Thorens TD 309 white Manuel utilisateur

Catégorie
Platines audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIERE MISE
EN SERVICE !
ATTENTION
Le Le châssis de l’appareil ne doit pas être ouvert, afi n d’éviter tout
choc électrique. Auaucune pièce nécessitant un entretien de la part
de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur de l’appareil.
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
Le symbole éclair avec fl èche vers le bas dans
le triangle avertit d’une « tension dangereuse » à
l’intérieur de l’appareil, dont le niveau est suf sant
pour présenter un danger de choc électrique aux
personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle indi-
que des instructions de commande et d’entretien
gurant dans le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT DANGER D’INCENDIE ET DE CHOC ELECTRI-
QUE, L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE.
IMPORTANT : ELIMINATION D‘APPAREILS
ELECTRIQUES PAR LES UTILISATEURS PAR-
TICULIERS RESIDANT DANS LA CE
Ce symbole, fi gurant sur le produit ou sur son em-
ballage, indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères. Il est de votre
responsabilité de remettre ce produit à une entre-
prise d’élimination ou de recyclage d’appareils
électriques de tous types (par ex. une décharge
spécialisée). La collecte sélective et la réutilisa-
tion de tous vos anciens appareils électroniques à
l’occasion de leur élimination, contribuent à la pro-
tection de l’environnement et assurent qu’ils soient
recyclés de manière à éviter de porter atteinte à
la santé humaine et à la protection de la nature.
Pour obtenir de plus amples informations sur les
dépôts et le recyclage des appareils électroniques
usagés, adressez-vous aux autorités locales, aux
déchèteries ou au distributeur qui vous a vendu
l’appareil.
Ce produit électronique est conforme aux directives euro-
péennes pour l‘obtention de la marque CE. Tous les essais
nécessaires ont été effectués avec un résultat positif.
38
Conforme 2002/95/EC (RoHS).
Déballage
Sortez avec précaution l’appareil et les pièces détachées
livrées de son emballage et vérifiez le contenu de la
livraison :
Veuillez conserver l’emballage, au cas où l’appareil
devrait être remis au transporteur et transportez
toujours la platine avec les vis de sécurité de transport
vissées !
39
1 x châssis avec plateau inférieur et bras de lecture
1 x courroie d’entraînement Thorens
1 x guide de plateau
1 x plateau
1 x tapis en feutre
1 x masse d’équilibrage
1 x contrepoids du bras de lecture
1 x bloc d’alimentation avec cordon secteur
1 x câble cinch
1 x tresse de terre
1 x adaptateur pour disques 17cm
1 x balance de bras de lecture
1 x niveau à bulle
Avant d’installer la platine, il faut d’abord retirer les trois
vis de sécurité de transport, au centre des pieds du
subchâssis. ➔ Fig. 1
Le mécanisme à ressort intégré dans les pieds est
déjà réglé en usine et ne doit être corrigé qu’en cas de
changement de poids (par ex. en cas d’utilisation de
stabilisateurs ou de revêtements spéciaux du plateau).
➔ Page 43
Fig. 1
Installez la platine sur un support stable et horizontal.
Utilisez le niveau à bulle livré pour le contrôle, réglez si
nécessaire à l’aide des pieds du subchâssis. ➔ Page 43
Les platines Thorens sont relativement insensibles aux
secousses. Cependant, il pourrait y avoir un problème
dans le cas de lecture de disques avec une cellule de
lecture de très haute sensibilité. C’est pourquoi nous
vous recommandons d’installer la platine sur un meuble
très stable et d’éviter la proximité des haut-parleurs.
Il arrive que ces précautions soient insuffisantes dans
des maisons anciennes avec des planchers à poutres.
En principe, on peut alors résoudre le problème en pla-
çant la platine sur une console qui devra être fixée avec
des supports appropriés à un mur porteur.
Lors de l’installation de votre nouvelle platine, veillez
à respecter une distance suffisante par rapport aux
autres appareils électroniques (par ex. amplificateurs,
récepteurs ou lecteurs de CD), car il pourrait y avoir
des rayonnements électromagnétiques sur la cellule de
lecture qui provoquent des bourdonnements dans la
reproduction sonore. Ceci est également valable pour
le câble de raccordement, qui relie la platine à l’ampli-
ficateur.
