Graco 3A9075D, Traceur de lignes LineLazer airless ES 500, fonctionnement, pièces, français Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3A9075D
FR
Fonctionnement, pièces
Traceur de lignes
LineLazer® Airless ES 500
Pour l’application de matériau de traçage de lignes. Pour un usage professionnel
uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives
ou dans des zones (classées) dangereuses.
Modèles : 25U546, 25U547, 25U548, 18H269, 18H270
Pression de service maximum 228 bars
Manuels afférents
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet équipement, prenez connaissance de tous les
avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans
les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions.
Manuel Description
311254 Pistolet
334599 Pompe
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco.
L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie.
Table des matières
2 3A9075D
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alignement de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation et dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vanne d’amorçage/ pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage du liquide de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplissage du pistolet et du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Positionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Largeur du trait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Essai de traçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulvérisation au pochoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Choix d’une buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compatibilité du liquide de nettoyage et de rinçage . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Problèmes de débit de fluide/mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces du traceur de lignes Airless ES 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces du traceur de lignes Airless ES 500 . . . . . . . . . . . 35
Pièces Module Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces Module Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtre Collecteur Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste des pièces Filtre Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces du bras du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modèles
3A9075D 3
Modèles
Le traceur de lignes ES 500 est compatible avec les batteries DEWALT® FLEXVOLT® suivantes de 54 V
et 60 V :
DCB606 - 60 V/2 Ah (20 V/6 Ah)
DCB546 - 54V/2 Ah (18V/6 Ah)
DCB609 - 60 V/3 Ah (20 V/9 Ah)
DCB547 - 54V/3 Ah (18V/9 Ah)
DCB548 - 54V/4 Ah (18 V/12 Ah)
DCB612 - 60V/4 Ah (20V/12 Ah)
Manuels DEWALT afférents
Modèle Tension de la batterie V CC Tension du chargeur V CA
25U546 60 USA/CA 120 USA/CA
25U547 54 EMEA/RU 230 EMEA/RU
25U548 54 ANZ/AP 230 ANZ/AP
18H269 54 AP (JA) 230 AP
18H270 60 AP (KO)
Manuel Description Région
N463494 Manuel du chargeur rapide DEWALT DCB118 USA/CA
N463510
N463511
Manuel du chargeur rapide DEWALT DCB118-QW
(Parties 1 et 2)
EMEA (Europe,
Moyen-Orient
et Afrique)
N501136 Manuel du chargeur rapide DEWALT DCB118-XE ANZ/AP
Informations importantes de mise à la terre
4 3A9075D
Informations importantes de mise à la terre
Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre et le clamp avec
votre traceur. Ils sont requis lors du nettoyage et du rinçage avec des matériaux inflammables.
Veuillez lire les informations sur l’étiquette du récipient du produit afin de déterminer s’il est inflammable.
Demandez une fiche de données de sécurité (FDS) au fournisseur. L’étiquette du récipient et la FDS
décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les produits de nettoyage et de rinçage appartiennent généralement à l’une des 3 catégories de base
suivantes :
Fil de mise
à la terre
et clamp
requis ?
Type de liquide de nettoyage ou de rinçage
INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels
que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de
l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du récipient
doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Utilisez des produits
inflammables à l’extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par des
courants d’air. Suivez les Instructions de mise à la terre, page 9, avec ce type
de produit.
À BASE D’HUILE : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit est
COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoyé avec des essences minérales ou
du diluant pour peinture non inflammable.
À BASE D’EAU : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être
nettoyé avec de l’eau et du savon.
Oui
Non
Non
Avertissements
3A9075D 5
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance
et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que
les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque
ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se
reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne
sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture dans la zone
de travail, peuvent s’enflammer ou exploser. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou
d’explosion :
Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme
nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements
électriques.
Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de
l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion
en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de
pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble de flexibles, le pistolet pulvérisateur et
les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à
la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles
de pulvérisateur de peinture airless Graco haute pression conducteur ou mis à la terre.
Vérifiez que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont bien mis à la terre
pour éviter des décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de seau, sauf si
elle sont antistatiques ou conductrices.
N’utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Vérifiez que la zone
de travail est suffisamment ventilée en air frais.
Le pulvérisateur génère des étincelles. Assurez-vous que l’ensemble de la pompe est
placé dans une zone bien ventilée lors de la pulvérisation, du rinçage, du nettoyage, ou de
l’entretien. Ne pulvérisez pas l’ensemble de pompe.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles
ou de flammes.
Dans la zone de pulvérisation : n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d’étincelles.
Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches de données de sécuri(FDS) et les étiquettes fournies avec les récipients
de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures
et des solvants.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
Avertissements
6 3A9075D
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de
provoquer de graves blessures pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consultez
immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Ne pointez pas le pistolet et ne pulvérisez sur une personne ou un animal.
Ne mettez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de
pulvérisation.
Utilisez des buses de pulvérisation de Graco.
Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant
la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher
la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
L’équipement reste sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas l’équipement
branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque
l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au
démontage de pièces.
Vérifiez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles
et les pièces endommagés.
Ce système peut générer une pression de 228 bars. Utilisez des pièces ou accessoires Graco
pouvant supporter une pression minimum de 228 bars.
Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le verrouillage de
la gâchette fonctionne correctement.
Vérifiez que tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher rapidement
la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un masque respiratoire
lors de la pulvérisation.
Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez toujours les enfants à l’écart de l’équipement.
Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence
les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
N’emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par
Graco.
N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
Ne pulvérisez pas avec un flexible de moins de 25 pieds.
Remplacez toujours les pièces fêlées, cassées ou manquantes par des pièces Graco
authentiques. Voir Pièces, page 34.
Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut
invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité.
Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits secs. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à la
pluie.
Utilisez l’appareil dans des endroits bien éclairés.
Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous
souhaitez l’utiliser.
N’utilisez pas ou ne nettoyez pas le pulvérisateur si la protection de la batterie est ouverte.
Avertissements
3A9075D 7
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction
chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants
à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
N’utilisez pas d’eau de Javel.
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles
de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès de votre fournisseur.
RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 54 V ou 60 V maximum
de marque DEWALT avec cet outil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et l’utilisation des
batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT.
Ne lavez pas ou ne pulvérisez pas la batterie.
Ne nettoyez pas la batterie avec autre chose qu’un chiffon humide.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou couper les doigts ou d’autres parties du corps.
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement,
de le déplacer et avant toute intervention, suivez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d’énergie.
RISQUES LIÉS AUX FLUIDES OU AUX FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Lisez la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides utilisés.
Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire
le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou
par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend
notamment :
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Des masques respiratoires, des vêtements et des gants de protection comme
recommandés par le fabricant de fluides et de solvants.
AVERTISSEMENTS
Identification des composants
8 3A9075D
Identification des composants
AMORCER PULVÉRISER
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2 Régulation de pression
3 Vanne d’amorçage/pulvérisation
4 Gâchette du pistolet pulvérisateur
5 Filtre
6 Verrouillage de la gâchette du pistolet pulvérisateur
7 Flexible de siphon
8 Flexible de vidange
9 Protège-doigt
10 Pompe
11 Batterie
12 Frein de stationnement
13 Verrouillage/Déverrouillage de la roue avant
14 Support de seau réglable
15 Poignée réglable
16 Étiquette de série (à l’avant)
17 Manomètre
18 Bouton de retenue du pistolet
19 Fil de mise à la terre et clamp
Instructions de mise à la terre
3A9075D 9
Instructions de mise à la terre
(Matériaux inflammables de nettoyage
et de rinçage)
Positionnez le traceur de façon à ce que les roues soient
en contact avec une surface véritablement mise à la
terre. Pas sur la chaussée.
Le traceur est équipé d’un fil de mise à la terre et d’un
clamp. Le clamp doit être raccordé à une véritable
prise de terre pendant le rinçage avec des produits
inflammables. Voir Informations importantes de mise
à la terre, page 4.
Utilisez un piquet métallique comme véritable prise de
terre. Raccordez le fil de mise à la terre et le clamp à
un piquet métallique. Il est aussi possible d’utiliser une
prise électrique mise à la terre comme prise de terre.
Utilisez l’adaptateur fourni.
Branchez l’adaptateur à une prise électrique mise à
la terre. Raccordez le fil de mise à la terre et le clamp
au goujon extérieur de l’adaptateur. Si le fil de mise à
la terre n’atteint pas la prise électrique mise à la terre,
utilisez une rallonge mise à la terre triphasée entre
l’adaptateur et la prise.
Flexibles à fluide : N’utilisez que des flexibles
électriquement conducteurs d’une longueur maximum
totale de 91 m pour assurer la continuité de mise à la
terre.
Pistolet pulvérisateur : Mis à la terre par raccordement
sur un flexible à fluide et une pompe correctement mis à la
terre.
Seaux
Matériaux inflammables et à base d’huile : suivez les
réglementations locales en vigueur. N’utilisez que des
seaux métalliques conducteurs placés sur une surface
mise à la terre, comme du béton.
Ne posez jamais le seau sur une surface non conductrice
telle que du papier ou du carton, au risque d’interrompre
la continuité de mise à la terre.
Les seaux métalliques doivent toujours être mis à
la terre : raccordez un fil de terre au seau. Fixez une
extrémité au seau et l’autre extrémité à une véritable
prise de mise à la terre, comme une canalisation d’eau.
Pour maintenir la continuité de mise à la terre lors du
rinçage du pulvérisateur ou de la décompression :
maintenez fermement la partie métallique du pistolet
pulvérisateur contre la paroi d’un seau métallique mis
à la terre, puis actionnez le pistolet.
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d’étincelles électrostatiques. Le contact d’une
étincelle électrostatique avec des vapeurs peut
provoquer un incendie ou une explosion et des
blessures graves. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
ti30065a
ti24584a
Procédure de décompression
10 3A9075D
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
1. Exécutez les Instructions de mise à la
terre, page 9 si vous utilisez des produits
inflammables.
2. Tournez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
la position ARRÊT. Le bouton d’alimentation
n’est PAS allumé en position ARRÊT.
3. Placez la régulation de pression au minimum.
Déverrouillez la gâchette.
4. Tenez bien une partie en métal du pistolet
contre un seau en métal mis à la terre.
Actionnez la gâchette du pistolet pour
relâcher la pression.
5. Verrouillez la gâchette.
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement.
Pour éviter toute blessure grave provoquée
par du fluide sous pression, notamment les
injections sous-cutanées, les éclaboussures ou
les pièces en mouvement, suivre la Procédure
de décompression chaque fois que le traceur
est arrêté, avant son nettoyage ou son entretien
ainsi que lors d’une vérification.
ti25230a
Procédure de décompression
3A9075D 11
6. Mettez le tuyau de vidange dans un seau.
Tournez la vanne d’amorçage vers le bas.
Laissez la vanne d’amorçage en position
basse (vidange) jusqu’à la reprise de la
pulvérisation.
7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semblent bouchés ou que la pression
n’a pas été entièrement évacuée :
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou
de retenue du garde-buse ou le raccord
d’extrémité du flexible pour relâcher
progressivement la pression.
b. Desserrez complètement l’écrou ou
l’accouplement.
c. Débouchez la buse ou le flexible.
Verrouillage de lachette
Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher
toute pulvérisation intempestive en cas d’appui
accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt
du pistolet.
ti24607a
Configuration
12 3A9075D
Configuration
Appliquez la procédure de configuration lors du
déballage du pulvérisateur, ou suite à un stockage
longue durée.
1. Remplissez l’écrou du presse-étoupe de TSL.
Alignement de la
roue avant
1. Desserrez la vis d’assemblage.
2. Positionnez la roue avant à gauche ou à
droite, selon le cas, pour la mettre dans
l’axe.
3. Resserrez la vis d’assemblage. Poussez
doucement le traceur en le laissant rouler
sans le retenir. Observez si le traceur roule
droit ou s’il a tendance à tirer à gauche ou
à droite. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à
ce que le traceur aille tout droit.
ti6392a
Configuration
3A9075D 13
Installation de la buse
de pulvérisation
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10.
2. Verrouillez la gâchette.
3. Vérifiez que les pièces de la buse de
pulvérisation et du garde-buse sont
montées dans l’ordre indiqué.
a. Utilisez la buse de pulvérisation pour
aligner les joints dans le garde-buse.
b. La buse de pulvérisation doit être
enfoncée complètement dans le
garde-buse. Tournez la buse de
pulvérisation vers le bas.
c. Tournez la poignée en forme de flèche
de la buse de pulvérisation vers l’avant,
en position de pulvérisation.
4. Vissez l’ensemble de buse de pulvérisation
sur le pistolet et serrez.
5. Replacez le pulvérisateur dans le support.
6. Placez la protection de gâchette à l’avant
de l’écrou sur le support de pistolet.
Serrez le bouton.
Pour éviter de graves blessures, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la main
devant la buse de pulvérisation lors du montage
ou du retrait de la buse et du support de buse.
Configuration
14 3A9075D
Installation et dépose de la batterie
Commencez toujours à travailler avec une
batterie entièrement chargée. N’éclaboussez
pas ou n’immergez pas la batterie ou le
chargeur dans l’eau. Consultez les informations
sur la batterie et le chargeur expédiées avec
le pulvérisateur.
Retirez et installez la batterie dans le traceur
comme suit :
1. Retirez la batterie usagée, si elle est en place.
2. Installez la batterie en alignant le bloc-batterie
sur les rails à l’intérieur du pulvérisateur et
en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit bien
assis. Assurez-vous qu’il ne se décroche pas.
Ne remplacez et chargez la batterie que dans
un endroit bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles, tels que les
peintures ou les solvants.
Mise en service
3A9075D 15
Mise en service
Vanne d’amorçage/
pulvérisation
La vanne d’amorçage/pulvérisation utilise un
levier qui bascule entre la position d’AMORÇAGE
et la position de PULVÉRISATION.
Position de PULVÉRISATION
Position d’AMORÇAGE
Rinçage du liquide
de stockage
Ce traceur contient encore une petite quantité de
produit de test à sa sortie d’usine. Il est important
d’éliminer ce produit avant d’utiliser le traceur
pour la première fois.
1. Lors du rinçage de matériaux inflammables,
suivez les Instructions de mise à la terre,
page 9.
2. Suivez Compatibilité du liquide de
nettoyage et de rinçage, page 28.
3. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10.
4. Vérifiez que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
est sur ARRÊT. Le bouton d’alimentation
n’est PAS allumé en position ARRÊT.
a. Débranchez le tuyau de vidange (petit)
du tuyau d’aspiration (gros).
Mise en service
16 3A9075D
b. Placez le tuyau de vidange dans un seau
à déchets mis à la terre.
c. Plongez le tuyau d’aspiration dans un
seau mis à la terre partiellement rempli
d’eau ou de liquide de rinçage.
5. Mettez la vanne d’amorçage/pulvérisation
en position d’AMORÇAGE.
6. Installez la batterie, voir Installation et
dépose de la batterie, page 14.
7. Alignez l’indicateur de réglage sur un réglage
faible sur le bouton de régulation de pression.
8. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la
position MARCHE. Le bouton d’alimentation
est allumé lorsqu’il est sur MARCHE.
Mise en service
3A9075D 17
9. Augmentez la pression de 1/2 tour pour
lancer le moteur. Faites circuler la peinture
ou un autre produit dans le pulvérisateur
jusqu’à ce que le produit s’écoule du tuyau
de vidange.
10. Lorsque le pulvérisateur commence à
pomper, le liquide de rinçage et les bulles
d’air sont purgés hors de l’installation.
Laissez le liquide s’écouler du tuyau de
vidange dans le seau à déchets pendant
30 à 60 secondes.
11. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la
position ARRÊT. Le bouton d’alimentation
n’est PAS allumé en position ARRÊT.
12. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
En cas de fuite, exécutez la Procédure de
décompression, page 10, puis serrez tous
les raccords. S’il n’y a aucune fuite, passez
à l’étape suivante.
Remplissage de la pompe
1. Mettez le tuyau d’aspiration dans le seau
de peinture et plongez-le dans la peinture.
2. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la
position MARCHE. Le bouton d’alimentation
est allumé lorsqu’il est sur MARCHE.
3. Attendre que de la peinture s’écoule du tuyau
de vidange.
4. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la
position ARRÊT. Le bouton d’alimentation
n’est PAS allumé en position ARRÊT.
REMARQUE : L’amorçage de certains fluides peut
être plus rapide si l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
est momentanément positionné sur ARRÊT de
façon à ce que la pompe ralentisse et s’arrête.
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
marche et arrêt plusieurs fois si nécessaire.
La pulvérisation sous haute pression est
susceptible d’injecter des produits toxiques
dans le corps et de provoquer des dommages
corporels graves. N’arrêtez pas une fuite avec
la main ou un chiffon.
Mise en service
18 3A9075D
Remplissage du pistolet
et du flexible
1. Tenez le pistolet contre un seau à déchets
mis à la terre. Dirigez le pistolet dans le seau
à déchets.
a. Desserrez le bouton de retenue du
pistolet et retirez le pistolet pulvérisateur
du support.
b. Déverrouillez la gâchette.
c. Appuyez sur la gâchette du pistolet
et maintenez-la enfoncée.
d. Mettez la vanne d’amorçage/
pulvérisation en position de
PULVÉRISATION.
e. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position de MARCHE. Le bouton
d’alimentation est allumé en position
MARCHE.
2. Actionnez le pistolet dans le seau à déchets
jusqu’à ce qu’il n’y ait que de la peinture qui
sorte du pistolet.
3. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette.
4. Mettez le tuyau de vidange dans le seau de
peinture et fixez-le au tuyau d’aspiration.
5. Remettez le pistolet sur son support.
REMARQUE : Lorsque le moteur s’arrête, le
pulvérisateur est prêt. Si le moteur continue
à tourner, le pulvérisateur n’est pas amorcé
correctement, répétez l’opération Remplissage
de la pompe et l’opération Remplissage du
pistolet et du flexible.
Comment pulvériser
3A9075D 19
Comment pulvériser
Installation du pistolet
1. insérez le pistolet dans le porte-pistolet tout
en maintenant la protection du flexible contre
le support d’assemblage du porte-pistolet.
Serrez le pistolet dans le clamp.
Positionnement
du pistolet
2. Positionnez le pistolet en haut/bas et
avant/arrière.
3. Placez le pistolet à gauche/droite.
a. Pistolet à droite : Placez le pistolet
et ses accessoires du côté droit.
b. Pistolet à gauche : Placez le pistolet
et ses accessoires du côté gauche.
ti30302a
ti30303a
Comment pulvériser
20 3A9075D
4. Pour une position inclinée, positionnez
le pistolet à 45° degrés.
5. Pour une pulvérisation en arc, placez le
pistolet à l’arrière du traceur. Une position
à l’arrière améliore la qualité de l’arc.
REMARQUE : Vérifiez qu’il est possible
d’enclencher le pistolet et d’actionner le
verrouillage de la gâchette après l’installation.
Effectuez des ajustements, si nécessaire.
REMARQUE : Après un stockage ou un
changement de couleur de peinture, consultez
Compatibilité du liquide de nettoyage
et de rinçage, page 28.
Largeur du trait
1. Réglez le pistolet vers le haut ou le bas
pour modifier la largeur du trait. Si vous
n’arrivez pas à atteindre la largeur voulue,
changez de buse. Consultez Identification
des composants, page 8 pour choisir la
buse adaptée à l’application.
Essai de traçage
1. Déverrouillez la gâchette.
2. Actionnez le pistolet et pulvérisez un jet test.
Réglez lentement la pression pour éviter
les bords trop chargés. Si le réglage de la
pression ne permet pas de supprimer les
bords trop chargés, installez une buse de
diamètre inférieur.
ti30098
a
ti30304a
ti30078a
ti30103a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco 3A9075D, Traceur de lignes LineLazer airless ES 500, fonctionnement, pièces, français Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire