Graco 3A6344G, Pulvérisateurs électriques airless 695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV HD / Mark V HD / Mark VII HD / Mark X HD, Fonctionnement, pièces, Français Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3A6344G
FR
Réservé à un usage professionnel. Non homologué pour une utilisation dans
les atmosphères explosives ou zones dangereuses. Pour l’application mobile
et sans air de peintures et revêtements architecturaux.
Modèles : 695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV HD / Mark V HD / Mark VII HD / Mark X HD
Pression de service maximum 3300 psi (228 bars, 22,8 MPa)
Voir page 3 pour plus de renseignements sur le modèle.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Graco.
L’utilisation de pièces de rechange d’autres fabricants risque d’annuler la garantie.
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet équipement, lire tous les avertissements et toutes les instructions
de ce manuel et de tous les manuels connexes repris à la page 2. Se familiariser avec
les commandes et la bonne méthode d’utilisation de l’équipement. Conserver toutes
les instructions.
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs électriques airless
695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV HD /
Mark V HD / Mark VII HD / Mark X HD
Avant la pulvérisation
2 3A6344G
Avant la pulvérisation
Revoir les avertissements pour des informations
de sécurité importantes
Important ! Lire attentivement les instructions et adopter des habitudes de sécurité adéquates.
Manuels afférents
3A6285 Pistolet pulvérisateur Contractor PC
311254 Pistolet pulvérisateur Flex Plus
309495 Pistolet pulvérisateur en ligne
haute résistance
308491 Pistolet pulvérisateur à enduit
haute résistance
3A6584 Pompe volumétrique
3A6583 Pompe volumétrique ProConnect™
Ces manuels sont disponibles sur
www.graco.com.
Table des matières
3A6344G 3
Table des matières
Avant la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assemblage de votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
QuikReel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur 10/16 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interrupteur 15/20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rinçage du produit de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtrage de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplissage de la pompe (Amorçage de la pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplissage du pistolet pulvérisateur et du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplissage du seau de peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WatchDog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appli BlueLink™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pièces du Lo-Boy 695/795 standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pièces du Hi-Boy 695/795/Mark IV HD standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pièces du Hi-Boy 1095/1595/Mark V HD/Mark VII HD standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pièces du Mark X HD standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pièces du 695/795/Mark IV HD ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pièces 1095/1595/Mark V HD/Mark VII HD ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pièces du Mark X HD ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pièces du modèle 1095/1595/Mark V HD/ Mark VII HD IronMan . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pièces du Mark X HD IronMan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ProContractor QuikReel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Approbations des fréquences radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modèles
4 3A6344G
Modèles
Modèles 695
Modèles 795
Tension Modèle
Lo-Boy
standard
Hi-Boy
standard ProContractor
120
NEMA 5-15
Ultra Max II 695 17E572 17E574 17E577
Ultimate MX II 695 826222 826223 826224
230 CEE 7/7 Ultra Max II 695 17E632 17E635
230 Ultra Max II 695 17E633 17E636
110 UK Ultra Max II 695 17E634 17E637
230 Australie/
Nouvelle-Zélande/
Corée
Ultra Max II 695 17E610 17E613 17E614
230 Asie-Pacifique Ultra Max II 695 26C981
100 Japon/Taïwan Ultra Max II 695 26C982 26C983
Tension Modèle Lo-Boy
standard Hi-Boy
standard ProContractor
120
NEMA 5-15
Ultra Max II 795 17E579 17E582
Ultimate MX II 795 826225 826226
230 CEE 7/7 Ultra Max II 795 17E639 17E642
230 Ultra Max II 795 17E640 17E643
110 UK Ultra Max II 795 17E641 17E644
230 Australie/
Nouvelle-Zélande/
Corée
Ultra Max II 795 17E616 17E617 17E619
230 Asie-Pacifique Ultra Max II 795 26C984
100 Japon/Taïwan Ultra Max II 795 26C985 26C986
Modèles
3A6344G 5
Modèles 1095
Modèles 1595
Tension Modèle
Hi-Boy
standard ProContractor IronMan
120
NEMA 5-15
Ultra Max II 1095 17E583 17E585 17E586
Ultimate MX II 1095 826227 826228 826229
230 CEE 7/7 Ultra Max II 1095 17E646 17E647 17E650
230 Ultra Max II 1095 17E648
230 Australie/
Nouvelle-Zélande/
Corée
Ultra Max II 1095 17E620 17E621 17E623
230 Asie-Pacifique Ultra Max II 1095 26C987
100 Japon/Taïwan Ultra Max II 1095 26C988 26C989
Tension Modèle
Hi-Boy
standard ProContractor IronMan
120
NEMA 5-20
Ultimate MX II 1595 826233
Ultra Max II 1595 17E593
120
NEMA 5-15
Ultra Max II 1595 17E589 17E596 17E594
Ultimate MX II 1595 826230 826232 826234
Modèles
6 3A6344G
Modèles Mark HD
Tension Modèle
Hi-Boy
standard ProContractor IronMan
120
NEMA 5-15 Mark IV HD 17E603 17E604
120
NEMA 5-20 Mark V HD 17E628
120
NEMA 5-15 Mark V HD 17E605 17E606 17E607
230
NEMA L6-30 Mark X HD 17E608 17E609
230 CEE 7/7
Mark IV HD 17E651 17E653
Mark V HD 17E655 17E660 17E664
Mark VII HD 17E665 17E667 17H895
Mark X HD 17E669 17E671 17H897
230
Mark IV HD 17E652 17E654
Mark V HD 17E661
Mark VII HD 17E666 17E668 17H896
Mark X HD 17E670 17E672 17H898
110 UK Mark IV HD 17E659 17E662
230 Australie/
Nouvelle-Zélande
/Corée
Mark V HD 17E663 17E629
Mark VII HD 26C993
Mark X HD 17E674
230
Asie-Pacifique
Mark IV HD 17E624
Mark V HD 17E657 26C990
Mark VII HD 26C992
Mark X HD 17E673 26C995
100
Japon/Taïwan Mark V HD 26C991
Avertissements
3A6344G 7
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement
ral tandis que les symboles de danger font référence aux risques assocs à une procédure
particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les
étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise de mise à la terre
appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer un risque de décharge
électrique.
Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon d’alimentation ou de la prise de
terre, ne raccorder le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas
de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre
ne sont pas bien comprises.
Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faire
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
Cet équipement est conçu pour être branché sur un circuit nominal de 120 V ou 230 V ;
sa prise de terre est semblable à celles illustrées dans la figure ci-dessous.
Brancher ce produit uniquement sur une prise compatible avec la fiche électrique du
produit.
Ne pas brancher ce produit à l’aide d’un adaptateur réducteur 3 à 2.
Rallonges électriques :
Utiliser uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d’une fiche de terre et d’une
prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel.
S’assurer que la rallonge électrique n’est pas endommagée. S’il est nécessaire d’utiliser
une rallonge, utiliser un conducteur d’un calibre12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour
acheminer le courant dont le produit a besoin.
L’utilisation d’une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension
et une surchauffe.
120V US 230V 230V ANZ 230V Inde
Taille de conducteur Longueur
AWG (American Wire Gauge) Unités métriques Maximum
12 2.5 mm215 m (50 pieds)
Avertissements
8 3A6344G
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s’enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme nue
ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements
électriques.
Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de
l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion
en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de
pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble de flexibles, le pistolet pulvérisateur et
les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à
la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser des flexibles
de pulvérisateur de peinture airless Graco haute pression conducteur ou mis à la terre.
S’assurer que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement mis
à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. Ne pas utiliser de couvertures de
seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
Raccorder à une prise mise à la terre et utiliser des rallonges électriques également mises
à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur de 3 à 2.
Ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
Ne jamais pulvériser des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une
zone confinée.
S’assurer que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. S’assurer que l’endroit
est bien ventilé.
Le pulvérisateur génère des étincelles. Conserver l’ensemble pompe dans une zone bien
ventilée à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone de pulvérisation lors des opérations de
pulvérisation, rinçage, nettoyage ou entretien. Ne pas pulvériser l’ensemble pompe.
Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation et ne pas pulvériser en présence d’étincelles
ou de flammes.
Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner d’interrupteurs, ne pas faire tourner de
moteurs et éviter toute autre source d’étincelles.
Maintenir la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
Garder un extincteur en état de marche dans la zone de travail.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
Mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien
du matériel.
Utiliser uniquement des prises électriques mises à la terre.
N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
S’assurer que les fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques
sont intactes.
Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
Avant toute intervention, patienter cinq minutes après avoir débranché le câble
d’alimentation.
Avertissements
3A6344G 9
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans
le corps et de provoquer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consulter
immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Ne pas pointer le pistolet pulvérisateur ni pulvériser sur une personne ou un animal.
Ne pas placer les mains ou toute autre partie du corps face à la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
Utilisez toujours le garde-buse de la buse. Ne pas pulvériser si le garde-buse n’est pas
en place.
Utiliser les buses Graco.
Nettoyer et changer les buses avec la plus grande attention. Si la buse se bouche pendant
la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de
relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
L’équipement restera sous pression même une fois hors tension. Ne pas laisser
l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Appliquer la Procédure de
décompression si l’équipement n’est pas surveillé ou utilisé, et avant de procéder à
l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
Vérifiez les tuyaux et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacer tous les
tuyaux et pièces endommagés.
Ce système peut produire une pression de 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi). Utiliser des
pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant résister à une pression minimale de
207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi).
Verrouiller toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. S’assurer que le
verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
S’assurer de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’unité et la décompresser
rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître
parfaitement.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Porter toujours des lunettes et gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un masque respiratoire
ou un masque lors de l’application de la peinture.
Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité d’enfants. Tenir toujours les enfants à l’écart
de l’équipement.
Veiller à ne pas trop tendre le bras ou à ne pas utiliser de support instable. Garder en
permanence les pieds au sol et maintenir son équilibre.
Rester toujours vigilant et surveiller ses gestes.
N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de
drogue ou d’alcool.
Ne pas emmêler ni tordre le flexible.
Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
Ne pas utiliser le flexible comme levier pour soulever ou tirer l’appareil.
Ne pas pulvériser avec un flexible de moins de 762 cm (25 pi).
Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider
les homologations et créer des risques de sécurité.
Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
vous souhaitez l’utiliser.
Avertissements
10 3A6344G
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction
chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants
à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
N’utilisez pas de l’eau de Javel.
De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du
produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
Rester à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été
enlevés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de compression et débranchez
toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
Lisez la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques
liés aux produits utilisés.
Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou
inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent
notamment :
Des lunettes de protection et une protection auditive ;
Appareils respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
AVERTISSEMENT
Connaître votre pulvérisateur
3A6344G 11
Connaître votre pulvérisateur
Modèles 695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV HD / Mark V HD
/ Mark VII HD / Mark X HD Standard :
A Interrupteur MARCHE/ARRÊT
B Bouton de régulation de pression
C Vanne d’amorçage/pulvérisation
D Pistolet pulvérisateur
E Buse de pulvérisation
F Verrou de la gâchette
G Filtre
H Pompe
I Tuyau d’aspiration
J Crépine d’entrée
K Tuyau de vidange
L Flexible
M Tuyau anti-coup-de-fouet
(n’équipe que certains modèles)
N Manomètre
(non disponible sur certaines unités)
O Commutateur d’ampères
(n’équipe que certains modèles)
P Unité/Étiquette de série
Connaître votre pulvérisateur
12 3A6344G
Modèles 695 / 795 / 1095 / 1595 Mark IV HD / Mark V HD /
Mark VII HD / Mark X HD ProContractor :
A Écran LED (n’équipe que certain modèles)
B Interrupteur MARCHE/ARRÊT
C Bouton de réglage de la pression
D Vanne d’amorçage/pulvérisation
E Pistolet pulvérisateur
F Buse de pulvérisation
G Verrou de la gâchette
H Filtre
I Pompe
J Tuyau d’aspiration
K Crépine d’entrée
L Tuyau de vidange
M Flexible
N QuikReel™
O Orifice pour tige de pompage ProConnect
P Commutateur d’ampères
(n’équipe que certains modèles)
Q Unité/Étiquette de série
R ProConnect II
Connaître votre pulvérisateur
3A6344G 13
Modèles IronMan 1095 / 1595 / Mark V HD:
A Écran LED (n’équipe que certain modèles)
B Interrupteur MARCHE/ARRÊT
C Bouton de réglage de la pression
D Vanne d’amorçage/pulvérisation
E Pistolet pulvérisateur
F Buse de pulvérisation
G Verrou de la gâchette
H Filtre
I Pompe
J Tuyau d’aspiration
K Crépine d’entrée
L Tuyau de vidange
M Flexible
N Tuyau anti-coup-de-fouet
(n’équipe que certains modèles)
O Manomètre
(non disponible sur certaines unités)
P Commutateur d’ampères
(n’équipe que certains modèles)
Q Orifice pour tige de pompage ProConnect
R Unité/Étiquette de série
S ProConnect II
Connaître vos commandes
14 3A6344G
Connaître vos commandes
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT commande
l’alimentation de votre pulvérisateur.
Le bouton de régulation de pression permet
d’augmenter ou de réduire la pression.
Il dispose également de positions
Prime/Slow (AMORÇAGE/LENT)
et FastFlush™.
La vanne d’amorçage/pulvérisation dirige le
liquide vers le tuyau de vidange ou le flexible
et le pistolet pulvérisateur. Elle est utilisée
pour amorcer le pulvérisateur, c’est-à-dire
pour évacuer l’air contenu dans la pompe,
le flexible et le pistolet pulvérisateur.
Votre pistolet pulvérisateur ne pulvérisera
pas s’il y a d’air dans le système. Il est
nécessaire d’amorcer la pompe, le flexible
et le pistolet pulvérisateur à chaque fois que
de l’air entre dans le tuyau d’aspiration.
La buse de pulvérisation est la clé de
la technologie de pulvérisateur airless.
La peinture à haute pression pompée
via le tout petit orifice de la buse de
pulvérisation sort sous forme de jet.
La buse de pulvérisation peut être
inversée et être rapidement débouchée.
AMORÇAGE / PULVÉRISATION
Amorçage Pulvérisation
Buse de pulvérisation
Pulvérisation Débouchage
Montage
3A6344G 15
Montage
Assemblage de votre
pulvérisateur
Appliquer la procédure de montage lors
du déballage du pulvérisateur, ou suite à
un stockage longue durée.
1. Tous les pulvérisateurs sauf
ProContractor : Brancher un flexible
airless Graco sur le pulvérisateur.
Si le pulvérisateur est fourni avec un
tuyau anti-coup-de-fouet, raccorder
l’extrémité de ce dernier au tuyau
airless. Servez-vous de clés pour
le serrer fermement.
2. Raccorder le pistolet pulvérisateur à
l’autre extrémité du flexible. Servez-vous
de clés pour le serrer fermement.
3. Lorsque l’on déballe le pulvérisateur pour
la première fois, retirer les matériaux
d’emballage de la crépine d’entrée.
Après un stockage de longue durée,
vérifier que la crépine d’entrée n’est
pas obstruée et ne contient pas de
débris.
4. Remplir l’écrou du presse-étoupe de
liquide TSL™ Graco pour empêcher
une usure prématue du presse-étoupe.