On peut facilement provoquer et éliminer les pertur-
bations électromagnétiques, en changeant la position
respective des appareils lors de l’installation.
40
Installation et montage
Placez le guide de plateau (noir) sur l’axe par le dessus
et posez ensuite la courroie d’entraînement autour du
plateau inférieur et de la poulie du moteur. ➔ Fig. 2
Evitez des traces d’huile ou de graisse sur la courroie
d’entraînement et le plateau.
La tension de la courroie est correctement réglée en
usine. En cas de besoin (par ex. pour compenser la
perte de tension due au vieillissement de la courroie)
elle peut être ajustée. Pour ce faire, desserrez la vis de
blocage du support excentrique du moteur et tournez
délicatement. ➔ Fig. 3
Si la tension de la courroie est modifiée, il faut régler à
nouveau la vitesse de rotation. ➔ Page 43
Après quelques années, Il est recommandé de rem-
placer la courroie d’entraînement. Vous trouverez des
courroies originales Thorens chez tous les distribu-
teurs Thorens.
41
Fig. 3
Fig. 2
Installation et montage
Le plateau en verre est placé sur le plateau inférieur
avec la face mate vers le bas. ➔ Fig. 4
Posez ensuite le tapis en feutre sur le plateau. Le ta-
pis en feutre sert de support pendant la reproduction,
il est souple et antidérapant et protège vos disques de
l’usure.
Placez la masse d’équilibrage au centre du pied avant
gauche (position standard). La masse d’équilibrage
peut être déplacée pour le réglage fin. Evaluez les mo-
difications de façon subjective par des tests d’écoute.
➔ Fig. 5
La platine est maintenant presque entièrement montée,
il n’y a plus qu’à monter la contrepoids d’équilibrage
sur le bras de lecture. ➔ Page 46
42
Fig. 4
Fig. 5
Installation et montage
Les pieds du subchâssis peuvent être ajustés par le
dessus à l’aide d’une clé six pans de 5 mm (➔ Fig. 6). La
longueur de saille à la position X (➔ Fig. 7) doit être de 2
mm à chaque pied.
Les pieds du subchâssis sont réglés en usine. Ils doi-
vent être réajustés si le poids de l’entraînement est
augmenté (par ex. par l’utilisation de stabilisateurs
ou autres dispositifs lourds) ou si l’entraînement n’est
pas posé sur un support parfaitement horizontal.
La vitesse de rotation peut être réglée à l’aide des vis
de réglage situées à côté du commutateur (de part et
d’autre du commutateur). ➔ Fig. 7
Les vitesses de rotation sont préréglées en usine.
Chaque modication devra être effectuée à l’aide
d’un disque de mesure ou un appareil de mesure
stroboscopique.
Voir également «Tension de la courroie» ➔ Page 41
43
Réglages de l’entraînement
Fig. 6
Fig. 7
X
33
45
La platine est livrée avec un bloc secteur universel,
qui peut être utilisé avec toutes les tensions secteur
courantes.
Insérez d’abord la fiche basse tension du bloc secteur
dans la prise correspondante de la platine et insérez
ensuite le bloc secteur dans la prise secteur. ➔ Fig. 8
Pour utiliser la platine avec d’autres tensions que
celle indiquées vous devrez éventuellement utiliser
un adaptateur pour la prise secteur. Votre revendeur
ou distributeur Thorens est à votre disposition pour
cette question.
44
Fig. 8
Raccordement
Utilisez le câble Cinch fourni pour relier la platine à l’en-
trée (phono) de votre amplificateur. Veillez à la bonne
polarité des raccordements. ➔ Fig. 9
Les disques sont enregistrés avec une distorsion
conforme à la norme RIAA, les platines ont donc tou-
jours besoin d’un préamplicateur spécial redresseur
de distorsion. Si votre amplicateur ne dispose pas
d’une entrée phono, vous devrez utiliser un préampli-
cateur phono supplémentaire comme le Tho¬rens
MM 001 ou MM 005 à insérer entre la platine et l’am-
plicateur. Adressez-vous à votre revendeur ou distri-
buteur Thorens.
La tresse de mise à la terre réalise la liaison de terre
ou de masse. Reliez-la à la vis de masse de la platine
(➔ Fig. 9, voir la èche) et à l’amplificateur. Si votre ampli-
ficateur ne possède pas de vis de masse, vous pouvez
aussi la raccorder sur le bord extérieur d’une prise d’en-
trée non utilisée.
Un bourdonnement des haut-parleurs, dont le niveau
peut être réglé par le bouton de volume, peut être
le signe d’une mise à la terre défectueuse. Vériez
d’abord si le contact de la liaison de masse est cor-
rect et déplacez le point de contact de la tresse de
masse à un autre endroit.
45
Raccordement
Fig. 9
46
Bras et cellule de lecture
Fig. 10
Votre nouvelle platine Thorens TD 309 est livrée avec un
bras de lecture TP 92 équipé d’une cellule de lecture
TAS 267 préinstallés. ➔ Fig. 10
Tous les réglages ont été faits en usine. Seul le con-
trepoids du bras est retiré pour le transport. Vissez
celui-ci à l’arrière du bras et réglez ensuite la force
d’appui. ➔ Page 47
Vous pouvez monter sur le bras de lecture TP 92 pra-
tiquement toutes les cellules de lecture du marché ayant
un écartement des trous de fixation de 12.5 mm (½ ”).
Pour le raccordement de la cellule de lecture, placez
les quatre cosses repérées par couleur sur les picots
de la cellule de lecture.
Procédez au raccordement selon le schéma suivant si
la cellule n’a pas de repère couleur :
R Canal droit (signal) rouge
G Canal droit (masse) vert
L Canal gauche (signal) blanc
G Canal gauche (masse) bleu
47
Force d’appui
La force d’appui se règle par la rotation du contrepoids
du bras de lecture (➔ Fig. 11). Plus le contrepoids est dé-
placé vers l’avant côté cellule de lecture, plus la force
d’appui augmente.
Vous pouvez régler la force d’appui correcte à l’aide de
la balance du bras de lecture. Abaissez le lève-bras et
déplacez le bras au dessus du plateau et abaissez-le
prudemment afin que l’aiguille repose sur la balance.
N’omettez surtout pas de retirer le capot de protection
de la cellule de lecture.
Procédez avec une extrême précaution, pour ne pas
endommager l’aiguille de la cellule de lecture !
La valeur de la force d’appui recommandée pour la
combinaison TP 92 / TAS 267 est de 18-20 mN (corre-
spond à une force d’appui de 1,8 - 2,0 g).
Fig. 11
La bague montée au milieu du tube du bras de lectu-
re (➔ Page 46 Fig. 10) ne doit pas être déplacée. Il s’agit
d’un amortisseur de résonance, qui n’est efficace
que dans cette position !
48
Force antiskating
Un effet combiné de la force de frottement des sillons
du disque et des forces du palier du bras génère lors
de la lecture du disque une composante de forces, qui
tire le bras de lecture vers le centre : la force skating. La
force antiskating qui sert à la compenser est produite
par un aimant intégré au bras de lecture TP 92.
La force antiskating est préréglée avant livraison, ce-
pendant en cas de besoin elle peut être adaptée à l’aide
d’une vis de réglage. (➔ Fig. 12).
Une rotation antihoraire augmente la force antis-
kating, une rotation horaire la réduit. Le point blanc
placé au dessus de la vis de réglage sert de repère au
réglage actuel.
La force antiskating nécessaire dépend du type de
cellule de lecture et devrait être dénie à l’aide d’un
disque de mesure en cas de remplacement.
Fig. 12
49
Autres réglages du bras de lecture
Lors du remplacement de la cellule le porte à faux peut
être réglé au porte cellule de ±2,5 mm. Desserrez pour
cela la vis placée au-dessus du porte cellule et dépla-
cez celui-ci en conséquence. ➔ Fig. 13
Vous pouvez adapter le porte à faux de ±3 mm sup-
plémentaire et l’azimut de ±5° à l’extrémité arrière du
bras de lecture. Desserrez pour ce faire la vis située
sur le dessus du bloc-palier à l’aide d’une clé six de
2 mm. ➔ Fig. 14
Pour obtenir un changement du VTA (vertical tracking
alignment), la hauteur du bras de lecture doit être mo-
difiée. ➔ Page 50
Une fois le réglage terminé, ne pas serrer trop forte-
ment les vis !
Fig. 13
Fig. 14
50
Autres réglages du bras de lecture
Les modifications du VTA peuvent être obtenues par
une montée ou une descente de l’ensemble du bras
de lecture. Pour ce faire, desserrez le contre-écrou
sous la face inférieure avec une clé à fourche 22 mm
et tournez l’écrou de réglage de la face supérieure
jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée du bras de
lecture. ➔ Fig. 15
Après un changement du VTA le lève-bras doit égale-
ment être réajusté. Pour ce faire utiliser une clé six pans
de 1,5 mm. Desserrez la vis de blocage du lève-bras et
déplacez avec précaution l’ensemble du lève-bras vers
le haut ou vers le bas. ➔ Fig. 16
En principe, le tube du bras de lecture doit être paral-
lèle à la surface du plateau. Des petites modications
du VTA ou du lève-bras ont des effets importants. Vé-
riez après chaque modication la hauteur de la cel-
lule de lecture au-dessus du disque et si le lève-bras
libère totalement le bras de lecture pendant la lecture
(distance minimale 1 mm).
Fig. 15
Fig. 16
51
Utilisation de la platine
Le commutateur Marche-Arrêt de l’entraînement se
trouve à l’avant gauche sur la partie inférieure du châs-
sis de la platine. Ce commutateur sert aussi à la sélec-
tion de la vitesse de rotation. Vous disposez de deux
vitesses de rotation, 33 (disque longue durée) et 45 t/
mn (disque petit diamètre ou single). Lorsque le com-
mutateur se trouve en position médiane, l’entraînement
est arrêté. ➔ Fig. 17
Pour la lecture d’un disque, la platine est d’abord lan-
cée à la vitesse correspondante. Puis on soulève le bras
de lecture (➔ Fig. 18), déplacez pour cela le levier vers
le haut et vers l’arrière. Déplacez ensuite la cellule de
lecture au-dessus du sillon d’entrée ou au-dessus du
morceau souhaité et abaissez-la sur le disque à l’aide
du lève-bras.
La platine n’est pas équipée d’un arrêt automatique.
Dès que le sillon de fin de disque est atteint, soulevez le
bras de lecture à l’aide du lève-bras et arrêtez manuel-
lement la platine.
Fig. 17.2
Fig 17.1
Fig. 18
52
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Entraînement
Moteur
Vitesses de rotation
Plage de réglage
Commutation vitesse
Plateau
Alimentation électrique
Dimensions
Poids
Bras de lecture
Longueur effective
Porte à faux
Angle de coude
Masse dynamique
manuel
courroie plate (intérieure)
moteur DC à commande électronique
33 , 45 t/mn
± 5 %
électronique
12” / 2,3 kg (verre à quartz)
bloc secteur 12 V DC/AC, min. 6 W
470 x 125 x 430 mm (L x H x P)
6,5 kg
Thorens TP 92
232,8 mm (9,1”)
17,8 mm (variable)
23,6° (fixe)
Env. 11 g
Sous réserve de modifications techniques. Fabriqué en Allemagne.
53
Informations service après-vente
Votre revendeur ou distributeur Thorens est à votre
disposition pour répondre à toutes vos questions ou
problèmes. Vous trouverez votre partenaire Thorens sur
➔  www.thorens.com ou prenez directement contact
avec nous :
➔ www.thorens.com/contact
Enregistrez votre produit chez Thorens et recevez ré-
gulièrement des informations actuelles et des offres ex-
clusives de Thorens. Utilisez pour cela la carte d’enre-
gistrement jointe ou enregistrez votre produit en ligne:
➔ www.thorens.com/register
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Thorens TD 309 white Manuel utilisateur

Catégorie
Platines audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à