Graco 3A9302FR-J, manuel Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Uniquement pour lapplication de peintures et de revêtements architecturaux avec un
appareil portable de pulvérisation. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères
explosives ou les endroits (classés) dangereux. Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et dans le manuel
de la batterie et du chargeur avant d’utiliser l’équipement. Se familiariser avec les
commandes et l’utilisation appropriées de l’équipement. Conserver ces instructions.
Informations médicales importantes
Lire la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations
destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Toujours la
conserver sur vous lors de l’utilisation de l’équipement.
Langues des manuels
supplémentaires disponibles
sur www.graco.com
3A9302J
FR
QuickShot™
Manuel du propriétaire
Table des matières
2 3A9302J
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connaître le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connaître les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(produits à base d’huile et inflammables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régulation de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Orientation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orientation du pistolet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temporisation du déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplissages du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pause pendant la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compatibilité des liquides de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dépannage avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Débris dans la pompe ou le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vérification de l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces de rechange étendues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modèles
3A9302J 3
Modèles
Pression de service maximum : 2 000 psi (138 bars, 14 MPa)
Compatible avec les batteries DEWALT
suivantes : DCB183 et DCB203
Manuels afférents
Vidéo de fonctionnement
graco.com/quickshotsupport
Homologations Modèle Nom du pulvérisateur Tension du
chargeur Famille de
buses Dimensions de
buses
20B473 Ultra QuickShot
S.O. 120V
FFLPxxx 0.008 0.016 po.
(0,20 – 0,41 mm)
826308 Ultimate QuickShot
NA 120V
20B476 Ultra QuickShot 230V
CEE
20B477 Ultra QuickShot
Japon 100V
20B478 Ultra QuickShot
Corée 230V
20B479 Ultra QuickShot
ANZ 230V
20B475 Ultra QuickShot
R.-U. 230V
110474
Certifié
conforme aux
normes
CAN/CSA C22.2
N° 68 :
Conforme à
UL 1450
Manuel rédigé
en anglais Description
Manuel du chargeur
DeWALT
Informations importantes de mise à la terre
4 3A9302J
Informations importantes de mise à la terre
Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre fourni
avec votre pulvérisateur.
Lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il est à base
d’huile ou inflammable. Demander une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre
fournisseur. L’étiquette du récipient et la FDS décrivent le produit et les précautions
spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement
à l’une des 3 catégories de base suivantes :
Fil de mise à la
terre et prise
requis ?
Type de produit
À BASE D’EAU : l’étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut
être nettoyé avec de l’eau et du savon.
À BASE D’HUILE : l’étiquette du récipient doit indiquer que le produit est
COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoavec des essences minérales ou
du diluant pour peinture non inflammable. Utiliser des produits à base
d’huile à l’extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des
courants d’air frais. Consulter les avertissements de sécurité de ce manuel.
Suivre les Instructions de mise à la terre, page10, avec ce type de
produit.
INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables
tels que du xylène, du toluène, du naphte, du méthyléthylcétone, du diluant
pour laque, de l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine.
L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE.
Utiliser des produits inflammables à l’extérieur ou dans une pièce bien
ventilée traversée par de l’air frais. Suivre les Instructions de mise à la
terre, page10, avec ce type de produit.
Non
Oui
Oui
Avertissements
3A9302J 5
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un
avertissement général tandis que les symboles de danger font férence aux risques associés
à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles
de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la
zone de travail, peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques
d’incendie ou d’explosion :
ne pas pulvériser de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une
flamme nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs
ou des équipements électriques ;
ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés ;
s’assurer que la zone de pulvérisation est correctement ventilée ; vérifier que la
zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
Le pulvérisateur génère des étincelles. S’assurer que l’ensemble de la pompe
est placé dans une zone bien ventilée lors de la pulvérisation, du rinçage,
du nettoyage, ou de l’entretien. Ne pas pulvériser l’ensemble de pompe.
Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation et ne pas pulvériser en présence
d’étincelles ou de flammes.
Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner d’interrupteurs, ne pas faire
tourner de moteurs et éviter toute autre source d’étincelles.
Maintenir la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons
imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
S’assurer de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés.
Lire toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes
fournies avec lescipients de peintures et de solvants. Suivre les instructions
de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
Produits à base d’huile et inflammables
Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de
l’électricité statique. Lélectricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en
présence de peinture ou de fues de solvant. Afin de prévenir tout risque d’incendie
ou d’explosion lors de la pulvérisation de produits inflammables ou à base d’huile :
raccorder le fil de terre sur une véritable terre ;
en cas d’étincelle statique ou si vous ressentez une charge statique, arrêter
immédiatement le fonctionnement ; ne pas utiliser cet équipement tant que le
problème n’a pas été trouvé et corrigé.
Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble
de flexibles, le pistolet de pulvérisation et les objets dans et autour de la zone de
pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les
décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser des flexibles de
pulvérisateur de peinture airless Graco haute pression conducteur ou mis à la
terre. Suivre les Instructions de mise à la terre, page10.
S’assurer que tous les récipients et les systèmes de récupération sont
correctement mis à la terre pour éviter les décharges électrostatiques. Ne pas
utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
Avertissements
6 3A9302J
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques
dans le corps et de causer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une
amputation. En cas d’injection, consulter immédiatement un médecin en vue
d’une intervention chirurgicale.
Ne pas diriger le pistolet ou ne pas pulvériser sur une personne ou un animal.
Ne pas mettre les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du
pulvérisateur. Par exemple, ne jamais essayer d’arrêter une fuite avec une partie
du corps.
Toujours utiliser le garde-buse de pulvérisation. Ne jamais pulvériser sans le
garde-buse de pulvérisation.
Utiliser des buses de pulvérisation de Graco.
Nettoyer et changer les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se
bouche pendant la pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin
d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour
la nettoyer.
L’équipement reste sous pression même une fois hors tension. Ne pas laisser
l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivre la Procédure
de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant
de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
Vérifier les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacer
tous les tuyaux et pièces endommagés.
Ce système peut produire une pression de 2 000 psi (138 bar, 13,8 MPa).
Utiliser des pièces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression
minimum de 2 000 psi (138 bar, 13.8 MPa).
Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le
verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
S’assurer de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher
rapidement la pression. Se familiariser avec toutes les commandes.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un
appareil respiratoire ou un masque lors de l’application de la peinture.
Ne pas procéder à un fonctionnement ou une pulvérisation à proximité
d’enfants. Toujours tenir les enfants à l’écart de l’équipement.
Ne pas perdre l’équilibre et ne pas utiliser de support instable. Garder en
permanence les pieds au sol et maintenir votre équilibre.
Rester toujours vigilant et surveiller vos gestes.
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments
ou d’alcool.
Ne pas entortiller ni tordre excessivement le flexible.
Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à
celles définies par Graco.
Ne pas utiliser le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
Ne pas altérer ni modifier l’équipement. Toute modification apportée à l’appareil
peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité.
S’assurer que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans
lequel il est utilisé.
Avertissements
3A9302J 7
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une
réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des
dommages matériels.
Ne pas utiliser pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de
tels solvants.
Ne pas utiliser d’eau de Javel.
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques
susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité des produits
auprès du fournisseur du produit.
RISQUE L À LA COMPATIBILIDE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V
maximum de marque DEWALT avec cet outil.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et
l’utilisation des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT.
Ne pas laver ou pulvériser la batterie.
Ne pas nettoyer la batterie avec autre chose qu’un chiffon humide.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la
mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
Lire la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des
risques spécifiques liés aux fluides utilisés.
Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de
réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles
(perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de
protection comprend notamment :
des lunettes de protection et une protection auditive ;
des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont
recommandés par le fabricant de fluides et de solvants.
Connaître le pulvérisateur
8 3A9302J
Connaître le pulvérisateur
A Bouton d’amorçage
B Pistolet de pulvérisation
C Buse de pulvérisation (2 inclues)
D Support de buse de pulvérisation
E Gâchette
F Verrou de la gâchette
G Régulation de débit
H Filtre de la pompe (2 inclus)
J Clip ceinture (sur le pulvérisateur)
K Bouchon de stockage (2 inclus)
L Récipient
M Couvercle du réservoir
N Support du réservoir
P Levier de desserrage du réservoir
Q Flexible
R Ceinture
S Clapet de la ceinture
T Étui de la ceinture
U Clip de desserrage de l’étui
V Batterie
W Témoin de diagnostic
X Fil de mise à la terre et prise
Y Porte d’accès ProConnect,
pulvérisateur
Z Porte d’accès ProConnect, pistolet
Connaître les commandes
3A9302J 9
Connaître les commandes
Bouton d’amorçage
Le bouton d’amorçage dirige le fluide soit vers
le réservoir, soit vers la buse de pulvérisation.
Lors de l’amorçage, il est utilisé pour purger l’air
de la pompe. Votre pulvérisateur ne pulvérisera
pas s’il y a de l’air dans la pompe.
Tourner le bouton d’amorçage vers le haut en
position PRIME (Amorçage) lors de l’amorçage
du pulvérisateur ou de la décompression
du système.
Tourner le bouton d’amorçage vers l’avant en
position PULVÉRISATION pour pulvériser
le fluide.
Buse de pulvérisation
La buse de pulvérisation est la clé de la
technologie de pulvérisation airless.
La peinture à haute pression pompée via le tout
petit orifice de la buse de pulvérisation sort
sous forme de jet.
La buse de pulvérisation peut être inversée et
être rapidement débouchée.
Gâchette
La gâchette commande le fonctionnement
du pulvérisateur.
Verrouillage de la gâchette
Le verrouillage de la gâchette évite que le
pistolet de pulvérisation pulvérise lorsqu’il est
engagé et lui permet de pulvériser lorsqu’il
est désengagé.
Lorsque la gâchette est verrouillée, il n’y a pas
de voyant rouge sur le son verrouillage.
Verrouiller la gâchette lorsque vous ne
pulvérisez pas.
Régulation du débit
La fonction de régulation du débit vous permet
de réduire ou d’accélérer votre rythme
de pulvérisation.
Amorçage Pulvérisation
Pulvérisation Débouchage
Instructions de mise à la terre
10 3A9302J
Instructions de mise à la terre
(produits à base d’huile et inflammables)
Le pulvérisateur est équipé d’un fil de mise
à la terre et d’une prise. La prise doit être
raccordée à une véritable prise de terre
pendant la pulvérisation ou le rinçage de
produits inflammables ou à base d’huile,
voir Informations importantes de mise à la
terre, page4. Éloigner le pulvérisateur de la
zone à pulvériser lors du branchement du fil
de mise à la terre et de la prise.
Si le fil de mise à la terre n’atteint pas la prise
électrique mise à la terre, utiliser une rallonge
mise à la terre triphasée entre la fiche et
la prise.
Seaux
Produits à base d’huile ou inflammables :
suivre les codes et réglementations locaux
en vigueur. Utiliser uniquement des seaux
métalliques conducteurs placés sur une
surface mise à la terre, comme du béton.
Ne jamais poser le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton,
au risque d’interrompre la continuité de mise
à la terre.
Les seaux métalliques doivent toujours
être mis à la terre : raccorder un fil de mise
à la terre au seau. Serrer une extrémité au
seau et l’autre extrémité à une vraie prise de
terre telle qu’un conduit d’eau.
L’équipement doit être mis à la terre afin de
duire le risque d’étincelles d’électricité
statique. Le contact d’une étincelle
électrostatique avec des vapeurs peut
provoquer un incendie ou une explosion.
La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
ti24584a
Configuration
3A9302J 11
Configuration
Procédure de
décompression
Suivre la procédure de
décompression chaque fois que
ce symbole apparaît.
1. Tourner le bouton d’amorçage vers le
haut en position PRIME pour
décompresser le système.
2. Appuyer fermement l’écrou du garde
buse métallique contre le seau
métallique mis à la terre. Diriger le
pistolet de pulvérisation dans le seau,
déverrouiller la gâchette et actionner le
pistolet de pulvérisation pour relâcher
la pression.
REMARQUE: Laisser le bouton
d’amorçage en position PRIME jusqu’à
ce que vous soyez prêt à pulvériser.
Cet équipement reste sous pression
tant que la pression n’a pas été relâchée
manuellement. Pour éviter des blessures
graves provoquées par du produit sous
pression, comme des injections
sous-cutanées et des éclaboussures de
produit, suivre la Procédure de
décompression lorsque l’on cesse de
travailler et avant un nettoyage,
une vérification, un transport ou une
intervention de maintenance
de l’équipement.
Configuration
12 3A9302J
Configuration du
pulvérisateur
Pour une pulvérisation de produitsà base
d’huile ou inflammables, consulter la
Compatibilité des liquides de nettoyage,
page26 et suivre les Instructions de mise
à la terre, page10.
REMARQUE: Il est recommandé de
toujours pfiltrer la peinture avant de remplir
le réservoir.
1. Verrouiller la gâchette. Tourner le
bouton d’amorçage vers le haut sur la
position PRIME.
2. Retirer le couvercle du réservoir.
3. Vérifier qu’un filtre de pompe propre soit
installé au fond du réservoir, à l’entrée
de la pompe. Utiliser le filtre noir de
60 mailles avec des peintures et le filtre
bleu de 100 mailles avec des colorants
et des produits minces.
REMARQUE: Un filtre de pompe sale ou
bouché entraînera une pulvérisation
médiocre ou un désamorçage.
4. Remplir le réservoir de peinture et
replacer le couvercle du réservoir.
REMARQUE: Ne PAS secouer les produits
à utiliser avec ce pulvérisateur. Certains
émaux et certaines laques de finition
emprisonnent de l’air quand ils sont
secoués, affectant les performances du
pulvérisateur. Mélanger le produit ou vérifier
les recommandations du fabricant
concernant le produit pulvérisé.
REMARQUE: L’utilisation du bouchon de
stockage au-dessus du couvercle du
réservoir est optionnelle. Le bouchon de
stockage doit être ouvert pendant la
pulvérisation afin d’éviter le verrouillage
de l’air et le désamorçage.
Des vapeurs inflammables (telles que les
vapeurs de solvant et de peinture) sur le
site peuvent s’enflammer ou exploser.
Voir les Instructions de mise à la terre,
page10.
Ne jamais pulvériser de liquides
inflammables ou combustibles dans un
endroit confiné. Lors de la pulvérisation de
produits inflammables ou combustibles :
déplacer le pulvérisateur dans un
endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou
combustibles, y compris les peintures
ou les solvants lors du remplissage ;
couvrir les contenants de produit entre
chaque remplissage.
Configuration
3A9302J 13
Configuration de la ceinture
1. Installer l’étui de la ceinture sur la
ceinture située selon la préférence de
l’utilisateur (du côté gauche, du côté
droit ou à l’arrière).
2. Fixer la ceinture sur la taille et la serrer
jusqu’à l’ergot. Fermer le clapet de la
ceinture.
REMARQUE: Il est recommandé de serrer
la ceinture assez fort pour s’assurer que le
pulvérisateur est bien maintenu pendant
l’utilisation.
3. Fixer le pulvérisateur sur l’étui de la
ceinture orienté selon la préférence de
l’utilisateur (tuyau face à l’avant ou à
l’arrière).
4. Le pistolet de pulvérisation s’accrochera
à l’extérieur du pulvérisateur tel
qu’indiqué pour permettre une mobilité
en mode mains libres.
5. Pour retirer le pulvérisateur de la ceinture,
appuyer sur le clip de desserrage de l’étui
et tirer sur le pulvérisateur.
REMARQUE: La longueur supplémentaire
de la courroie peut être coupée à la
dimension souhaitée avec des ciseaux.
AVIS
Ne jamais tirer le pulvérisateur par le tuyau.
Cela risquerait d’endommager ou de
déconnecter les connexions des fils dans le
pulvérisateur ou le pistolet de pulvérisation.
Démarrage
14 3A9302J
Démarrage
Commencer toujours à travailler avec une
batterie entièrement chare. Ne pas
éclabousser ou immerger la batterie ou le
chargeur dans de l’eau ou des solvants.
Consulter les informations sur la batterie et
le chargeur expédes avec le pulvérisateur.
1. Déverrouiller la gâchette et vérifier si le
bouton d’amorçage est dirigé vers le
haut en position PRIME.
2. Tourner la buse de pulvérisation en
position UNCLOG.
3. Installer une batterie entièrement
chargée sur le pulvérisateur.
4. Vérifier que le bouchon de stockage
est OUVERT.
5. Pour amorcer la pompe, diriger le
pistolet de pulvérisation dans un seau à
déchets et appuyer sur la gâchette
pendant 10 secondes. Ceci permettra
de purger tout l’air de la pompe.
REMARQUE: Le pistolet de pulvérisation
électronique est toujours ouvert lorsque l’on
appuie sur la gâchette pour qu’une petite
quantité de liquide puisse être pulvérisée
pendant l’amorçage.
Remplacer et charger la batterie
uniquement dans un endroit bien ventilé et
loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou
les solvants.
Pulvérisation Débouchage
Démarrage
3A9302J 15
6. Tourner le bouton d’amorçage vers
l’avant en position SPRAY.
7. Pour amorcer le tuyau et le pistolet de
pulvérisation, diriger le pistolet de
pulvérisation dans un seau à déchets et
appuyer sur la gâchette pendant
10 secondes ou jusqu’à la production
d’un flux régulier de peinture. Ceci
permettra de purger tout l’air (et le
liquide de stockage) du tuyau et
du pistolet.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager la
pompe, si le pulvérisateur ne pulvérise pas
après 10 secondes, ARRÊTER et répéter le
DÉMARRAGE.
8. Tourner la buse de pulvérisation vers
l’avant en position SPRAY.
Vous êtes désormais prêt
à pulvériser !
Pulvérisation
16 3A9302J
Pulvérisation
Prendre quelques minutes avant la
pulvérisation pour lire ces quelques conseils
simples pour garantir le succès de votre
projet de pulvérisation.
REMARQUE: Pour un fonctionnement
correct de la pulvérisation, utiliser
uniquement la famille de buses Graco FFLP
avec votre pistolet de pulvérisation.
Lors de la pulvérisation avec des produits à
base d’huile ou inflammables, suivre les
Instructions de mise à la terre, page10.
Régulation de débit
La gulation du débit permet un réglage de la
pression précis. Pour réduire la pulvérisation
excessive, toujours commencer par vaporiser
à la vitesse minimale pour obtenir un jet de
pulvérisation correct.
Sélection de la buse et de la pression
Voir le tableau ci-dessous pour les recommandations générales concernant la dimension des
buses de pulvérisation et les réglages du régulateur de débit pour les matériaux. Consulter
également les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
Orientation de la buse de
pulvérisation
1. Verrouiller la gâchette.
2. Ajuster le garde-buse de pulvérisation
dans la direction de pulvérisation
verticale ou horizontale souhaitée.
Produits
Colorants
intérieurs/
Débouchages
intérieurs &
extérieurs
Colorants
solides
extérieurs Laques-
émaux Couches
primaires
Peintures
latex
pour
intérieur
Peintures
latex
pour
extérieur
Régulation du débit 1 – 4 4 – 8 4 – 10 6 – 10 6 – 10 6 – 10
Diamètre d’orifice de buse
0,008 po. (0,20 mm) ✓ ✓
0,010 po. (0,25 mm) ✓ ✓
0,012 po. (0,30 mm) ✓ ✓
0,014 po. (0,36 mm) ✓ ✓
0,016 po. (0,41 mm) ✓ ✓
Pour éviter les blessures graves, comme
des injections sous-cutanées, ne pas
mettre la main devant la buse de
pulvérisation ou le garde-buse de
pulvérisation.
Horizontale Verticale
Orientation de
la buse de
pulvérisation
Pulvérisation
3A9302J 17
Techniques de pulvérisation
Utiliser un morceau de carton pour mettre
ces techniques de base en pratique avant de
commencer la pulvérisation de la surface.
Tenir le pistolet de pulvérisation à 12 po.
(30 cm) de la surface et
perpendiculairement à celle-ci.
L’inclinaison du pistolet de pulvérisation
pour diriger l’angle de pulvérisation
entraîne une finition irrégulière.
Tenir fermement avec le poignet pour
que le pistolet de pulvérisation reste
bien droit. Faire tourner le pistolet de
pulvérisation pour peindre entraîne une
finition non uniforme.
REMARQUE: La vitesse à laquelle vous
manœuvrez le pistolet de pulvérisation aura
un effet sur l’application de la pulvérisation.
Si le produit est appliqué de manière inégale,
c’est que vous allez trop vite. Si le produit
dégouline, vous allez trop lentement.
Voir Guide de dépannage, page28.
Orientation du pistolet de
pulvérisation
Diriger le pulvérisateur vers le bord inférieur
de la course précédente, afin que chaque
couche se recouvre à 50 %.
Temporisation du
déclenchement
Appuyer sur la gâchette après le démarrage
de la course. Relâcher la gâchette avant la fin
de la course. Le pistolet de pulvérisation doit
être en mouvement au moment où la
gâchette est tirée et relâchée.
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti
uniformément dès qu’il touche la surface.
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme sans espacement en bordure).
Si les coulures persistent lors de la
pulvérisation à la pression la plus élevée :
la buse de pulvérisation est peut-être
usée. Voir Sélection de la buse et de la
pression, page16.
Une buse de pulvérisation plus petite
peut s’avérer nécessaire.
Il se peut que le produit doive être dilué.
Suivre les recommandations
du fabricant.
FINITION
RÉGULIÈRE FINITION
IRRÉGULIÈRE
Mince
Épaisse
10-12 pouces
(25-30 cm)
10-12 pouces (25-30 cm)
parallèlement à la surface
La pulvérisation en biais
donne une finition
irrégulière
FINITION RÉGULIÈRE MINCE MINCEÉPAISSE Coulures
Coulures
Jet de pulvérisation
satisfaisant
Jet de pulvérisation
diocre
Pulvérisation
18 3A9302J
Débouchage de la buse
1. Relâcher la gâchette. Verrouiller la
gâchette. Tourner la buse de
pulvérisation en position UNCLOG
(Pulvérisation). Débloquer la gâchette.
Actionner le pistolet dans un seau
à déchets pour déboucher.
2. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse
de pulvérisation sur la position SPRAY.
Déverrouiller la gâchette et continuer
la pulvérisation.
REMARQUE: Si la buse de pulvérisation est
encore bouchée, répéter les étapes 1 et 2
avec la régulation de débit réglée sur 10.
Si elle est encore bouchée, il faudra
peut-être la remettre en place.
Pour éviter les blessures graves, comme
des injections sous-cutanées, ne pas
mettre la main devant la buse de
pulvérisation ou le garde-buse
de pulvérisation.
Pulvérisation
3A9302J 19
Installation de la buse de
pulvérisation
REMARQUE: Pour un fonctionnement
correct de la pulvérisation, utiliser
uniquement la famille de buses Graco FFLP
avec votre pistolet de pulvérisation.
1. Exécuter la Procédure de
décompression, page11.
2. Retirer la batterie du pulvérisateur.
3. Utiliser la buse de pulvérisation (A)
pour insérer OneSeal (B) dans le
garde-buse de pulvérisation (C).
4. Insérer la buse dans le support.
5. Visser l’ensemble sur le pistolet de
pulvérisation et serrer à la main.
REMARQUE: Le pistolet de pulvérisation
est équipé d’un joint de solvant intégré à
l’extrémité du pistolet (jaune). Cela permet
d’utiliser le OneSeal™ standard (B) pour
toutes les applications de matériaux.
Pour éviter de graves blessures, comme
des injections sous-cutanées, ne pas
mettre la main devant la buse de
pulvérisation lors du montage ou du
retrait de la buse de pulvérisation et du
support de buse.
Pulvérisation
20 3A9302J
Remplissages du
réservoir
Le réservoir peut être rempli en portant le
pulvérisation sur la ceinture ou après l’avoir
retiré de la ceinture et l’avoir placé sur une
surface plate.
1. Verrouiller la gâchette. Tourner le
bouton d’amorçage vers le bas en
position PRIME pour décompresser
le système.
2. Si vous le souhaitez, retirer le
pulvérisateur de la ceinture en appuyant
sur le clip de desserrage de l’étui et tirer
sur le pulvérisateur.
3. Retirer le couvercle du réservoir.
Des vapeurs inflammables (telles que les
vapeurs de solvant et de peinture) sur le
site peuvent s’enflammer ou exploser.
Voir les Instructions de mise à la terre,
page10.
Ne jamais pulvériser de liquides
inflammables ou combustibles dans un
endroit confiné. Lors de la pulvérisation de
produits inflammables ou combustibles :
déplacer le pulvérisateur dans un
endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou
combustibles, y compris les peintures
ou les solvants lors du remplissage ;
couvrir les contenants de produit entre
chaque remplissage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco 3A9302FR-J, manuel Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire