Grundig Mini300PE Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
27
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE ...................................
INSTALLATION DES PILES ..........................................................
MISE EN MARCHE/ARRÊT ..............................................
ÉCOUTE DE LA FM ..............................................................
ÉCOUTE DE AM/SW1-7 ...................................................
UTILISATION DE L’ANTENNE .......................................................
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ........................................................
RÉGLAGE DE L’ALARME .......................................................
RÉGLAGE DE LA FONCTION SOMMEIL .......................................
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES .....................................
BANDS DES ONDES COURTES .....................................................
DIRECTIVES ...................................................................
STATIONS .............................................................................
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES ..........................
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN .................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
28
30
31
32
32
33
34
36
38
40
41
42
44
46
47
page
26
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE? VOICI COMMENT
NOUS CONTACTER:
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
2928
1 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
ANTENNE
AFFICHAGE
HEURE
MINUTES
BOUTON D’ACCORD
BOUTON DU VOLUME SONORE
POWER (MARCHE/ARRÊT)
SLEEP (SOMMEIL)
9 ALARM (ALARME)
TIME (HEURE)
COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES
CONNECTEUR POUR ÉCOUTEURS
SÉLECTEUR DE GAMMES D’ONDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
31
3 MISE EN MARCHE/ARRÊT
Mettez la radio en marche en appuyant sur le bouton POWER
(7). Utilisez le bouton du volume sonore (6) pour régler le vol-
ume.
98 7
30
2 INSTALLATION DES PILES
Enlevez le couvercle du compartiment à piles en poussant le
couvercle dans le sens de la flèche. Installez deux piles AA
suivant le schéma de polarité. Pour les enlever facilement,
placez les piles sur le ruban. Si le son devient faible ou distor-
du, remplacez les piles par des piles neuves. Si la radio n’est
pas utilisée pendant une longue période de temps, enlevez
toutes les piles pour éviter une fuite possible d’acide des
piles. Pour de meilleurs résultats, utilisez des piles alcalines.
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
33
6 UTILISATION DE L’ANTENNE
1. Pour AM (MW), la radio utilise une antenne à barre
ferrite, directionnelle, intégrée. Tournez la radio pour
obtenir la meilleure réception.
2. Pour FM/SW, déployez l’antenne télescopique (1) au
maximum. Pour la FM, tournez-la pour obtenir la
meilleure réception.
32
4 ÉCOUTE DE LA FM
Choisissez la bande FM en utilisant le sélecteur de gammes
d’ondes (13). Utilisez le bouton d’accord (5) pour choisir la
fréquence désirée sur votre radio.
5 ÉCOUTE DE AM/SW1-7
Choisissez la bande AM or SW 1-7, en utilisant le sélecteur de
gammes d’ondes (13). Tournez le bouton d’accord (5) sur la
fréquence désirée qui apparaît sur l’affichage (2), ou tourner
simplement le bouton d’accord dans un sens ou dans l’autre
pour écouter les différentes stations. Notez que “MW” appa-
raît sur l’affichage lorsque AM est sélectionné puisque la
bande AM est appelée MW de l’anglais « medium wave »
(ondes moyennes) dans certaines parties du monde. “SW”
apparaît sur l’affichage lorsque SW1-7 est sélectionné.
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
35
10
3
4
34
7 RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge affiche l’heure en format 12 heures, AM et PM. Tout
en gardant le bouton TIME (10) appuyé, réglez l’heure et les
minutes correctes avec les boutons HOUR (3) et MINUTE (4).
Utilisez des pressions rapides et courtes ou gardez les bou-
tons appuyés pour avancer l’heure. Lorsque vous avez fini,
relâchez le bouton TIME.
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
37
9
3
4
36
8 RÉGLAGE DE L’ALARME
Avec la radio à l’arrêt, appuyez sur le bouton ALARM (9) tout
en appuyant simultanément sur les boutons HOUR (3) et
MINUTE (4) pour régler l’heure et les minutes du réveil.
Utilisez des pressions rapides et courtes ou gardez les bou-
tons appuyés pour avancer l’heure. Lorsque vous avez fini,
relâchez le bouton ALARM et cela causera l’apparition du
symbole haut-parleur sur l’affichage. Si vous voulez désac-
tiver l’alarme, appuyez à nouveau sur le bouton ALARM (9) et
le symbole haut-parleur disparaîtra de l’affichage.
Lorsque l’alarme activée met la radio en marche, elle peut
aussi être mise à l’arrêt en appuyant sur le bouton ALARM
(9).
Pendant que la radio est en marche dans le mode d’alarme,
sans aucune interruption manuelle pour désactiver l’alarme,
elle se mettra automatiquement à l’arrêt après 60 minutes.
SYMBOLE D’ACTIVATION DE L’ALARME
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
39
à nouveau sur le bouton POWER pour mettre la radio à l’ar-
rêt.
NOTE: La fonction sommeil ne peut pas être activée à nou-
veau dans les 2 minutes après que cette fonction a été désac-
tivée.
8
3
4
38
9 RÉGLAGE DE LA FONCTION
SOMMEIL
La fonction sommeil permet à la radio d’être en marche pen-
dant une durée spécifiée (de 1 heure 59 minutes jusqu’à une
minute seulement) avant de se mettre automatiquement à
l’arrêt.
Avec la radio à l’arrêt, appuyez sur le bouton SLEEP (8) et ne
le relâchez pas. Cela met la radio en marche et “0:59” appa-
raît sur l’affichage. Cela rend aussi actif le symbole d’activa-
tion de minuterie sommeil sur l’affichage.
Pour régler la fonction sommeil pour 59 minutes, relâchez
immédiatement le bouton SLEEP. Pour personnaliser le som-
meil, gardez le bouton SLEEP appuyé et utilisez les boutons
HEURE et MINUTE pour régler l’heure sommeil suivant vos
besoins. Lorsque vous avez fini, relâchez le bouton SLEEP.
Pendant que la radio est en marche dans le mode sommeil, le
fait d’appuyer sur le bouton SLEEP la mettra à l’arrêt et le
symbole d’activation de minuterie sommeil disparaîtra de l’af-
fichage. Si le bouton POWER est appuyé, vous devrez appuyer
à nouveau sur le bouton SLEEP pour désactiver la fonction
SOMMEIL (Le symbole disparaîtra de l’affichage) et appuyez
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
41
11 BANDS DES ONDES COURTES
RÉGLAGE DU
SÉLECTEUR
DU MINI 300
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
NOM OFFICIEL DE
LA BANDE D’ON-
DES COURTES
49 mètres
41 mètres
31 mètres
25 mètres
22 mètres
19 mètres
16 mètres
GAMME DES
FRÉQUENCES EN
MHz
5.950-6.20
7.10-7.30
9.50-9.95
11.600-12.100
13.600-13.800
15.10-15.80
17.500-17.90
GAMME DES
FRÉQUENCES EN
KHz
5950- 6200
7100- 7300
9500- 9950
11600-12100
13600-13800
15100-15800
17500-17900
40
10 INTRODUCTION AUX ONDES
COURTES
Les ondes courtes vous permettent d’écouter des stations
situées tout autour du monde. Maintenant que vous possédez
une radio à ondes courtes, aucun doute que vous voudrez
aussitôt écouter des stations du monde entier. Si vous êtes un
novice en matière d’ondes courtes, veuillez consacrer un peu
de temps pour apprendre les principes fondamentaux
exposés brièvement ci-dessous. Pour écouter avec succès les
stations en ondes courtes, vous devez savoir comment les
trouver. Elles se trouvent dans les ‘bandes’ d’ondes courtes.
Sur le Mini 300, les bandes d’ondes courtes sont numérotées
de1 à 7. Le tableau ci-dessous et celui au dos de la radio
montre la correspondance des bandes 1-7 avec leurs noms
officiels et leurs gammes de fréquences couvertes par celles-
ci.
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
43
• Les ondes courtes en hiver sont généralement un peu
meilleures qu’en été.
• Le fait de tenir la radio tout en écoutant les ondes
courtes améliorera la puissance du signal.
• Le fait de se rapprocher d’une fenêtre peut améliorer
considérablement votre réception parce que les matériaux
de construction utilisés dans certains bâtiments ne lais-
sent pas très bien passer les signaux. Les signaux
pénètrent plus facilement les bâtiments à charpentes en
bois, tandis que les bâtiments en briques et en béton blo-
quent généralement les signaux. Si vous êtes dans un
bâtiment avec un ou plusieurs étages au-dessus de vous,
la puissance des signaux peut aussi être affaiblie. Dans
une telle situation, placez-vous le plus près possible d’une
fenêtre tout en écoutant.
• Ces indications peuvent être utilisées dans le monde
entier et ne dépendent pas de l’endroit où vous vous trou-
vez.
42
12 DIRECTIVES
VOIVI ICI QUELQUES INDICATIONS
GÉNÉRALES
• En général, les bandes avec des fréquences en dessous
de 13 MHz sont meilleures pendant la nuit et les bandes
avec des fréquences au-dessus de 13 MHz sont meilleures
pendant la journée. Cette indication, quoique approxima-
tive, est un truc général pratique.
• Pendant la journée, écoutez sur les bandes SW5 à 7.
Celles-ci peuvent commencer à devenir bonnes juste
avant le lever du soleil et peuvent rester bonnes toute la
journée, jusqu’après le coucher du soleil.
• La nuit, écoutez sur les bandes SW1 à 4. Celles-ci
peuvent commencer à devenir bonnes juste avant le
coucher du soleil et peuvent rester bonnes toute la nuit,
jusqu’après le lever du soleil.
Au lever et au coucher du soleil, les bandes de la nuit
et de la journée peuvent toutes deux être bonnes, même
quelques fois exceptionnellement bonnes.
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
4544
13 STATIONS
COMMENT IDENTIFIER CE QUE VOUS
ÉCOUTEZ ET COMMENT TROUVER LES
STATIONS QUE VOUS VOULEZ
ECOUTER ?
Pour cela, vous devrez utiliser un répertoire des ondes cour-
tes. Nous recommandons l’utilisation d’un répertoire détaillé
des ondes courtes, surtout si vous voulez écouter des pays
particuliers ou pour identifier la station que vous êtes en train
d’écouter. Un tel répertoire classera par ordre alphabétique
les pays émettant sur ondes courtes, indiquant leur langue, la
région visée, l’heure d’émission et la fréquence qui est util-
isée. Le répertoire le plus facile à utiliser est PASSPORT TO
WORLD BAND RADIO, disponible chez les grands libraires et
directement auprès de la maison d’édition. Publié par
International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's
Park, Pennsylvania 18943; www.passband.com. Cette publica-
tion comporte des chapitres séparés pour les émissions qui
sont en anglais et celles qui ne le sont pas, intitulés World-
Wide Broadcasts In English and Voices From Home. (Émis-
sions du Monde en Anglais et Voix de Chez Nous)
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
47
15 LA GARANTIE LIMITÉE DE
UN AN
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt
de tout défaut de matériau ou de main-d’oeuvre pendant une
année à partir de la date de l’achat initial.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité
de réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la
main-d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériau
et de main-d’oeuvre. En outre, Etón peut choisir de remplacer
un appareil défectueux.
1. Remplissez et envoyez la Fiche d’enregistrement de la
garantie dans les dix (10) jours qui suivent la date de
l’achat.
2. Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le
plus proche, aussitôt que possible après la découverte
d’une possibilité de vice. Soyez prêt à donner :
(a) le numéro de modèle et le numéro de série.
(b) le nom du revendeur et la date approximative de
l’achat.
(c) une description détaillée du problème, y compris les
détails sur les branchements électriques à l’équipement
associé et la liste de cet équipement.
46
Pour obtenir de plus amples renseignements ou de l’assis-
tance, vous pouvez contacter le Service des réparations de
Etón en appelant les numéros sans frais suivant, du lundi au
vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure normale du Pacifique:
1-800-872-2228 (AUX ÉTATS-UNIS)
1-800-673-1648 (AU CANADA)
Veuillez appeler pour obtenir un Numéro d’autorisation de
retour avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoy-
er votre appareil pour le faire réparer, emballez soigneuse-
ment le récepteur en utilisant sa boîte d’origine ou une autre
boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre adresse de retour
sur la boîte d’expédition et sur la lettre jointe qui décrit la
réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes.
Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l’on peut
vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre
preuve d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités
de la Garantie limitée de Etón et vous sera retourné.
14 RENSEIGNEMENTS SUR LES
SERVICES
MINI 300PE MANUEL D'OPÉRATION
49
particulière, cessent une (1) année après la date de l’achat
initial.
Ce qui précède constitue l’ensemble des obligations de Etón
envers ce produit, et l’acheteur initial n’aura aucun autre
recours ni réclamation pour des dommages indirects ou con-
sécutifs, des pertes ou des dépenses. Certains états n’au-
torisent aucune limitation sur la durée d’une garantie
implicite ou ne permettent pas les exclusions ou les limita-
tions sur les dommages indirects ou consécutifs, et donc les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’é-
tat en état.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les services,
contactez :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
États-Unis
continué
48
1. Etón vous donnera un numéro d’Autorisation de retour
et l’adresse à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil.
Envoyez l’appareil dans sa boîte d’origine ou une boîte
équivalente, entièrement assuré et les frais de port payés
à l’avance.
Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont
importants pour obtenir un bon fonctionnement de ce pro-
duit. Veuillez donc lire soigneusement ce Mode d’emploi.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts qui, selon l’éval-
uation de Etón, ont été provoqués par :
1. un entretien ou des réparations incorrects, y compris
l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas
conformes à la qualité et aux spécifications des pièces
d’origine.
2. une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou
une installation incorrecte.
3. des dégâts accidentels ou intentionnels.
4. une fuite des piles.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les
garanties de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation
15 LA GARANTIE LIMITÉE DE
UN AN
MINI 300PE BENUTZERHANDBUCH
5352
1 BEDIENELEMENTE
ANTENNE
ANZEIGE
STUNDEN
MINUTEN
KNOPF ZUR SENDEREINSTELLUNG
LAUTSTÄRKENREGLER
EIN/AUS (POWER)
EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP)
WECKFUNKTION (ALARM)
ZEIT
BATTERIEFACHABDECKUNG
KOPFHÖRERBUCHSE
BANDSCHALTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Grundig Mini300PE Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues