage du couple de ser-
rage est réglé sur “F”
Pendant le fonctionnement en rotation
inverse
Le témoin s’éteint lorsque l’outil fonc-
tionne.
Panneau de commande
(1) (2) (3)
(1) Lumière DEL
Appuyez sur pour allumer et éteindre la
lumière DEL.
La lumière éclaire avec un courant de très
faible intensité qui n’affecte pas négativement
la performance de l’outil ou la capacité de la
batterie pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est conçue
pour éclairer temporairement la petite
zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme remplacement
dune torche normale, elle nest pas
assez lumineuse.
Mise en garde
: NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de procédures autres que ceux spéci-
és dans ce manuel peut entraîner l’exposition à
de dangereuses radiations.
(2) Témoin indicateur de la batterie
Utilisez le témoin indicateur de la batterie pour
rifier la quanti de charge restant dans la
batterie.
La due de vie de la batterie varie rement
en fonction de la temrature ambiante et des
caractéristiques de la batterie. Le témoin est
cou pour fournir une indication approxima-
tive de la due de vie restante de la batterie.
-
35
-
Témoin indicateur de la batterie
Indicateur Etat de la batterie
Pleinement chargée
Environ 40% ou moins
restant
Clignotant
Clignotant:
Environ 20% ou moins
restant (indique le besoin
de recharger la batterie)
La batterie autonome va
bientôt avoir besoin d’être
chargée.
Clignotant
Pas de charge
La batterie autonome à
besoin d’être chargée.
(A ce stage, la fonction
d’arrêt automatique de
l’outil s’active.)
Fonction d’arrêt automatique
La fonction d’arrêt automatique est conçue
pour empêcher une perte de couple de ser-
rage à la suite d’une tension réduite de la
batterie. Une fois activée, l’outil ne répondra
pas tant que la batterie n’aura pas été char-
gée (ou remplacée par une unité chargée),
même si la détente est pressée.
Témoin indicateur de la batterie
Indicateur
Clignotant
REMARQUE:
Les 3 barres du témoin indicateur de la
batterie clignotent lorsque la fonction
d’arrêt automatique est activée.
Lorsque le témoin indicateur de la batte-
rie se met à clignoter, il faut immédiate-
ment charger la batterie autonome (ou
la remplacer par une unité chargée).
Veillez à charger complètement la batterie
autonome en question après l’activation
de la fonction d’arrêt automatique. Si cela
n’est pas effectué, cela peut empêcher la
fonction d’arrêt automatique d’être cor-
rectement désactie.
(3) Fonction de commande du couple
de serrage
La fonction de commande du coupe de ser-
rage calcule la charge de l’angle de rotation
du moteur pendant l’impact du marteau et
détermine que le boulon a été correctement
assis lorsqu’une valeur de charge pré-
glée est dépassée. L’entraînement est alors
automatiquement arrêté après que le boulon
ait subit un nombre d’impacts préréglé.
MISE EN GARDE:
Vérifiez toujours le couple de serrage de
l’outil avant de l’utiliser. Une mauvaise
utilisation de l’outil peut entraîner un ser-
rage excessif ou inadéquat.
MISE EN GARDE:
Faites toujours fonctionner l’outil avec
le commutateur complètement engagé.
La fonction de commande du couple
de serrage ne fonctionne pas lorsque
le commutateur n’est pas suffisamment
engagé, empêchant l’outil de s’arrêter
automatiquement.
Lors de travaux pendant lesquels une
lourde charge est appliquée pendant le
serrage, la charge peut être interprétée
comme l’assise du boulon, empêchant
le boulon d’être complètement serré.
Le serrage répété du même boulon peut
briser le boulon ou déformer le matériau
dans lequel le boulon est enfoncé à la
suite d’un serrage excessif.
La valeur du couple de serrage et la
précision varient en fonction de facteurs
tels que le matériau dans lequel le bou-
lon est enfoncé et l’état de la douille
utilisée. Ajustez le couple de serrage en
fonction du travail exécuté. Le couple
de serrage de boulons varie en fonction
des facteurs décrits ci-dessous.
1) Boulon
Diamètre du boulon: la couple de ser-
rage augmente généralement avec le
-
36
-
diamètre du boulon.
Coefficient du couple de serrage (indi-
qué par le fabricant du boulon), qualité,
longueur, etc.
2
) Autres
Etat de la mèche et de la douille: maté-
riau, quantité de jeu, etc.
Utilisation d’un joint universel ou d’un
adaptateur de douille
Utilisateur: fon dont l’outil est appliqué
sur le boulon, la force avec laquelle l’outil
est tenu, la fon dont le commutateur de
l’outil est engagé
Condition de l’objet étant ser: matériau,
finition de la surface d’assise
Réglage de l’outil dans le mode configuration
1.
Eteignez le panneau de commande.
Si le panneau de commande est allumé,
retirez et réinsérez la batterie autonome.
2.
Engagez le commutateur tout en appuyant
sur le bouton
, puis relâchez le bouton
et le commutateur.
Après que tous les témoins DEL se soient
éteints, le panneau de commande clignote
et change au mode configuration.
REMARQUE:
Les outils sont expédiés de l’usine réglés
sur le mode “F” (fonction de commande
du couple de serrage désactivée).
Le panneau de commande s’éteint si
l’outil n’est pas opéré pendant une péri-
ode de 5 minutes.
Configuration du réglage de l’embrayage du
couple de serrage
(1)
(2)
Afchage
Témoin indicateur de la batterie
1. Appuyez sur les boutons et pour
sélectionner le réglage de lembrayage
convenant au travail devant être exécuté.
328
1F30 229
Alors que le bouton
est appuyé
Alors que le bouton
est appuyé
“F” indique que la fonction de commande
du couple de serrage est désactivée.
Vous pouvez sélectionner entre 30
-
37
-
réglages de l’embrayage du couple de
serrage (1 à 30).
Utilisez les chiffres du Graphique du cou-
ple de serrage pour guider votre sélec-
tion du réglage de l’embrayage du couple
de serrage. (Reportez-vous au graphique
du couple de serrage suivant.)
2.
Appuyez sur le bouton OK pour accepter le
réglage de l’embrayage du couple de ser-
rage sélectionné.
Le panneau de commande s’arrête de
clignoter et s’allume.
MISE EN GARDE:
Vous devez appuyer sur le bouton OK
afin que le réglage sélectionné prenne
effet.
Veillez à vérifier la nouvelle valeur après
avoir changé le réglage. (Reportez-
vous à la page 38.)
Graphique du couple de serrage (Pour
référence)
Les valeurs illustrées dans ce graphique ont
été mesurées dans les conditions décrites ci-
dessous et sont fournies pour référence. Le
couple de serrage réel varie en fonction des
conditions ambiantes (le boulon particulier
devant être serré, le matériel utilisé, la -
thode de maintien du boulon en place, etc.).
0
10
20
30
40
50
60
EYFLA1 (M6)
EYFLA2 (M6)
EYFLA1 (M8)
EYFLA2 (M8)
EYFLA3 (M8)
EYFLA3 (M10)
N • m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516171819202122232425 2627282930
Conditions de la mesure
Température: température de la pièce (20ºC/
68ºF)
Utilisation du glage de l’intervalle
Le réglage de l’intervalle fonctionne pour
empêcher l’outil de fonctionner après qu’il
se soit automatiquement arrêté à la suite du
fonctionnement de la fonction de commande
du couple de serrage, même lorsque le
commutateur est engagé.
1.
Régler l’outil sur le mode configuration.
(Reportez-vous à la page 36.)
2.
Appuyez sur le bouton de réglage de
l’intervalle.
Le panneau de commande se met à
clignoter.
Afchage: le nuro 0 clignote.
Témoin indicateur de la batterie: la barre
du milieu de la batterie clignote.
Afchage
Témoin indicateur de la batterie
3. Appuyez sur les boutons et pour
régler l’heure désirée.
Boutons Afchage Secondes
30 3
1 0,1
0 Désactivé
4.
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
le réglage sélectionné.
Le panneau de commande sarrête
de clignoter et s’allume et le réglage
de l’embrayage du couple de serrage
s’affiche.
MISE EN GARDE:
Veillez à vérifier la nouvelle valeur
après avoir changé le réglage.
Initialisation de tous les réglages
Réglages d’usine
Réglage de l’embrayage du couple de
serrage: “F” (fonction de commande du
couple de serrage désactivée)
Réglage de l’intervalle: 0 (désactivé)
Cette section explique comment faire reve
-
nir tous les réglages de l’outil à leur valeur de
défaut au moment de l’expédition de l’usine.
L’affichage d’erreur s’éteint.
1. Réglez le mode configuration de l’outil.
(Reportez-vous à la page 36.)
2. Appuyez sur le bouton de formatage.
Le panneau de commande se met à
clignoter.
Afchage: la lettre “F” clignote.
moin indicateur de la batterie: les barres
surieure et inférieure de la batterie
clignotent.
-
38
-
Afchage
Témoin indicateur de la batterie
3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter
le réglage sélectionné.
Le panneau de commande s’arrête de
clignoter et s’allume.
Vérication des réglages de l’outil
Cette section crit comment faire que
l’outil affiche les réglages en cours pen-
dant environ 3 secondes lorsque l’outil est
arrêté.
Vous ne pouvez pas rifier les réglag-
es de l’outil lorsque le panneau de com-
mande est éteint. Dabord, engagez
brièvement le commutateur pour réactiver
l’affichage.
Vérication du réglage de l’embrayage du
couple de serrage
1.
Appuyez sur le bouton de réglage du cou-
ple de serrage.
Affichage du panneau de commande
Afchage: le couple de serrage réglé
s’allume.
Témoin indicateur de la batterie: la barre
supérieure de la batterie clignote.
Vérication de l’intervalle
1.
Appuyez sur le bouton de réglage de
l’intervalle.
Affichage du panneau de commande
Afchage: la couple de serrage réglé
s’allume.
Témoin indicateur de la batterie: la barre
du milieu de la batterie clignote.
Vérication des circuits de l’outil
1.
Appuyez sur le bouton de réglage du cou-
ple de serrage.
Affichage du panneau de commande
Afchage: l’afchage du couple de ser-
rage réglé s’allume.
Témoin indicateur de la batterie: les barres
du milieu et du bas clignotent.
Afchage Circuit de l’outil
H2 EYFLA1
H3 EYFLA
2
H4 EYFLA3
REMARQUE:
Si vous engagez le commutateur alors
qu’un glage est affiché, le panneau
de commande revient à l’affichage du
réglage de l’embrayage du couple de
serrage.
MISE EN GARDE:
L’affichage du couple de serrage n’est
pas supposé être utilisé pour identi-
fier le type des pièces (marteau, etc.)
utilisées composant l’entraînement d’un
outil particulier.
-
39
-
Affichage d’erreur
Dans le cas un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau
de commande afche un message d’erreur. Veuillez vérier l’outil ou la batterie autonome comme
décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer.
Afchage Cause probable Action correctrice
Erreur de réglage Réinitialiser l’outil en utilisant la
télécommande. (Reportez-vous à
la page 37.)
La batterie autonome est trop
chaude.
Arrêter le travail et laisser la
batterie autonome refroidir avant
de reprendre l’utilisation de l’outil.
L’outil est trop chaud pour
pouvoir fonctionner.
Arrêter le travail et laisser l’outil
refroidir avant de reprendre
l’utilisation.
Les contacts connectant la
batterie autonome et l’outil sont
sales.
Retirer toute crasse.
La batterie autonome n’a pas
été correctement insérée dans
l’outil.
Bien insérer la batterie autonome
dans l’outil.
Les goupilles de l’outil ou de la
batterie autonome sont usées.
Remplacer la batterie autonome.
Panne du moteur, etc. Arrêter immédiatement d’utiliser
l’outil.
Mauvais fonctionnement du
capteur, panne, etc.
Mauvais fonctionnement du
circuit de l’outil, panne, etc.
-
40
-
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EYFB30)
Pour une longévité optimale de la batterie,
rangez la batterie autonome Li-ion sans la
charger après l’avoir utilisée.
Lors de la charge de la batterie autonome,
assurez-vous que les bornes du chargeur
de batterie sont libres de tout corps étranger
comme de la poussre et de l’eau, etc. Net-
toyez les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se trouvent
sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie
autonome peut être affectée par des corps
étrangers comme de la poussre et de l’eau,
etc. pendant le fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto-
nome, éloignez-la d’autres objets talliques
tels que: trombones, pces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques
susceptibles de connecter les bornes entre
elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la bat-
terie, vous risquez de causer des étincelles,
de vous brûler ou de provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie autonome,
assurez-vous de la bonne ventilation du lieu
de travail.
Lorsque la batterie autonome est retirée du
corps de loutil, replacez immédiatement
le couvercle de la batterie autonome afin
d’emcher la poussière ou la crasse de
contaminer les bornes de la batterie et de
provoquer un court-circuit.
Longévi des batteries auto-
nomes
Les batteries rechargeables ont une longévité
limitée. Si le temps de fonctionnement devient
très court après la recharge, remplacez la bat-
terie aut
onome par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l’environnement et
le recyclage des matériaux, assurez-vous
qu’elle est mise au rebut à un emplace-
ment ofciellement assigné, si votre pays
en possède un.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat-
terie Panasonic de la batterie autonome avant
d’effectuer la charge.
Avant de charger la batterie
Lors de la charge du EYFB30:
Chargez la batterie à une température de 5ºC
(41ºF) à 40ºC (104ºF).
La batterie autonome ne peut pas être chargée
à une température inférieure à 5ºC (41ºF). Si
la température de la batterie autonome est
inférieure à 5ºC (41ºF), retirez d’abord la batterie
autonome du chargeur et laissez-la pendant
une heure dans un endroit la température
est d’au moins 5ºC (41ºF). Puis effectuez de
nouveau la charge de la batterie autonome.
-
41
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu-
mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles
et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conforment à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE
et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conforment à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à proger
la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des chets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des chets ou du point de vente vous avez ache les
articles concers.
Le non-respect de la glementation relative à l’élimination des chets est passible
d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euroenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combi avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
-
42
-
V.
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec
et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit
de nettoyage volatile.
VI
. ACCESSOIRES
Chargeur
EY0L80
Batterie
EYFB30
Télécommande
EYFA30
Protection pour l’outil
EYFA01-A (Bleu)
EYFA01-Y (Jaune)
EYFA01-H (Gris)
Protection pour la batterie
EYFA02-H
VII
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EYFLA1 EYFLA2 EYFLA3
A A Q J
Moteur 10,8 V CC
Taille du
mandrin
Simple
extrémité
9 – 9,5 mm
(23/64" – 3/8")
9 – 9,5 mm
(23/64"
– 3/8")
9,5 mm
(3/8")
12,7 mm (1/2")
Double
extrémité
12 mm (15/32") 1
2 mm
(15/32")
Vitesse sans
charge
Etape 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 950
0 – 1000
0 – 1050
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 –
2300
1
2
3
4 – 30·F
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 – 2300
0 – 2300
Percussions
par minute
Etape 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 1900
0 – 1950
0 –
2100
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 4000
1
2
3
4 – 30·F
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 3600
0 – 3000
Couple maximum 40 N·m
(408 kgf-cm, 354 in-lbs)
90 N·m
(918 kgf-cm, 796 in-lbs)
1
20 N·m (1224 kgf-cm,
1062 in-lbs)
Portée de
fonctionnement de la
fonction de commande
du couple de serrage
Environ 3 –
22 N·m
(31 – 224 kgf-cm,
27 – 195 in-lbs)
Environ 6 – 30 N·m
(61 – 306 kgf-cm,
53 – 266 in-lbs)
Environ 16 – 53 N·m
(163 – 540 kgf-cm,
142 – 469 in-lbs)
Longueur totale
158 mm (6-7/32") 164 mm (6-7/16")
Poids (avec la batterie
autonome: EYFB30)
1,3 kg (2,8 lbs) 1,35 kg (2,9 lbs)
-
43
-
BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition)
Modèle EYFB30
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie
10,8 V CC (3,6 V/6
piles
)
Capacité 3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition)
Modèle EY0L80
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté
inférieur du chargeur.
Poids 0,95 kg (2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
10,8 V
EYFB30
Utilisable: 40 min.
Plein: 65 min.
Télécommande (non inclue dans l’expédition)
Modèle EYFA30
Tension de la batterie 3 V CC
Dimensions 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”)
Poids (avec la batterie) Environ
29 g (0,6 lbs)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Panasonic EYFLA1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à