Mi-T-M 3000 & 5000 Watt Generator Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
4 Operator’s Manual
Contents
12 Operator’s Manual
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-0MH0
34-0889
Location: Frame Assembly
34-1681
Location: Control Panel
34-1576
Location: Top Cover
GND
34-0889
062104-ENG.
DANGER
34-1576-E/F/S-031607-ENG.
DANGER
PELIGRO
Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le génerateur doit être maintenu au sec.
• Ne PAS utiliser le génerateur avec les mains mouillées.
• Le générateur doit être mis à la terre avant de l'utiliser. Consulter le manuel
de l'utilisateur pour des instructions spécifiques.
• Soyez extrémement prudent lors du ravitaillement en carburant de cet
appareil.
• Les prises GFCI doivent être testées avant chaque utilisation. Voir le
manuel de l'utilisateur.
- Placer toujours le générateur à une distance d'au moins quatre pieds (1m
22) de toute structure.
- Enlever toujours le bidon de ravitaillement en essence de l'endroit où se
trouve le générateur.
Un generador es un potencial riesgo de descarga que
puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Generadores tienen que mantener secos.
• No opere esta unidad con manos mojados.
• Generador TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual
de operador para instrcciones especificos.
• Use caución extremo cuando rellenando esta unidad.
• GFCI recipientes tienen que tener un examen antes de cada uso. Vea
manual de operador.
• Siempre mantenga el generador cuatro (4) pisos de alga estructura.
• Siempre quite lata de gasolina de rellenando de area de generador.
A generator is a potential shock hazard which
can result in serious injury or death.
• Generator must be kept dry.
• Do NOT operate unit with wet hands.
• Generator MUST be grounded before use. See
operators manual for specific instructions.
• Use extreme caution when refueling unit.
• GFCI receptacles must be tested before each
use. See operators manual.
Always keep generator four (4) feet from any structure.
Always remove refueling gas can from generator area.
Gasoline is extremely flammable and its vapors can
explode if ignited causing serious injury or death.
• Store gasoline only in approved containers, in
well-ventilated, unoccupied areas away from
sparks and flames.
Always stop unit and allow unit to cool before
refueling.
• Do NOT fill fuel tank while engine is hot or
running.
EXPLOSIVE FUEL
CARBURANT EXPLOSIF
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• N'entreposer l'essence que dans des conteneurs homologués, dans des
endroits bien aérés et inoccupés loin de toute étincelle et flamme.
Arrêter toujours l'appareil et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant.
• Ne JAMAIS remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur est chaud
ou marche.
• Ne PAS trop remplir le réservoir d'essence.
• Ne JAMAIS utiliser l'essence comme nettoyant. Essuyer
immédiatement tout débordement.
COMESTIBLE EXPLOSIVO
Gasolina es inflammable sumamente y sus vapors pueden explotar si
inflamarse que puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Mantenga gasoline solo en envases autorizadors, areas con buen
ventilación y desocupadas afuera de chispas y llamas.
• Siempre pare la unidad y permite enfriarse de unidad antes de rellenar.
• No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o
funcionando.
No derrame el tanque de comestible.
Nunca use gasolina como un agente de limpiando. Limpie algunas astillas
inmediateamente.
• Do NOT overfill fuel tank.
• Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up any spills immediately.
SHOCK
DÉCHARGE
DESCARGA
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are
open.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME
SI les portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres, portes, et
conduits d'aération.
34-1577-E/F/S-062104-ENG.
23.56
3.26
5.50
36 Guide d’utilisation
Introduction
MERCI de la conance témoignée par l’achat d’un produit
Mi-T-M.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon
des dommages corporels ou matériels pourraient en
résulter.
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner
en cas de revente.
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange
et les éléments de xation corrects. Les éléments de
xation métriques et en pouces peuvent nécessiter des
clés spéciques à leurs système d’unités.
LES CÔTÉS DROITS ET GAUCHES de l’appareil sont
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.
Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la
section Caractéristiques ou Numéros d’Identication.
Noter correctement tous les numéros an de faciliter les
recherches en cas de vol. Les communiquer également
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
Ranger les numéros d’identication dans un endroit sûr
et séparé de l’appareil.
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien
Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les
conditions de garantie dont bénécie cet appareil gurent
sur le certicat de garantie dans ce manuel.
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre
concessionnaire fournira du support pour les produits
des défauts apparaîtraient au cours de la période de
garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement ou
modication visant à dépasser les performances spéciées
par le constructeur annuleront la garantie.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, tel que le
plomb, qui est reconnu par l’état de la Californie
comme étant une cause de cancer, d'anomalies
congénitales et d'autres problèmes liés à la
reproduction. Pour plus de renseignements,
aller à www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris
carbon monoxide, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres
troubles de l'appareil reproducteur. Pour de
plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Guide d’utilisation 37
Table des matières
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notication toute
modication jugée appropriée.
Page
Sécurité ..................................................................... 39
Commandes ............................................................. 48
Préparation de générateur ..................................... 49
Fonctionnement ...................................................... 53
Dépannage ................................................................ 58
Entretien ................................................................... 59
Remisage ................................................................. 64
Caractéristiques ...................................................... 65
Accessories .............................................................. 66
Garantie ...............................................................67-69
38 Guide d’utilisation
Table de matières
Guide d’utilisation 39
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
Sécurité
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du
risque potentiel de blessures.
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les
consignes générales de prevention des accidents.
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE
Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de
sécurité. Le terme DANGER identie les dangers les
plus graves.
Les signes de sécurité avec DANGER ou AVERTISSEMENT
se trouvent près des dangers spéciques. Les signes de
sécurité avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d’ordre général. Le terme ATTENTION demande aussi
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce
manuel.
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux
qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer
que les nouveaux composants ou pièces de rechange
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire
Mi-T-M.
Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les
commandes correctement. Ne laisser aucune personne
se servir de l’appareil sans instruction.
Maintenir votre appareil en bonne condition de marche.
Toute modication illicite de votre appareil risque d’en
affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que
d’en réduire sa durée de vie.
Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre
concessionnaire Mi-T-M.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
40 Guide d’utilisation
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes,
de conduits d’aération, ou de portes.
Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde
de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POU-
VEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés
ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire
de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant
l’utilisation d’un groupe électrogène portable, se rappeler que vous
ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde de carbone. Même si vous ne
sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez tout de même être
exposé à l’oxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation d’un groupe électrogène, sortez au grand air immédiate-
ment. NE PAS ATTENDRE. L’oxyde de carbone provenant des
groupes électrogènes peut rapidement être la cause d’une incapacité
complète ou de mort.
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale immédiate-
ment. Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de
carbone est possible. Si vos symptômes sont apparus à l’intérieur,
ne pas retourner dans le bâtiment avant que les sapeurs pompiers
s’assurent que le bâtiment est sans danger.
NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène dans une atmosphère ex-
plosible, près de matériaux combustibles ou dans un endroit où la ven-
tilation n’est pas sufsante pour évacuer les gaz d’échappement. Les
gaz d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou
de mort.
NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à l’intérieur, que ce
soit dans des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides
sanitaire, et autres espaces fermés ou partiellement fermés, même
avec ventilation. Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser
des ventilateurs n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone
dans la maison.
Suivre les instructions qui accompagnent votre groupe électrogène.
Placer l’appareil dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits
d’aération qui pourraient permettre au gaz d’oxyde de carbone d’entrer
à l’intérieur.
Courez SEULEMENT le générateur dehors et loin des entrées d’air.
Ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des ga-
rages, des hangars, ou d’autres espaces de semi-nale-enclosed. Ces
espaces peuvent emprisonner les gaz toxiques MÊME SI vous courez
un ventilateur ou ouvrez des portes et des fenêtres.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout
en en utilisant le groupe électrogène, a fermé si au loin et obtient
l’air frais TOUT DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir
l’empoisonnement d’oxyde de carbone.
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes
d’oxyde de carbone avec batterie de secours qui se branche dans
votre maison, selon les instructions d’installation du fabricant. Les
alarmes d’oxyde de carbone doivent être conforme aux exigences des
dernières normes de sécurité pour les alarmes d’oxyde de carbone.
(UL 2034, IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les
piles à plat.
Guide d’utilisation 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT
L’essence est extrêmement inammable et ses vapeurs peuvent exploser si on
l’enamme.
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger
de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a
pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place pour que le
carburant se dilate.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne. Arrêter le
groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le ravitailler en carburant.
L’essence renversée sur les parties chaudes du moteur pourrait s’enammer.
Ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. Lors du ravitaillement
en carburant, écarter le réservoir de toute source de chaleur, d’étincelles ou de
ammes nues. Nettoyer soigneusement toute essence renversée avant de démarrer
le moteur.
Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.
N’entreposer JAMAIS le carburant de votre groupe électrogène dans la maison.
L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inammables doivent être
entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients de sécurité (pas en
verre) clairement étiquetés. Ne pas les entreposer près d’un appareil alimenté en
combustible, tel qu’un chauffe-eau au gaz naturel dans un garage. Si du carburant
est renversé ou si le récipient n’est pas fermé correctement, des vapeurs invisibles
provenant du carburant peuvent voyager le long du sol et peuvent être enammées
par la veilleuse de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs électriques dans
l’appareil.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
Ces groupe électrogènes sont équipées de deux prises de courant double de 120V
avec disjoncteur différentiel (GFCI) pour offrir de la protection contre les risques de
chocs électriques causés par des accessoires défectueux tels que des outils, des
cordons ou des câbles.
AVERTISSEMENT : LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL RISQUE DE
NE PAS FONCTIONNER SI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE N’EST PAS
CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE. RESPECTER LA MÉTHODE
CORRECTE DE RACCORDE-MENT À LA TERRE QUI EST SPECIFIÉE DANS
LA PARTIE INTITULÉE “INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.”
Le disjoncteur différentiel est un coupe-circuit spécial qui, en cas de courant parasite
allant à la terre, coupe le courant venant du secteur ou du groupe électrogène.
AVERTISSEMENT: SEULES LES PRISES DE COURANT DOUBLE DE 120V
SONT PROTÉGÉES PAR LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL.
Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne peut être utilisé qu’avec les groupe électrogènes
qui ont le l neutre relié au châssis en interne et le châssis lui-même correctement
mis à la terre. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne marchera pas avec les groupes
électrogènes qui n’ont pas le l neutre relié au châssis en interne, ou avec les groupes
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes élec-
trogènes Mi-T-M ont des ls de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel
(GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre correctement.
Un disjoncteur différentiel (GFCI) peut être exigé par les réglements de OSHA (loi sur
la santé et la sécurité du travail), le Code Electrique Nationale et/ou les codes locaux
et fédéraux lors de l’utilisation d’un groupe électrogène.
Pour une meilleure protection contre les risques de chocs électriques par de
l’équipement défectueux branché sur des prises à verrouillage par rotation, il faut
considérer la possibilité d’utiliser un disjoncteur différentiel pour chacune de ces prises
également.Les disjoncteurs différentiels (GFCI) et les cordons amovibles et câbles
protégés par des disjoncteurs différentiels peuvent être achetés dans des magasins
locaux de matériel électrique.
42 Guide d’utilisation
RISQUES ÉLECTRIQUES
Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent
entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi
les risques de choc électrique.
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-
DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À
LA TERRE.
Ce groupe électrogène est équipé d’une borne de terre pour votre
protection. Finaliser toujours la liaison à la terre du groupe élec-
trogène jusqu’à une prise de terre externe comme l’explique les
instructions dans la section intitulée “Instructions de mise à la terre”
dans la partie Préparation de ce manuel.
Le groupe électrogène est une source potentielle de choc électrique
si il n’est pas gardé au sec. Maintenir le groupe électrogène au sec
et ne pas l’utiliser par temps de pluie ou dans des conditions hu-
mides. Pour protéger le groupe électrogène contre l’humidité, s’en
servir sur une surface séche et sous une structure ouverte tel qu’un
auvent. Ne jamais toucher le groupe électrogène avec les mains
mouillées.
Risque de choc électrique en cas d’utilisation du groupe électrogène
avec un disjoncteur différentiel (GFCI) défectueux. Tester le disjonc-
teur différentiel (GFCI) avant chaque utilisation. Voir les instructions
d’utilisation pour plus d’information. Si le disjoncteur différentiel
(GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène.
Contacter votre concessionnaire Mi-T-M.
Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou,
se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certié (en
watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations
de tous les appareils branchés dessus. Vérier que toute la rallonge
est en bon état, sans entailles ou déchirures et que la che a bien
trois broches, et surtout une lame de terre.
Ne JAMAIS essayer d’alimenter les circuits de la maison en bran-
chant le groupe électrogène à une prise murale, une pratique con-
nue sous le nom de “back feeding/ alimentation en retour”. Ceci est
une pratique extrêmement dangereuse qui présente un risque d’
électrocution aux ouvriers d’entretien du réseau public et aux voisins
desservis par le même transformateur de réseau. Ceci court-circuite
également certains des dispositifs de protection intégrés dans
l’installation électrique de la maison.
Si vous devez brancher le groupe électrogène au circuit
d’alimentation électrique de la maison pour amener du courant aux
appareils, faire installer l’équipement approprié par un électricien
qualié conformément aux codes électriques locaux. Ou, vérier
avec votre compagnie d’électricité pour voir si un commutateur de
transfert inverseur de source peut être installé.
Pour les coupures de courant, des groupes électrogènes station-
naires en installation permanente sont mieux adaptés pour fournir
une source d’énergie de secours pour votre maison. Même un
groupe électrogène portable qui est branché correctement peut
devenir surchargé. Les éléments constituants du groupe électrogène
peuvent alors surchauffer ou être sous trop de pression avec la con-
séquence possible de défaillance du groupe électrogène.
Guide d’utilisation 43
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce
manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit.
Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suiv-
antes doivent toujours être suivies:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
2. Ce produit est muni d’un disjoncteur différentiel (GFCI) dans le
cordon d’alimentation électrique an de réduire les risques de
choc électrique. Si le remplacement du cordon d’alimentation
ou de la prise est nécessaire, n’utiliser que des pièces de
rechange identiques.
3. Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes non
qualiées de se servir de ce groupe électrogène.
4. Ne pas utiliser le groupe électrogène si vous êtes fatigués, en
état d’ébriété ou sous l’inuence de médicaments ou drogues.
Rester vigilant et attentif à vos gestes.
5. Suivre les instructions d’entretien contenues dans ce manuel.
6. Lors du démarrage du groupe électrogène avec le lanceur à
rappel, il faut s’assurer que rien ne risque d’être cogné par la
main ou le bras de l’utilisateur.
7. S’assurer que l’interrupteur des outils électriques est en position
d’arrêt (OFF) avant de les brancher sur le groupe électrogène.
8. Empêcher l’accés à la zone entourant l’appareil.
9. S’assurer que chaque personne utilisant ce groupe électrogène
a reçu une formation adéquate pour le faire fonctionner en
toute sécurité.
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
44 Guide d’utilisation
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil
électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres
semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur.
Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie
ou sous la neige.
11. S’assurer toujours que le groupe électrogène est bien stable et
ne risque en aucun cas de glisser ou de se déplacer, mettant
ainsi le personnel en danger.
12. Eviter de toucher le collecteur, le silencieux d’échappement
ou le(s) cylindre(s) chaud(s). Se tenir à l’écart de toutes les
pièces tournantes.
13. Sauf si l’outil ou l’appareil utilisé est à double isolation, il doit
être mis à la terre par une prise correctement mise à la terre.
(Voir Préparer le groupe électrogène, Instructions de mise à
la terre). Les outils et appareils munis de prises à 3 broches
doivent obligatoirement être branchés sur des rallonges et
des prises murales à 3 trous. Avant d’utiliser tout appareil
électrique, s’assurer qu’il est en bon état.
14. Pour faire l’essai d’un disjoncteur différentiel et assurer sa
abilité, suivre les instructions de ce manuel.
15. Attention si vous utilisez cet équipement dans des
espaces connés. Les espaces connés, sans ventilation
d’air frais sufsante, risquent de contenir des gaz dangereux.
Faire fonctionner un moteur à essence dans de tels cas peut
provoquer une explosion et/ou une asphyxie mortelle.
16. Si votre groupe électrogène est équipé d’un chariot de
transport, s’assurer que l’appareil est bien stable pendant
l’utilisation et le transport an d’éviter tout mouvement inattendu
ou roulement.
17. Faire extrêmement attention en soulevant ce groupe
électrogène. Ne pas utiliser les poignées de chariot pour
soulever ce groupe électrogène, utiliser uniquement la barre
de levage conçue à cet effet. Ce groupe électrogène est lourd
et des moyens de levage appropriés doivent être employés.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
Guide d’utilisation 45
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu-
rité adapté au travail.
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel
que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se
protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon-
fortables.
La pleine attention de l’opérateur est requise an d’utiliser
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des
écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la
machine.
INSPECTER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de
protection sont serrés et bien en place.
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de sécu-
rité.
Inspecter le cordon de secteur pour déceler tout dom-
mage avant utilisation. Il y a un risque de choc électrique
en cas d’écrasement, de coupures ou de lésions dûes à
la chaleur.
PRÉPARATION POUR LES URGENCES
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur
à portée de la main.
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du ser-
vice d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas
d’urgence près du téléphone.
Etre prêt si un incendie débute.
FAIRE L’ENTRETIEN DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant d’entretenir le groupe électrogène, débrancher tout
l’équipement et la batterie (s’il en est équipé) et permettre
à l’appareil de refroidir.
Faire l’entretien du groupe électrogène dans un endroit
propre, sec et plat.
46 Guide d’utilisation
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-0MH0
34-0889
EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
34-1681
EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE
34-1576
EMPLACEMENT: COUVERTURE DE HAUT
GND
34-0889
062104-ENG.
DANGER
34-1576-E/F/S-031607-ENG.
DANGER
PELIGRO
Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le génerateur doit être maintenu au sec.
• Ne PAS utiliser le génerateur avec les mains mouillées.
• Le générateur doit être mis à la terre avant de l'utiliser. Consulter le manuel
de l'utilisateur pour des instructions spécifiques.
• Soyez extrémement prudent lors du ravitaillement en carburant de cet
appareil.
• Les prises GFCI doivent être testées avant chaque utilisation. Voir le
manuel de l'utilisateur.
- Placer toujours le générateur à une distance d'au moins quatre pieds (1m
22) de toute structure.
- Enlever toujours le bidon de ravitaillement en essence de l'endroit où se
trouve le générateur.
Un generador es un potencial riesgo de descarga que
puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Generadores tienen que mantener secos.
• No opere esta unidad con manos mojados.
• Generador TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual
de operador para instrcciones especificos.
• Use caución extremo cuando rellenando esta unidad.
• GFCI recipientes tienen que tener un examen antes de cada uso. Vea
manual de operador.
• Siempre mantenga el generador cuatro (4) pisos de alga estructura.
• Siempre quite lata de gasolina de rellenando de area de generador.
A generator is a potential shock hazard which
can result in serious injury or death.
• Generator must be kept dry.
• Do NOT operate unit with wet hands.
• Generator MUST be grounded before use. See
operators manual for specific instructions.
• Use extreme caution when refueling unit.
• GFCI receptacles must be tested before each
use. See operators manual.
Always keep generator four (4) feet from any structure.
Always remove refueling gas can from generator area.
Gasoline is extremely flammable and its vapors can
explode if ignited causing serious injury or death.
• Store gasoline only in approved containers, in
well-ventilated, unoccupied areas away from
sparks and flames.
Always stop unit and allow unit to cool before
refueling.
• Do NOT fill fuel tank while engine is hot or
running.
EXPLOSIVE FUEL
CARBURANT EXPLOSIF
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• N'entreposer l'essence que dans des conteneurs homologués, dans des
endroits bien aérés et inoccupés loin de toute étincelle et flamme.
Arrêter toujours l'appareil et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant.
• Ne JAMAIS remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur est chaud
ou marche.
• Ne PAS trop remplir le réservoir d'essence.
• Ne JAMAIS utiliser l'essence comme nettoyant. Essuyer
immédiatement tout débordement.
COMESTIBLE EXPLOSIVO
Gasolina es inflammable sumamente y sus vapors pueden explotar si
inflamarse que puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Mantenga gasoline solo en envases autorizadors, areas con buen
ventilación y desocupadas afuera de chispas y llamas.
• Siempre pare la unidad y permite enfriarse de unidad antes de rellenar.
• No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o
funcionando.
No derrame el tanque de comestible.
Nunca use gasolina como un agente de limpiando. Limpie algunas astillas
inmediateamente.
• Do NOT overfill fuel tank.
• Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up any spills immediately.
SHOCK
DÉCHARGE
DESCARGA
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are
open.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME
SI les portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres, portes, et
conduits d'aération.
34-1577-E/F/S-062104-ENG.
23.56
3.26
5.50
48 Guide d’utilisation
COMMANDES GEN-3000 ET GEN-4000
Commandes
A
B
C
F
E
G
H
I
D
A -- Réservoir de Carburan
B -- Panneau de Commande
C -- Bouchon de vidange
d’huile
D -- Jaugeur d’huile
de Carburan
E-- Jauge de carburant
F-- Bouchon de Réservoir
G-- Déversoir
H-- Pare-étincelles
I-- Silencieux
Guide d’utilisation 49
Commandes
COMMANDES GEN-5000
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A -- Réservoir de Carburan
B -- Bouchon de Réservoir
C -- Panneau de Commande
D -- Bouchon de vidange
d’huile
E-- Jaugeur d’huile
de Carburan
F-- Jauge de carburant
G-- Déversoir
H-- Pare-étincelles
I-- Silencieux
50 Guide d’utilisation
COMMUTATEUR DE TRANSFERT INVERSEUR DE
SOURCE
Si le groupe électrogène est destiné à être utilisé en secours, il doit
obligatoirement y avoir un commutateur de transfert inverseur de
source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène.
Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau
de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe
électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité. Ceci
an de protéger tout réparateur effectuant une intervention sur une
ligne endommagée.
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN LICENCIÉ EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT
TOUS LES CODES LOCAUX.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonc-
tionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques
de choc électrique.
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-
DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À
LA TERRE.
Il faut obligatoirement utiliser la borne de terre et son écrou papillon
pour connecter le châssis du groupe électrogène à une prise de terre
adéquate. Le raccordement à la terre devra être effectué avec du
l Numéro 8. Mettre la cosse du l de terre entre les deux rondelles
éventail et l’écrou papillon et serrer l’écrou papillon complètement.
Relier solidement l’autre extrémité du l de terre à une prise de terre
adéquate.
Le code national électrique contient plusieurs exemples pratiques
de création d’une prise de terre. Les exemples ci-dessous illustrent
quelques unes des méthodes de création d’une bonne prise de terre.
Une conduite d’eau souterraine métallique en contact direct avec
la terre sur au moins 10 pieds (3 mètres) peut être utilisée comme
terre. Si une conduite d’eau n’est pas disponible, on pourra utiliser
une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un
tuyau, ce dernier devra avoir un diamètre d’au moins ¾ de pouce
avec une surface extérieure anticorrosion. Dans le cas d’une tige
en fer ou en acier, le diamètre minimal sera de 5/8 pouce; dans le
cas d’une tige en métal non ferreux, cette dernière devra avoir un di-
amètre minimal de ½ pouce et son métal devra gurer sur la liste des
métaux agréés pour la mise à la terre. Enfoncer le tuyau ou la tige
dans le sol jusqu’à une profondeur de 8 pieds (2m50). Si l’on ren-
contre de la roche à moins de 4 pieds (1m25), enterrer le tuyau ou la
tige dans une tranchée. Tous les outils électriques et les appareils
raccordés à ce groupe électrogène devront obligatoirement soit être
mis à la terre au moyen d’un l de terre, soit être à double isolation.
Il est recommandé de:
1. D’utiliser des appareils électriques munis de cordons d’alimentation
à 3 broches.
2. D’utiliser une rallonge munie d’une prise à 3 trous et d’une che à
3 broches à ses extrémités opposées an d’assurer la continuité
de la ligne de terre entre le groupe électrogène et l’appareil.
Nous recommandons fortement de vérier et de respecter la bonne
application de toutes les réglementations fédérales, d’état et locales
relatives aux spécications de mise à la terre.
Préparation du groupe électrogène
GND
34-0889
062104-ENG.
Préparation du groupe électrogène
Guide d’utilisation 51
HUILE DU MOTEUR
Utiliser de l’huile de viscosité appropriée pour la plage de
température ambiante prévue pendant la période entre
deux vidanges.
Utiliser une huile détergente de haute qualité avec des
classications API de SJ ou plus élevée.
Vérier le niveau d’huile avant chaque utilisation et faire
l’appoint selon le besoin.
ATTENTION: LE CARTER DE CE MOTEUR
N’EST PAS REMPLI D’HUILE À L’USINE, IL
FAUT DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR
CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR
NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt en
cas de niveau d’huile bas an de protéger le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, vérier le niveau d’huile
dans le carter du moteur.
Pour remplir d’huile:
1. Mettre le moteur à l’horizontal pour assurer une
vérication précise et éviter de trop le remplir.
2. Dévisser la jauge de niveau d’huile et l’essuyer
(Voir Fig.1). La remettre en place dans l’orice de
remplissage de la jauge d’huile. Sortir la jauge d’huile
et vérier le niveau d’huile.
3. Le niveau d’huile doit être entre les marques pleines
et basses de la jauge de niveau d’huile (voir Fig. 2).
NOTE: Il faut sàssurer que le moteur est de niveau
pendant la vérication du niveau d’huile.
4. Faire l’appoint d’huile, selon le besoin, par l’orice de
remplissage de la jauge d’huile.
5. Remettre la jauge en place et la visser fermement.
6. Essuyer toute huile renversée.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Jauge de niveau d'huile
Niveau supérieur
TABLEAU DE TEMPÉRATURE
MODÈLE # LITRES QUART ONCES
GEN-3000-0MH0 0.6 0.61 20.3
GEN-3000-1MK0 0.6 0.63 20.3
GEN-3000-1MH0 0.6 0.61 20.3
GEN-3000-1LK0 0.6 0.61 20.3
GEN-4000-0MS0 0.6 0.63 20.3
GEN-4000-0MH0 1.1 1.16 37.2
GEN-5000-0MS0 1.0 1.06 33.8
GEN-5000-0MK0 1.3 1.4 44.8
GEN-5000-0MH0 1.1 1.16 37.2
Préparation du groupe électrogène
52 Guide d’utilisation
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE
EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS
PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT.
IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES
CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN
AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET
DES FLAMMES.
NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU EN MARCHE CAR
L’ESSENCE RENVERSÉE PEUT S’ENFLAMMER SI ELLE
ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES OU
LES ÉTINCELLES PROVENANT DE L’ALLUMAGE. NE PAS
METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT
QUI A ÉTÉ RENVERSÉ.
NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE
CARBURANT QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE JAMAIS UTILISER
D’ESSENCE COMME PRODUIT DE NETTOYAGE.
AVERTISSEMENT: NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT, LAISSER TOUJOURS DE LA PLACE POUR
QUE LE CARBURANT SE DILATE.
Recommendations Générales
Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des
conteneurs propres et homologués.
Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de carburant
et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser d’essence restant
de la saison précédente.
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
Type d’essence
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser de l’essence sans plomb,
propre, fraîche, avec un indice d’octane à la pompe d’au moins 87.
L’essence sans plomb est recommandée car elle laisse moins de
dépôts dans la chambre de combustion.
MÉLANGES D’ESSENCE ET D’ALCOOL:
L’essence-alcool (jusqu’à 10% d’alcool éthylique, 90% d’essence sans
plomb par volume) est approuvée comme carburant. D’autres mélang-
es d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
MÉLANGES D’ESSENCE ET D’ÉTHER:
Les mélanges d’éther méthyl-tertiobutylique (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% MTBE par volume) sont des
carburants approuvés. D’autres mélanges d’essence et d’éther ne sont
pas approuvés.
Préparation du groupe électrogène
Guide d’utilisation 53
HAUTE ALTITUDE
En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un
carburateur sera trop riche. La performance diminuera et
la consommation de carburant augmentera. Un mélange
très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera
la cause d’un démarrage difcile. La marche de l’appareil
à une altitude qui différe de celle à laquelle ce moteur a
été certié, pour des périodes de temps prolongées, peut
augmenter les émissions.
La performance en haute altitude peut être améliorée par
des modications spéciques du carburateur. Si vous vous
servez toujours de votre groupe électrogène à des altitudes
de plus de 5,000 pieds (1,500 métres), demander à votre
concessionnaire de faire cette modication du carbura-
teur. Ce moteur, quand il marchera en haute altitude avec
les modications du carburateur pour utilisation en haute
altitude, satisfera les normes d’émission pour la durée de
sa vie utile.
Même avec une modication du carburateur, la puissance
du moteur diminuera par environ 3.5% pour chaque hausse
en altitude de 1,000 pieds (300 métres). L’effet de l’altitude
sur la puissance en chevaux sera encore plus grande si
aucune modication du carburateur n’est faite.
NOTE: Quand le carburateur a été modié pour une
utilisation en haute altitude, le mélange air/carburant
sera trop maigre pour une utilisation en basse altitude.
Une utilisation à des altitudes de moins de 5,000
pieds (1,500 métres) avec un carburateur modié
peut être la cause d’un surchauffement du moteur et
causer des dommages sérieux au moteur.
Pour une utilisation en basse altitude, demander à
votre concessionnaire de rétablir les réglages usine
du carburateur.
54 Guide d’utilisation
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Démarrage avec lançeur à rappel
NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se
servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur
une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre.
Vérier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
1. Ouvrir la soupape de carburant de l’appareil ou du moteur.
(Voir Fig. 3)
2. Placer la manette du starter en position maximum. Si vous
relancez un moteur chaud, le starter doit être laissé en
position d’arrêt (OFF). (Voir Fig. 5)
3. Mettre le contact du moteur en position de marche (ON).
4. Tirer le lanceur à rappel pour démarrer le moteur.
5. Lorsque le moteur a démarré, ramener doucement la manette
du starter en position fermée.
NOTE: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,
répéter les procédures de démarrage citées ci-dessus avec
la manette du starter en position d’arrêt (OFF).
6. Permettre à l’appareil de tourner pendant deux (2) minutes
pour qu’il se réchauffe.
7. S’assurer que le groupe électrogène est relié à la terre. Voir
Préparation du Groupe électrogène; Instructions de mise à
la terre.
8. Tester la/les prise(s) avec disjoncteur différentiel (GFCI)
de l’appareil. Pousser le bouton d’essai. Le bouton de
réenclenchement devrait ressortir et il ne devrait pas y avoir
de courant à la prise. Appliquer une charge d’essai ou
brancher une lampe sur chaque prise pour vérier. SI LE
BOUTON DE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS,
NE PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE
CONCESSIONNAIRE POUR UN ENTRETIEN IMMÉDIAT.
9. Si le test de la/des prise(s) avec disjoncteur différentiel
(GFCI) est positif, appuyer fermement sur le bouton
de réenclenchement pour rétablir le courant. Vous
devriez entendre ou sentir un déclic distinctif lorsque
ceci est accompli. SI LA/LES PRISE(S) NE SE
RÉENCLENCHE(NT) PAS CORRECTEMENT, NE PAS
S’EN SERVIR. VOIR VOTRE CONCESSIONNAIRE
POUR UN ENTRETIEN IMMÉDIAT.
10. L’appareil peut maintenant prendre des charges.
11. Placer le commutateur pleine puissance en position 120V de
façon à diriger tout le courant vers la prise de courant femelle
120V/30A de l’appareil. Toutes les autres prises de courant
seront alors désactivées. (Fig. 5)
Lorsque le commatateur pleine puissance est en position
120V/240V, toutes les prises de courant sont utilisables à
part la prise de courant 120V/30A.
ATTENTION: ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES
DISJONCTEURS SONT EN POSITION D’ARRÊT AVANT
DE DÉPLACER L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
COMPLÈTE.
NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas an de protéger le moteur. Le moteur s’arrête
quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne
redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée. Consulter
les consignes pour faire l’appoint d’huile dans la section
“Préparation du groupe électrogène; Capacité d’huile du
moteur.”
(Fig. 3)
(Subaru Shown)
(Fig. 4)
(Subaru Shown)
(Fig. 5)
(Subaru Shown)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Mi-T-M 3000 & 5000 Watt Generator Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire