Johannus Sweelinck 15 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
MANUEL D'UTILISATION
JOHANNUS SWEELINCK 15, 25 ET 35
2
/i
Fabricant Johannus Orgelbouw b.v.
Adresse Keplerlaan 2
6716 BS EDE
Pays Pays-Bas
Téléphone +31 (0)318 63 74 03
Fax +31 (0)318 62 22 38
Site Internet www.johannus.com
Version 1.1
Date Septembre 2007
© 2007, Johannus Orgelbouw b.v.
Tous droits réservés. Toute reproduction, mise sous fichier de données
automatisé ou publication, de tout ou partie de cette publication, sous
quelque forme que ce soit – électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou autre procédé – sont interdites sans l’autorisation écrite
préalable de Johannus Orgelbouw b.v.
3
TABLE DES MATIÈRES
1 VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Symboles présents sur l’orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Symboles présents dans le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Mise en place et branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Transport et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Ouvrir et fermer le couvercle à rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 DESCRIPTION DE L’ORGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Vue d’ensemble des touches Sweelinck 15 et 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Vue d’ensemble des touches Sweelinck 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4 Branchement et enclenchement de l'équipement périphérique . . . . . . . . . .11
3.5 Connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Pédales d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.2 Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.3 Harmonisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.4 Harmonisation usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.5 Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.6 Accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.8 Modifier la registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.9 Verrouilleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.10 Espaces de mémoire préprogrammés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.11 Easy Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.11.1 Mémoire du combinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.11.2 Volume Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.11.3 Transpositeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.11.4 Tuning Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.11.5 Temperaments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.11.6 Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.11.7 Display Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.11.8 Procédures de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.11.9 Datadump Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.11.10 Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.11.11 Harmonisation Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.11.12 Pédale de Crescendo général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.11.13 Programmation des registres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4
5 ENTRETIEN, PANNES ET RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1.1 Entretien du meuble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1.2 Entretien des claviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.2 Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.2.1 Remise en place du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.1 Carte d'implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.2 Spécifications MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
1VEILIGHEID
1.1 Consignes de sécurité
1.2 Symboles présents sur l’orgue
1.3 Symboles présents dans le manuel
Placez l'orgue sur un sol horizontal et stable.
Effectuez le branchement de l'orgue en utilisant une prise
murale reliée à la terre.
Débranchez l'orgue au cas où il ne serait pas utilisé.
Ne placez pas l'orgue dans un endroit humide.
Évitez d'exposer l'orgue à des produits liquides.
Observez les recommandations et les consignes contenues
dans le présent manuel.
Conservez le présent manuel à proximité de l'orgue.
Seul un technicien autorisé par Johannus Orgelbouw b.v. a le
droit d'ouvrir l'orgue. L’orgue contient des composants
sensibles à l’électricité statique. L'ouverture de l’orgue par des
personnes non-autorisées rendra la garantie caduque.
Avertissement
Avertissement pour éviter un choc électrique
Avertissement visant les composants sensibles à l'électrostatique
Avertissement ou information importante
Remarque
6
2INSTALLATION
2.1 Mise en place et branchement
1. Placer l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable.
2. Incliner l’orgue légèrement en arrière.
3. Glissez le paneau à pédalier (A) contre l'orgue (B).
4. Redresser l’orgue.
5. Placer le pupitre (E) dans la fente située sur la tablette supérieure de
l’orgue.
6. Placez le banc d’orgue par-dessus le pédalier.
7. Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la
tension de votre réseau. Voir la plaque d’identification (D).
8. Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à la terre.
9. Insérez la clé correspondante dans la serrure du couvercle à rideau (D).
10.Effectuez un quart de tour vers la gauche avec la clé.
11. Remontez le couvercle à rideau (C).
E
B
D
C
A
F
7
2.2 Mise en marche
Enclenchez l’orgue à l'aide du bouton Marche/Arrêt situé près des claviers
à droite.
Patientez quelques secondes. Le lancement des fonctions de commande et
des réglages demandent un peu de temps.
Les voyants du bouton Marche/Arrêt et le bouton 0 vont s'allumer et les
réglages vont se présenter sur l'afficheur.
2.3 Transport et entreposage
En cas de transport et d'entreposage, vérifiez les points suivants:
retrait du pupitre et du pédalier de l'orgue;
humidité de l'air relative dans l'entrepôt: de 10 à 90%.
2.4 Ouvrir et fermer le couvercle à rideau
L'orgue se ferme à l'aide d'un couvercle à rideau en bois, équipé d'une
serrure. La serrure du couvercle à rideau en bois se trouve derrière le
pupitre.
Ouvrir
1. Introduisez la clé correspondante dans la serrure du couvercle à rideau.
2. Donnez un quart de tour vers la gauche à la clé. La serrure va alors se
relever.
3. Relevez le couvercle à rideau en le faisant glisser.
Fermer
1. Rabaissez le couvercle à rideau en le faisant glisser.
2. Appuyez sur la serrure du couvercle à rideau.
3. Donnez un quart de tour vers la droite à la clé située dans la serrure.
Ne laissez jamais la clé dans l'espace qui se ferme à clé.
8
3DESCRIPTION DE LORGUE
3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux
/i
A Couvercle à rideau E Pédale de crescendo
général
B Serrure du couvercle à
rideau F Pédales d’expression
C Pupitre G Pedalier
D Haut-parleurs H Banc d’orgue
C
A
HG
B
EDF
9
3.2 Vue d’ensemble des touches Sweelinck 15 et 25
/i
TA0TFFF
BAR.SYM.ROM. TRIO CH
HYM.NSOLO
MFPPP87654321SET FA CR 0CFMB
TRANS.VOL. MENU
BAR.SYM.ROM. TRIO
CH CR
HYM.NSOLO
TA0TFFFMFPPP87654321 FA 0CFMB
TRANS.VOL. MENU
SPEELHULPEN
LENGTE
E F G
AB C D IH
KLJQ MNOPTU S RVZ WY
AA
AB
X
A Registres de pédalier O Accessoire Fix Accessories
B Registres du grand orgue p Accouplements Basse de clavier et
Cantus Firmus
C Groupe principal Harmonisations Q Transpositeur
D Sous-groupe Harmonisations R Volume
E Registres Récit S Accessoire Annulation Anches
F Clavier récit T Bouton 0 et bouton de réinitialisation
G Clavier grand orgue U Espaces mémoire préprogrammés
H Marche/arrêt V Espaces mémoire du combinateur
I Écran W SET/ Enter
J Bouton 0 et bouton de réinitialisation X Verrouilleur
K MENU Y Longueur réverbération
L Crescendo général Z Volume réverbération
M Boutons – et + AA Accouplements et tremblants
N Accessoire Chorus AB Registres MIDI
10
3.3 Vue d’ensemble des touches Sweelinck 35
/i
BAR.SYM.ROM. TRIO CH
HYM.NSOLO
BAR.SYM.ROM. TRIOHYM.NSOLO
TA0TFFFMFPPP87654321SET FA CR 0CFMB
TRANS.VOL. MENU
CH CR
TA0TFFFMFPPP87654321 FA 0CFMB
TRANS.VOL. MENU
PEDAAL SPEELHULPEN
SPEELHULPEN
LENGTE
H I J
CAB D GE F K
OPNU QRSTXY W VZAD AAAC AB
ML
A Accouplements P Crescendo général
B Registres de pédalier Q Boutons – et +
C Registres du positif R Accessoire Chorus
D Registres du grand orgue S Accessoire Fix Accessories
E Groupe principal Harmonisations T Accouplements Basse de clavier et
Cantus Firmus
F Sous-groupe Harmonisations U Transpositeur
G Registres de récit V Volume
H Clavier récit W Accessoire Annulation Anches
I Clavier grand orgue X Bouton 0 et bouton de réinitialisation
J Clavier Positif Y Espaces mémoire préprogrammés
K Marche/Arrêt Z Espaces mémoire du combinateur
L Registres MIDI AA SET/ Enter
M Écran AB Verrouilleur
N Bouton 0 et bouton de réinitialisation AC Longueur réverbération
O MENU AD Volume réverbération
11
3.4 Branchement et enclenchement de l'équipement périphérique
Vous pouvez connecter un équipement périphérique (par exemple, un
appareil MIDI) sur l'orgue.
1. Déconnectez l'orgue et l'équipement périphérique.
2. Connectez l'équipement périphérique à l'orgue.
3. Enclenchez l'équipement périphérique.
4. Enclenchez l'orgue.
3.5 Connexions externes
Les connexions externes se trouvent à gauche sous la console.
MIDI IN: est une entrée destinée à la réception des codes MIDI des
autres appareils.
MIDI MOD.: est une sortie MIDI programmable servant à connecter, par
exemple, un module ou un expandeur
MIDI SEQ.: est une sortie MIDI non-programmable servant à connecter,
par exemple, un séquenceur ou un PC (avec programme optionnel
Intonat Johannus).
Suivez les instructions décrites dans la documentation de
l'équipement périphérique.
MIDI
IN
MIDI
MOD.
MIDI
SEQ.
AUX
IN
AUX
OUT
LL
RR
EXT.
REV.
PHONES
12
AUX IN: est une sortie (stéréo) destinée à faire entendre le son d'un
appareil externe via les amplificateurs de l'orgue. Il est ainsi possible de
faire entendre un expandeur, connecté à l'orgue via MIDI MOD, par les
hauts-parleurs.
AUX OUT: est une sortie pour la connexion d'un amplificateur externe
(stéréo).
EXT. REV.: est une sortie servant à connecter une réverbération externe
Johannus. C'est un système qui imite l'effet spatial d'une salle de concert
ou d'une cathédrale.
PHONES: cette connexion pour un casque d'écoute (stéréo) est
appropriée pour un casque d'écoute ayant une impédance de 30 plus
élevée (voir spécifications casque).
Il n'est pas possible de régler le volume de l'appareil, connecté via
AUX IN, en utilisant le volume général ou les pédales d'expression.
Mais si le réglage du volume de l'appareil externe est piloté par les
codes MIDI via MIDI MOD. de l'instrument, c'est possible/
Utilisez cette sortie seulement dans ce sens.
Lors de l'utilisation du casque, les hauts-parleurs internes et/ou
externes de l'orgue sont automatiquement déconnectés.
13
4COMMANDE
4.1 Pédales d’expression
Les pédales d'expression règlent les volumes des différents plans sonores
: Positif (Positif n’est possible que s’il s’agit d’un orgue à trois claviers),
Grand orgue / Pédalier et Récit.
4.2 Réverbération
Les boutons rotatifs ’réverbération’ produisent un effet réverbération
numérique. Cet effet assure une reproduction spatiale du son d'orgue qu'il
est possible de régler progressivement.
Tourner le bouton de gauche pour obtenir un volume 2D (réverbération
standard pour plan sonore plus limpide et plus transparent).
Tourner le bouton de droite pour obtenir la longueur d’une réverbération
2D. Tirer sur l’interrupteur situé sur le régulateur pivotant pour obtenir
une réverbération 3D (apport supplémentaire à la réverbération pour un
son plus vrai).
4.3 Harmonisations
Les harmonisations sont réparties en groupe principal et en sous-groupe.
Le groupe principal comprend des éléments:
romantique (ROM.)
symphonique (SYM.)
baroque (BAR.)
Le sous-groupe comprend des éléments:
classique
Solo (SOLO)
Hymne (HYMN.)
Trio (TRIO)
1. Appuyez sur le bouton ROM, SYM ou BAR pour sélectionner un groupe
principal.
2. Appuyez ensuiter sur le bouton SOLO, HYMN ou TRIO pour
sélectionner un sous-groupe.
En cas de non-sélection d'un sous-groupe, l'élément Classique est
automatiquement sélectionné.
14
4.4 Harmonisation usine
Mémorisation des données d’harmonisation
1. Raccorder un ordinateur PC à l’orgue. Utilisez la sortie MIDI SEQ. Voir
§ 3.5.
2. Mémorisez les données d'harmonisation sur le PC en utilisant le
programme d'harmonisation Johannus.
Remise en place de l’harmonisation usine
1. Eteignez l’orgue.
2. Appuyez sur les boutons 1 et 8. Ne relâchez pas les boutons.
3. Rallumez l’orgue.
4. Attendez que le voyant du bouton 0 s’allume.
5. Relâchez les boutons 1 et 8.
4.5 Registres
Les registres sont activés par le biais d’interrupteurs à bascule ou de la
mémoire du combinateur. Voir § 4.11.1. Le voyant de l’interrupteur à bascule
s’allume si le registre correspondant est actif.
Vous pouvez distinguer quatre principaux groupes de registres :
Pédalier: Activez les registres correspondant au pédalier.
Grand orgue : Active les registres correspondant au grand orgue.
Récit : Active les registres correspondant au Récit.
Positif : Active les registres correspondant au Positif (uniquement s’il
s’agit d’un orgue à trois claviers).
Pour mémoriser les données d'harmonisation, vous avez besoin
du programme d'harmonisation Johannus.
Les données d’harmonisation actuelles seront perdues si elles ne
sont pas mémorisées dans un PC.
15
4.6 Accouplements
Accouplement Clavier: Accouple intégralement les touches du Récit
au Grand Orgue. Activez l'accouplement clavier par le biais des registres
Récit - Grand Orgue, Positif – Grand Orgue ou Récit - Positif
(uniquement s’il s’agit d’un orgue à trois claviers).
Tirasse: Accouple intégralement les touches du Grand Orgue ou du
Récit au pédalier. Activez une tirasse par le biais du registre Grand
Orgue - Pédalier, Récit - Pédalier ou Positif – Pédalier (uniquement s’il
s’agit d’un orgue à trois claviers).
Basse de clavier (MB): Accouple le pédalier de manière monophone au
Grand Orgue. Seul le ton le plus bas du Grand Orgue sera accouplé au
Grand Orgue à partir du pédalier. Activez la basse de clavier à l’aide du
bouton MB.
Cantus Firmus (CF): Accouple le Récit de manière monophone au
Grand Orgue. Seul le ton le plus haut du Récit sera accouplé au Grand
Orgue. Activez le Cantus Firmus à l’aide du bouton CF.
4.7 Accessoires
Chorus (CH): C’est une fonction servant à adapter légèrement les
registres de l'orgue afin de donner plus d'ampleur et de vivacité au son.
Activez le Chorus à l’aide du bouton CH.
Fix Accessories (FA): C’est une fonction servant à fixer des
accessoires. Tant que ce bouton est enclenché, il est seulement
possible de connecter et de déconnecter manuellement les
accouplements et les tremblants.
Annulation des anches (TA): C’est une fonction servant à annuler en
une seule fois toutes les anches. Tant que le bouton est enfoncé, il est
impossible d'enclencher des anches. La déconnexion de cette fonction
permet de reconnecter les anches qui étaient actives. Activez la fonction
Annulation Anches à l'aide du bouton TA.
Pédale de Crescendo Général (CR): C’est une fonction servant à
connecter et déconnecter la pédale Crescendo Général. Voir § 4.11.12.
4.8 Modifier la registration
Le bouton 0 vous permet d’annuler des registrations à deux niveaux :
appuyez brièvement sur le bouton 0: seule la dernière modification sera
annulée.
Appuyez longuement sur le bouton 0: tous les registres seront
déconnectés.
16
4.9 Verrouilleur
Le verrouilleur protège les réglages que vous avez sélectionnés.
1. Tournez l'interrupteur à clé vers la droite pour ‘ouvrir’ la mémoire. Le
bouton SET s'allume.
2. Tournez l'interrupteur à clé vers la gauche pour ‘fermer’ la mémoire Le
bouton SET s'éteint.
4.10 Espaces de mémoire préprogrammés
Les espaces de mémoire préprogrammés sont disponibles en utilisant les
boutons allant de PP à T compris. Ces six espaces de mémoires ont été
préprogrammés en usine (préréglage) et s'échelonnent du pianossimo au
tutti.
Appeler un espace de mémoire préprogrammé
1. Appuyez sur un espace de mémoire préprogrammé (PP-T).. Les
registres actifs s’allument.
Programmer un espace de mémoire préprogrammé
1. Contrôlez si l'interrupteur à clé se trouve à droite.
2. Sélectionnez les registres souhaités.
3. Appuyez sur le bouton SET. Maintenez la pression sur le bouton.
4. Appuyez sur l'espace de mémoire préprogrammé souhaité.
5. chez l'espace de mémoire préprogrammé (PP-T).
6. chez le bouton SET.
Tant que le verrouilleur est fermé, il n'est pas possible de stocker
de nouveaux réglages dans la mémoire.
Le réglage actuel de l'espace de mémoire préprogrammé va être
perdu.
La programmation d'un espace de mémoire préprogrammé se
limite au texte situé sur le bouton. Il est déconseillé de
programmer, par exemple, un registre pianossimo sous le bouton
tutti.
17
4.11 Easy Menu
Easy Menu est un système de commande présentant les réglages sur
l'afficheur. À l'aide des boutons - et +, des boutons SET et MENU, il est
possible d'actionner Easy Menu.
L'Easy Menu comprend les fonctions suivantes:
Mémoire du combinateur (directement accessible)
Volume général (directement accessible)
Transpositeur (directement accessible)
Mode Tuning
Tempéraments
Keyboard Mode
Display Mode
Procédures de réinitialisation
Datadump
Chansons de démonstration
Harmonisation standard
Pédalier Crescendo général
Programmation des registres MIDI
4.11.1 Mémoire du combinateur
La mémoire du combinateur permet, à l’aide d’un seul bouton, d’activer une
registration. La mémoire du combinateur comprend huit niveaux. Chaque
niveau a 8 espaces de mémoire. Ces niveaux s'affichent sur l'afficheur
(Mem:..).
Les 128 espaces de mémoire du combinateur sont vides à la réception. Il
est donc possible de les programmer.
Programmation d'une espace mémoire du combinateur
Il n'est possible de sélectionner les fonctions comprises dans Easy
Menu que si le verrouilleur est ouvert. Dans ce sens, contrôlez le
bouton SET. Quand le bouton n'est pas illuminé, le verrouilleur est
fermé.
La configuration actuelle de l'espace mémoire du combinateur est
perdue.
18
1. Sélectionnez les registres désirés.
2. À l'aide des boutons + et -, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité
(1-16).
3. Appuyez sur le bouton SET. Ne relâchez pas ce bouton.
4. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8).
5. Relâchez le bouton SET.
Appeler un espace mémoire du combinateur
1. À l'aide des boutons + et -, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité
(1-16).
2. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8). Les registres actifs
s’allument.
4.11.2 Volume Général
Le volume réglé se lit sur l'afficheur (Vol:..).
1. Appuyez sur le bouton VOL..
2. Utilisez les boutons - et + pour régler le volume.
3. Appuyez sur le bouton SET pour enregistrer le volume dans la mémoire.
4.11.3 Transpositeur
La fonction Transpositeur déplace l'accord par demi-tons (de -8 à +8).
L'accord programmé se lit sur l'afficheur (Tr:..).
Changer le transpositeur
1. Appuyez sur le bouton TRANS..
2. À l'aide des boutons - et +, réglez la tonalité.
Tant que le bouton VOL. est allumé, il est possible de programmer
le volume.
Le changement de volume se trouve dans la mémoire. Au moment
du réenclenchement de l'orgue, le volume programmé pour l'orgue
sera de nouveau actif.
Tant que le bouton TRANS est allumé, il est possible de
programmer l'accord.
Le changement apporté à l'accord n'est pas mémorisé. Au
moment du réenclenchement de l’orgue, c'est le dernier accord
programmé qui réapparaîtra.
19
Programmer un transpositeur
1. Appuyez sur le bouton TRANS..
2. À l'aide des boutons - et +, réglez l'accord.
3. Appuyez sur le bouton SET.
4.11.4 Tuning Mode
La fonction Tuning Mode déplace l'accord en quatorze paliers de 1 Hz (de
426 Hz à 454 Hz). L'accord programmé se lit sur l'afficheur.
Programmer le Tuning Mode
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez sur l'afficheur la
fonctionTuning Mode.
3. Appuyez sur le bouton SET. Le réglage Tuning actuel va se présenter
sur l'afficheur (Adjust Tune: ...Hz).
4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez l’accord souhaité.
5. Appuyez sur le bouton SET. Les réglages sélectionnés vont être
mémorisés. Le retour au menu principal va se produire
automatiquement.
6. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter Easy Menu.
4.11.5 Temperaments
La fonction Temperaments règle le choix des tempéraments.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez sur l'écran la fonction
Temperaments.
3. Appuyez sur le bouton SET. L'afficheur présente le tempérament actuel.
4. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le tempérament souhaité.
Le changement apporté à l'accord est mémorisé. Au moment du
réenclenchement de l’orgue, l'accord programmé sera de nouveau
présent.
Il n'est pas possible de mémoriser ce réglage. Au moment du
réenclenchement de l'orgue, celui-ci se trouve automatiquement
sur Equal.
Il est possible de faire un choix entre trois tempéraments :
Equal: tempérament normal ou égal;
Werckmeister III;
¼ Meantone: tempérament mésotonique.
20
5. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu principal.
6. Appuyez encore une fois sur le bouton MENU pour quitter Easy Menu.
4.11.6 Keyboard Mode
La fonction Keyboard Mode règle le fonctionnement des touches.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. À l'aide des touches - et +, sélectionnez la fonctionKeyboard Mode sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton SET. L'écran affiche le paramètre actuel de l'un
des claviers.
4. À l’aide des touches – et +, sélectionnez le clavier dont il faut modifier le
réglage.
5. Appuyez sur le bouton SET.
6. À l'aide des touches - et +, sélectionnez un réglage pour le
fonctionnement des touches.
7. Appuyez sur le bouton SET. Le réglage du clavier va être maintenant
mémorisé.
8. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu principal.
9. Appuyez encore une fois sur le bouton MENU pour quitter Easy Menu.
Cette fonction n’est pas disponible si l’orgue est munie de claviers
en bois.
Choir: Positif (uniquement s’il s’agit d’un orgue à trois claviers)
Great: Grand Orgue
Swell: Récit
High: Les touches s'activent dès qu'elles sont à peine
enfoncées.
Low: Les touches s'activent dès qu'elles sont enfoncées
davantage.
Low: Les touches sont sensibles au toucher.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Johannus Sweelinck 15 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à