Le faire à chaque pulvérisation.
a. Placer la buse du flacon de TSL sur
l’ouverture centrale de protection
à l’avant du pulvérisateur.
b. Presser le flacon de TSL de façon
à en distribuer assez pour remplir
l’espace entre la tige de pompe et le
joint de l’écrou du presse-étoupe.
5. Veiller à ce que la buse de pulvérisation
soit correctement insérée dans le
support de buse de pulvérisation et
que l’ensemble du support de buse de
pulvérisation soit correctement serré
sur le pistolet pulvérisateur. Consulter
le manuel du pistolet pulvérisateur
fourni séparément.
6. Exécuter la Procédure de
dépressurisation, page 18.
Montage
16 3A6344G
QuikReel™
(Modèles ProContractor uniquement)
1. S’assurer que le flexible est bien
acheminé à travers le guide de flexible.
2. Soulever et faire tourner le verrou de
pivot à 90° pour verrouiller l’enrouleur
de flexible. Tirer sur le flexible pour le
retirer de l’enrouleur de flexible.
3. Pousser la poignée de l’enrouleur vers
le bas et vers l’extérieur. Tourner dans
le sens horaire pour enrouler le flexible.
NOTE : Le système QuikReel peut
être verrouillé dans deux positions :
Utilisation (A) et Stockage (B).
Les pièces mobiles risquent de pincer,
couper ou amputer des doigts et d’autres
parties du corps. Pour éviter toute blessure
liée aux pièces en mouvement, s’assurer
de tenir la tête à l’écart du QuikReel lors de
l’enroulage du flexible.
Montage
3A6344G 17
Mise à la terre
Ce pulvérisateur est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’un fil de terre avec
une fiche de terre appropriée.
La prise doit être introduite dans une
prise de courant placée et reliée à la terre
conformément à la réglementation locale.
Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne
rentre pas dans la prise d’alimentation, faire
installer une prise conforme par un électricien
qualifié.
Spécifications électriques
Les appareils 100-120 V fonctionnent
en 100-120 Vca, 50/60 Hz, 15 A,
monophasé.
Les appareils de 230 V fonctionnent
en 230 V CA, 50/60 Hz, 10A-16A,
monophase.
Rallonges électriques
Utiliser un cordon d’alimentation électrique
muni d’un contact de mise à la terre en
bon état. Si une rallonge est nécessaire,
utiliser un câble à 3 conducteurs, 12 AWG
(2,5 mm2) minimum.
NOTE : Des rallonges de plus petit calibre
ou plus longues peuvent diminuer les
performances du pulvérisateur.
Seaux
Solvants et produits à base d’huile :
respectez la réglementation locale.
N’utilisez que des seaux métalliques
conducteurs placés sur une surface
mise à la terre, comme du béton.
Ne jamais poser le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton,
au risque d’interrompre la continuité de la
mise à la terre.
Les seaux métalliques doivent être
toujours mis à la terre : raccordez un fil de
terre au seau. Serrer une extrémité au seau
et l’autre extrémité à une vraie prise de terre
telle qu’un conduit d’eau.
L’équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d’étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d’une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut provoquer un incendie
ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
ti24584a
Démarrage
18 3A6344G
Démarrage
Procédure de
dépressurisation
Appliquer la procédure de
décompression chaque fois
que l’on voit ce symbole.
1. Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position ARRÊT.
2. Verrouiller la gâchette. Toujours
verrouiller la gâchette du pistolet
à chaque arrêt du pulvérisateur
pour empêcher tout déclenchement
accidentel du pistolet pulvérisateur.
3. Tourner le bouton de régulation de
pression sur ARRÊT (à fond dans le
sens antihoraire).
4. Mettre le tuyau de vidange dans le
seau à déchets et tourner la vanne
d’amorçage/de pulvérisation vers
PRIME (Amorçage) pour relâcher la
pression.
5. Tenir fermement le pistolet
pulvérisateur contre un seau mis à la
terre. Pointer le pistolet pulvérisateur
vers l’intérieur du seau à déchets.
Déverrouiller la gâchette et actionner
le pistolet pulvérisateur pour relâcher
la pression.
6. Verrouiller la gâchette.
Cet équipement reste sous pression
jusqu’au relâchement manuel de la
pression. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du produit
sous pression, comme des injections
sous-cutanées ou des projections de
produit, appliquer la Procédure de
décompression à chaque fois que
le pulvérisateur est arrêté et avant
le nettoyage ou la vérification du
pulvérisateur, et avant que l’équipement
ne fasse l’objet d’une réparation.
Démarrage
3A6344G 19
7. Si la buse de pulvérisation ou le flexible
semble bouché ou que la pression n’a
pas été entièrement évacuée :
a. Desserrer TRÈS LENTEMENT
l’écrou de retenue du garde-buse
ou le raccord de l’extrémité du
flexible pour libérer
progressivement la pression.
b. Desserrer entièrement l’écrou
ou le raccord.
c. Déboucher la buse ou le flexible.
NOTE : Laisser la vanne d’amorçage/
pulvérisation en position AMORÇAGE
jusqu’à ce que le pistolet soit prêt à
pulvériser.
Interrupteur 10/16 A
(Unités 230 V Mark VII et Mark X)
Si un circuit 16 A est disponible, utiliser
le réglage 16 A afin d’optimiser les
performances du pulvérisateur. Dans le
cas contraire, utiliser le réglage 10 A.
Interrupteur 15/20 A
(Appareils 120 V 1595 et Mark V)
Si un circuit 20 A est disponible, utiliser
le réglage 20 A afin d’optimiser les
performances du pulvérisateur. Dans le
cas contraire, utiliser le réglage 15 A.
Rinçage du produit
de stockage
Il est important de rincer le produit de
stockage avant d’utiliser le pulvérisateur.
1. Vérifier que l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT est en position OFF.
2. Retirer le tuyau de vidange (petit) du
tuyau d’aspiration (gros). Placer le tuyau
de vidange dans le seau à déchets.
3. Plonger le tuyau d’aspiration dans le
seau mis à la terre et rempli d’un liquide
de rinçage approprié.
Démarrage
20 3A6344G
4. S’assurer que la vanne d’amorçage/
de pulvérisation est baissée vers la
position AMORÇAGE.
5. S’assurer que le bouton de régulation
de pression est en position ARRÊT
(à fond dans le sens antihoraire).
6. Brancher le cordon d’alimentation sur
une prise électrique correctement mise
à la terre.
7. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ON (MARCHE).
8. Placer le bouton de réglage de la
pression sur la position AMORÇAGE/
LENT afin de démarrer le moteur.
Le liquide de rinçage remonte dans le
tuyau d’aspiration et sort via le tuyau de
vidange au niveau du seau à déchets.
9. Dès que le liquide de rinçage sort du
tuyau de vidange, placer le bouton de
réglage de la pression sur la position
FastFlush et patienter le temps du
rinçage de l’appareil, soit 30-60 s.
10. Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position ARRÊT.
Filtrage de la peinture
Des sacs de crépine de peinture jetables
sont utilisés pour retirer les particules et les
débris bruts de la peinture ou de la teinture
nouvelle ou déjà ouverte et sont disponibles
lorsque la peinture est vendue. Pour éviter
les problèmes d’amoage et l’obstruction de
la buse de pulvérisation, il est recommandé
de filtrer la peinture et la teinture avant de
procéder à la pulvérisation. Étirer un sac
de crépine de peinture jetable sur un seau
propre et verser la peinture sur la crépine.
La pulvérisation sous haute pression
est susceptible d’injecter des produits
toxiques dans le corps et de causer des
dommages corporels graves. Ne jamais
colmater une fuite avec la main ou un
chiffon.
ti26894a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Graco 3A6344G, Pulvérisateurs électriques airless 695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV HD / Mark V HD / Mark VII HD / Mark X HD, Fonctionnement, pièces, Français Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire