Motorola CM300d Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi
Déclaration de conformité
i
Français canadien
Déclaration de conformité
Cette déclaration est applicable à votre radio uniquement si elle porte l'étiquette du logo de la FCC ci-dessous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Règlement CFR 47 partie 2 section 2.1077(a) de la FCC
Partie responsable
Nom : Motorola Solutions, Inc.
Adresse : 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
Téléphone : 1-800-927-2744
Déclare par les présentes que le produit :
Nom de modèle : CM300d est conforme aux réglementations suivantes :
Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.109(a) des règlements de la FCC
Appareil numérique de Classe B
En tant que périphérique d'ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux stipulations de la partie 15 des règlements
de la FCC. Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
CM300d_FRCA.book Page i Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Déclaration de conformité
ii
Français canadien
Remarque :
Ce matériel a fait l'objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de classe B, comme il est stipulé à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas
installé ni utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux
communications radio. Cependant, on ne peut garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une
installation particulière.
Si cet appareil cause une interférence nuisible de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'appareil sur une autre prise sur un circuit secteur différent de celui du récepteur.
Consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision chevronné pour obtenir de l'aide.
CM300d_FRCA.book Page ii Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Table des matières
iii
Français canadien
Table des matières
Ce guide de l'utilisateur contient toute l'information dont
vous avez besoin pour utiliser les radios mobiles
MOTOTRBO CM300d.
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . vii
Radios bidirectionnelles mobiles : exposition
aux radiofréquences et sécurité du produit . . . . . vii
Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Droit d'auteur et copie du logiciel . . . . . . . . . . . . viii
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment se servir du présent guide de
l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce que le détaillant ou l’administrateur de
système peut vous expliquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mise en marche de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identification des commandes de la radio . . . . . . . . 3
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctions attribuables de la radio . . . . . . . . . . . . . 5
Réglages ou fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . 6
Accès aux fonctions programmées . . . . . . . . . . . . . . 7
Bouton de conversation (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection des modes analogique et numérique
classiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des indicateurs d'état . . . . . . . . . . . . . . 9
Icônes d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Icônes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Icônes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voyants DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception et acheminement d'appels . . . . . . . . . . 13
Sélectionner une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recevoir un appel et y répondre . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recevoir un appel de groupe et y répondre . . . . 15
Recevoir un appel privé et y répondre . . . . . . . . 16
Recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recevoir un appel sélectif et y répondre . . . . . . . 17
Faire un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour passer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . 18
Passer un appel privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Faire un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Faire un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CM300d_FRCA.book Page iii Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Table des matières
iv
Français canadien
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consulter une entrée de la Liste de balayage . . 24
Modifier la Liste de balayage . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajouter une entrée à la Liste de balayage . . . . 24
Supprimer une entrée de la Liste de
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler et modifier l'ordre de priorité d'une
entrée de la Liste de balayage . . . . . . . . . . . . . 25
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . . 27
Répondre à une transmission pendant un
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Supprimer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Restaurer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Balayage par vote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Faire un appel de groupe à partir des contacts . 29
Faire un appel privé à partir des contacts . . . . . 30
Associer une entrée à une touche numérique
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Annuler l'association entre une entrée et une
touche numérique programmable . . . . . . . . . . . 32
Régler le contact par défaut . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajout d'un nouveau contact . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages de l'indicateur d'appel . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation ou désactivation des sonneries
d'appel des avertissements d'appel . . . . . . . . . . 34
Activer ou désactiver les sonneries d'appel
des appels privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Activer ou désactiver les sonneries d'appel
pour les appels sélectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Augmenter le volume de la tonalité d'alarme . . . 36
Fonctions du Journal des appels . . . . . . . . . . . . . 37
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supprimer un appel d'une liste d'appels . . . . . . . 37
Supprimer tous les appels d'une liste d'appel . . . 38
Fonction Avertissement d'appel . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recevoir un avertissement d'appel et y
répondre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Envoyer un avertissement d'appel à partir de
la liste des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Envoyer un avertissement d'appel au moyen
de la touche d'accès direct . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonction d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Recevoir une alarme d'urgence . . . . . . . . . . . . . 41
Répondre à une alarme d'urgence . . . . . . . . . . . 42
Envoyer une alarme d'urgence . . . . . . . . . . . . . 42
Envoyer une alarme d'urgence suivie d'un
appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réactiver le mode d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . 45
Quitter le mode d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CM300d_FRCA.book Page iv Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Table des matières
v
Français canadien
Mettre à jour l'état analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Envoyer une mise à jour d'état à un contact
prédéfini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cryptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Brouillage analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activer ou désactiver le brouillage analogique . . 48
Définir les codes de brouillage analogique . . . . . 48
Liste de notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accéder à la liste de notification . . . . . . . . . . . . . 49
ARTS (Auto-Range Transponder System) . . . . . . . 50
Utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activer ou désactiver les tonalités et les
avertissements de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Régler l'écart de volume des tonalités
d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activer ou désactiver la tonalité d'autorisation . . 52
Activer et désactiver la tonalité d'alerte de
mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler la luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activer ou désactiver Avert./phares . . . . . . . . . . . 54
Régler le niveau du silencieux . . . . . . . . . . . . . . 54
Activer ou désactiver les voyants DEL . . . . . . . . 55
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activer ou désactiver la fonction de
transmission vocale (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CGA Mic. analogique (Mic. CGA-A) . . . . . . . . . . 57
Contrôle de gain automatique de microphone
numérique (Mic. CGA-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activer ou désactiver l'amélioration de la
vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Accéder aux renseignements généraux
sur la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vérifier l'alias et l'ID de la radio . . . . . . . . . . . . 60
Vérifier les versions du micrologiciel
et de la fiche de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonctions du microphone à clavier . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Activer ou désactiver les tonalités du clavier . . . . 63
Autres fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection d'une zone à l'aide de la
recherche d'alias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pour faire un appel privé à l'aide de la
numérotation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Faire un appel de groupe, privé ou général à
l'aide de la touche numérique programmable . . . 65
Pour faire un appel de groupe, privé ou
général à l'aide de la recherche d'alias . . . . . . . . 66
Consulter une entrée de la liste de balayage
à l'aide de la recherche d'alias . . . . . . . . . . . . . . . 67
CM300d_FRCA.book Page v Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Table des matières
vi
Français canadien
Modification de la liste de balayage à l'aide de
la recherche d'alias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajouter une entrée à la Liste de balayage . . . . 67
Supprimer une entrée de la Liste de
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Régler et modifier l'ordre de priorité d'une
entrée de la Liste de balayage . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrer un alias ou un ID de la
liste d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Envoi d'un avertissement d'appel à l'aide de la
numérotation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Valeurs RSSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Multifréquence à deux tonalités (DTMF) . . . . . . . . 72
Fonctions de verrouillage par mot de passe . . . . . 72
Accéder à la radio à l'aide d'un mot de passe . . . 72
Enlever l'état de verrouillage de la radio . . . . . . . 73
Activer/désactiver le verrouillage
par mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Changer le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configuration du panneau avant (FPC) . . . . . . . . . 75
Entrée en mode FPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modifier les paramètres du mode FPC . . . . . . . . 76
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Trousses de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Accessoires divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Annexe : Utilisation de la radio maritime dans la
gamme de fréquence VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Assignations des canaux spéciaux . . . . . . . . . . . . 79
Canal d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Canal d'appel non commercial . . . . . . . . . . . . . . 79
Exigences relatives à la fréquence de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
CM300d_FRCA.book Page vi Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Consignes de sécurité importantes
vii
Français canadien
Consignes de sécurité importantes
Radios bidirectionnelles mobiles : exposition
aux radiofréquences et sécurité du produit
ATTENTION!
Cette radio ne doit être utilisée qu'à des fins
professionnelles. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide
Radios bidirectionnelles mobiles : exposition aux
radiofréquences et sécurité du produit, qui contient
d'importantes instructions de fonctionnement pour une
utilisation sécuritaire et des informations sur l'exposition
aux fréquences radioélectriques, dans le but d’assurer
votre conformité aux normes et règlements en vigueur.
Visitez le site Web suivant pour obtenir la liste des
antennes et autres accessoires approuvés par Motorola :
http://www.motorolasolutions.com
Toute modification effectuée à cet appareil sans l'autorisation
explicite de Motorola peut annuler l'autorisation d'utiliser cet
appareil.
Selon la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio
ne peut être utilisé qu'avec une antenne dont le type et le gain
maximal (ou minimal) sont approuvés par Industrie Canada
pour cet émetteur. Afin de limiter les interférences radio pour les
autres utilisateurs, le type et le gain de l'antenne doivent être
choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas plus forte qu'il ne le faut pour
établir la communication.
Cet émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour
utilisation avec une antenne approuvée par Motorola offrant le
gain maximal autorisé et l'impédance requise pour le type
d'antenne indiqué. Il est strictement interdit d'utiliser avec cet
appareil tout type d'antenne ne figurant pas dans cette liste et
présentant un gain supérieur au maximum indiqué pour le type.
Version logicielle
Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes
sont prises en charge par la version logicielle R01.01.01
de la radio.
Consultez la section Vérifier les versions du
micrologiciel et de la fiche de code à la page 60 pour
connaître la version logicielle de votre radio.
Adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur
de système pour en savoir davantage sur les fonctions
prises en charge.
CM300d_FRCA.book Page vii Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Droit d'auteur et copie du logiciel
viii
Français canadien
Droit d'auteur et copie du logiciel
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des logiciels Motorola protégés en vertu de la loi
sur le droit d'auteur enregistrés dans des mémoires à
semi-conducteurs ou dans d'autres supports. Les lois du
Canada, des États-Unis et d'autres pays protègent, au
nom de Motorola, certains droits exclusifs visant les
logiciels, y compris, mais sans s'y limiter, les droits
exclusifs de copie et de reproduction sous toute forme
que ce soit des logiciels protégés par la loi sur le droit
d'auteur. Par conséquent, la loi sur le droit d'auteur
protégeant tous les logiciels inclus avec les produits
décrits dans ce manuel interdit toute copie, reproduction,
modification, ingénierie à rebours ou distribution de ces
logiciels sans l'autorisation écrite expresse de Motorola.
De plus, l'achat de produits Motorola ne peut être
considéré comme une transaction octroyant directement,
par inférence, estoppel ou autrement une licence en
vertu des droits d'auteur, des droits de brevets ou d'une
demande de brevet de Motorola, à l'exception d'une
licence d'utilisation normale et non exclusive prévue par
la loi lors de la vente d'un produit.
La technologie de codage vocal AMBE+2
MC
incluse dans
ce produit est protégée par les droits de propriété
intellectuelle, notamment les droits de brevet, les droits
d'auteur et les secrets industriels de
Digital Voice Systems, Inc.
Cette technologie de codage vocal n'est concédée sous
licence que pour une utilisation avec cet équipement de
télécommunications. Il est explicitement interdit à tout
utilisateur de cette technologie de tenter de décompiler,
de faire l'ingénierie à rebours ou de désassembler le code
exécutable, ou encore de convertir de toute autre manière
le code exécutable dans un format lisible par l'utilisateur.
Numéros de brevets américains n° 5,870,405,
n° 5,826,222, n° 5,754,974, n° 5,701,390, n° 5,715,365,
n° 5,649,050, n° 5,630,011, n° 5,581,656, n° 5,517,511,
n° 5,491,772, n° 5,247,579, n° 5,226,084 et n° 5,195,166.
Informations juridiques relatives aux
logiciels libres
Ce produit Motorola contient des logiciels libres. Pour obtenir
plus de renseignements au sujet des licences, des attestations,
des avis de droits d'auteur requis et d'autres conditions
d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce
produit Motorola à l'adresse suivante :
https://businessonline.motorolasolutions.com
CM300d_FRCA.book Page viii Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Pour commencer
1
Français canadien
Pour commencer
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements
suivants :
Comment se servir du présent guide de l'utilisateur . . . page 1
Ce que le détaillant ou l’administrateur de système
peut vous expliquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Mise en marche de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Comment se servir du présent guide de
l'utilisateur
Le présent guide de l'utilisateur traite du fonctionnement de
base des appareils mobiles MOTOTRBO.
Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système
peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins
particuliers. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de
système.
Dans le présent document, les icônes ci-dessous sont utilisées
pour signaler les fonctions prises en charge en mode
analogique classique ou en mode numérique classique :
Les fonctions offertes en mode analogique et en mode
numérique ne sont accompagnées d'aucune icône.
Ce que le détaillant ou l’administrateur de
système peut vous expliquer
Adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de
système pour savoir :
si des canaux classiques ont été préréglés sur votre radio;
quelles touches sont programmées pour accéder à d'autres
fonctions;
quels accessoires optionnels pourraient vous être utiles;
quelles sont les meilleures pratiques liées à l'utilisation de la
radio pour une communication efficace;
quelles techniques d'entretien peuvent prolonger la durée de
vie de la radio.
Indique une fonction propre au mode analogique
classique seulement.
Indique une fonction propre au mode numérique
classique seulement.
CM300d_FRCA.book Page 1 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Pour commencer
2
Français canadien
Mise en marche de la radio
Appuyez brièvement sur la
touche Marche/Arrêt. Vous
verrez MOTOTRBO(MC)
s'afficher quelques instants
sur l'écran de la radio, suivi
d'une image ou d'un
message de bienvenue.
Le voyant DEL vert s'allume
et l'écran d'accueil s'active.
Vous entendrez une courte
tonalité, qui indique que le test
de mise sous tension a réussi.
REMARQUE : Il n'y a pas de tonalité de mise sous tension si la
fonction des tonalités/avertissements de la radio
est désactivée (voir Activer ou désactiver les
tonalités et les avertissements de la radio à
la page 50).
Communiquez avec le détaillant si votre radio ne se met pas
sous tension.
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu'à
ce que
Mise hors tension s'affiche à l'écran de la radio.
REMARQUE : Si la radio est verrouillée et ne répond pas aux
commandes des boutons, maintenez enfoncé le
bouton Marche/Arrêt pendant au moins sept
secondes. Cela forcera la réinitialisation de la radio.
REMARQUE : Il peut s'écouler jusqu'à 7 secondes avant que
votre radio soit complètement hors tension.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton de volume
« + ».
Pour réduire le volume, appuyez sur le bouton de volume « – ».
REMARQUE : Vous pouvez programmer un écart de volume
minimal afin d'empêcher l'utilisation à un niveau
de volume plus élevé que le niveau programmé.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, adressez-vous à votre
détaillant ou à votre administrateur de système.
Bouton Marche/Arrêt
Touche de volume
CM300d_FRCA.book Page 2 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
3
Français canadien
Identification des commandes de la
radio
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements
suivants :
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
Accès aux fonctions programmées . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Bouton de conversation (PTT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Sélection des modes analogique et numérique
classiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
CM300d_FRCA.book Page 3 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
4
Français canadien
Commandes de la radio
Bouton Marche/Arrêt
Voyants DEL
Touche de réglage du volume
Affichage
Touche de réglage du canal
1
2 43
9 78
5
6
10
1
2
3
4
5
Haut-parleur
Bouton Retour/Accueil
Boutons programmables du panneau avant
Touche Menu/OK
Connecteur accessoire
6
7
8
9
10
CM300d_FRCA.book Page 4 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
5
Français canadien
Touches programmables
Votre détaillant peut programmer les boutons pour en faire des
raccourcis permettant d'accéder aux fonctions de la radio ou à
un maximum de six (6) canaux/groupes préréglés selon la
durée pendant laquelle vous appuyez sur un bouton :
Appuyer brièvement Appuyer et relâcher rapidement.
Appuyer longtemps Appuyer et maintenir enfoncé pendant
la durée programmée.
Maintenir enfoncé Maintenir le bouton enfoncé sans le
relâcher.
REMARQUE : La durée programmée pour la pression d'un
bouton peut s'appliquer à tous les réglages et à
toutes les fonctions attribuables de la radio.
Consultez la section Fonction d'urgence à la
page 41 pour en savoir plus sur la durée de
programmation pour la touche configurée
Urgence.
Fonctions attribuables de la radio
Brouillage analogique Permet d'activer ou désactiver le
brouillage analogique.
Avert. d'appel Permet l'accès direct à la liste des contacts de
la radio afin de sélectionner le destinataire d'un avertissement
d'appel.
Journal des appels Permet d'ouvrir le journal des appels.
Contacts Permet l'accès direct à la liste des contacts.
Urgence Selon la programmation choisie, déclenche ou
annule une alarme ou un appel d'urgence.
Num. manuelle Selon la programmation choisie, permet
d'effectuer un appel privé ou un appel téléphonique en entrant
un ID d'abonné ou un numéro de téléphone.
CGA-A Mic. act./désact. Permet d'activer et de désactiver la
fonction de contrôle de gain automatique du microphone (CGA).
Écoute Surveille l'activité du canal sélectionné.
Notifications Permet l'accès direct à la liste des notifications.
Suppr. canal nuisible*
Permet de retirer temporairement un
canal nuisible de la liste de balayage, sauf le canal sélectionné.
Le canal sélectionné est la combinaison de zone et de canal
choisie par l'utilisateur à partir de laquelle le balayage est effectué.
CM300d_FRCA.book Page 5 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
6
Français canadien
Accès direct Lance directement un appel de groupe ou
privé prédéfini ou un avertissement d'appel.
Écoute perma .*
Surveille le trafic radio d'un canal
sélectionné jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.
Crypt. Permet d'activer et de désactiver la fonction de
cryptage.
Alias et ID radio Fournit l'alias ou l'ID de la radio.
Répéteur/Mode direct Permet d'alterner entre l'utilisation d'un
répéteur et les communications directes avec une autre radio.
Balayage Permet d'activer et de désactiver la fonction de
balayage.
État Permet de sélectionner le menu de la liste d'états.
Amélioration de la vibration act./dés. Permet d'activer et de
désactiver l'amélioration de la vibration.
Annonce voc. act./désact. Permet d'activer et de désactiver
les annonces vocales.
Annonces vocales pour canal Transmet des messages
vocaux pour une zone et un canal sur le canal sélectionné.
Cette fonction n'est pas accessible si les annonces vocales ne
sont pas activées.
Transmission vocale (VOX) Permet d'alterner entre
l'activation et la désactivation de la transmission vocale.
Bascul. Zone Permet à la radio de basculer entre les zones.
Réglages ou fonctions attribuables
Toutes Tnltés/Avert. Permet d'alterner entre l'activation et la
désactivation des tonalités et les avertissements.
Codes de brouillage analogique Permet de basculer
entre les codes de brouillage analogique de 3,29 KHz et
3,39 KHz.
Rétroéclairage Permet de régler l'intensité du rétroéclairage.
Canal précédent/suivant Selon la programmation, passe au
canal précédent ou suivant.
Niveau de puissance Bascule entre les niveaux de puissance
élevé et bas.
Silencieux Alterne le niveau du silencieux entre les
modes Filtré et Normal.
CM300d_FRCA.book Page 6 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
7
Français canadien
Accès aux fonctions programmées
Vous pouvez accéder aux diverses fonctions de la radio à l'aide
de l'une de ces méthodes :
Exercez une pression longue ou brève sur la touche
programmable pertinente.
OU
Utilisez les touches de navigation, comme suit :
1 Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton g . Appuyez
sur le bouton de Navigation gauche/droite approprié
(b ou c ) pour accéder aux fonctions du menu.
2 Appuyez sur g pour sélectionner une fonction ou entrer
dans un sous-menu.
3 Pour revenir au menu ou à l'écran précédent, appuyez sur
e . Maintenez enfoncée la touche e pour revenir à
l'écran d'accueil.
Le microphone du clavier présente aussi des touches de
navigation de menu (reportez-vous à la section Utilisation du
clavier à la page 62).
REMARQUE : La radio quitte automatiquement le menu et
revient à l'écran d'accueil après une période
d'inactivité.
Bouton de conversation (PTT)
Le bouton PTT situé sur le
côté du microphone a deux
fonctions principales :
Le bouton PTT permet à la
radio de transmettre un
message aux autres radios
pendant un appel.
Pour parler, maintenez le
bouton PTT enfoncé.
Relâchez le bouton PTT
pour écouter.
Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone se
met sous tension.
Lorsque vous n'êtes pas déjà en cours d'appel, vous pouvez
vous servir du bouton PTT pour faire un nouvel appel
(reportez-vous à la section Faire un appel radio à la
page 18).
Si la tonalité d'autorisation (reportez-vous à la section Activer
ou désactiver la tonalité d'autorisation à la page 52) ou l'effet
local PTT est activé, attendez la fin de la brève tonalité pour
parler.
Bouton PTT
CM300d_FRCA.book Page 7 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Identification des commandes de la radio
8
Français canadien
Pendant un appel, si l'indicateur Canal libre est activé
(programmé par le détaillant), une courte tonalité
d'avertissement retentit lorsque l'utilisateur de la radio cible
(la radio qui reçoit la transmission) relâche le bouton PTT,
vous indiquant que le canal est libre et que vous pouvez
répondre.
La tonalité continue d'un signal d'interdiction se fait
entendre si votre appel est interrompu, pour vous indiquer
que vous devriez relâcher le bouton PTT, par exemple si la
radio reçoit un appel d'urgence.
Sélection des modes analogique et
numérique classiques
Vous pouvez configurer
chaque canal de la
radio de manière
analogique classique
ou numérique
classique.
Pour basculer entre un
canal analogique et un
canal numérique, utilisez
les boutons de navigation gauche/droite ou
le bouton Canal précédent/suivant ou
les touches programmées Canal précédent ou Canal suivant.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque vous
basculez du mode numérique au mode analogique. Les icônes
des fonctions numériques (par exemple, Messages) indiquent
ce changement en s'affichant en caractères estompés. Les
fonctions désactivées sont masquées dans le menu.
Certaines fonctions de la radio sont accessibles en mode
analogique et numérique. Toutefois, les différences mineures de
fonctionnement ne nuisent PAS à la performance de la radio.
REMARQUE : La radio peut aussi alterner entre les modes
analogique et numérique pendant le balayage
bimode (reportez-vous à la section Balayage à
la page 26).
Pour utiliser les touches de navigation gauche/
droite à l'écran d'accueil de la zone voulue,
appuyez sur
b ou c pour sélectionner le
canal voulu.
Pour utiliser les touches programmées Canal
précédent ou Canal suivant à l'écran d'accueil
de la zone voulue, appuyez sur Canal
précédent ou Canal suivant pour sélectionner
le canal voulu.
Touche de réglage du canal
CM300d_FRCA.book Page 8 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Description des indicateurs d'état
9
Français canadien
Description des indicateurs d'état
Vous pouvez connaître l'état de fonctionnement de votre radio à
l'aide d'une des méthodes suivantes :
Icônes d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Icônes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Voyants DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Icônes d'affichage
L'affichage à cristaux liquides (ACL) 132 par 36 pixels présente
l'état de la radio, les entrées de texte et des menus.
Vous trouverez ci-dessous les icônes s'affichant dans la barre
d'état qui apparaît au haut de l'écran. Les icônes s'affichent
dans la barre d'état, de gauche à droite, en ordre d'apparition et
d'utilisation et en fonction des canaux.
Indicateur de puissance de signal reçu (RSSI)
Le nombre de barres représente l'intensité du signal
radio. L'affichage de quatre barres indique une
intensité de signal maximale. Cette icône ne s'affiche
qu'en mode de réception.
Urgence
La radio est en mode d'urgence.
Notification
La liste de notifications comprend au moins un
événement manqué.
Balayage
La fonction de balayage est activée.
Balayage – Priorité 1
La radio détecte de l'activité sur le canal ou le groupe
de canaux Priorité 1.
CM300d_FRCA.book Page 9 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Description des indicateurs d'état
10
Français canadien
Icônes d'appels
Vous trouverez ci-dessous les icônes s'affichant à l'écran de la
radio pendant un appel. Ces icônes apparaissent également
dans la liste de contacts pour indiquer le type d'alias ou d'ID.
Balayage – Priorité 2
La radio détecte de l'activité sur le canal ou le groupe
de canaux Priorité 2.
Balayage par vote :
La fonction de balayage par vote est activée.
Écoute
Le canal sélectionné est surveillé.
Mode direct
En l'absence d'un répéteur, la radio est configurée
pour la communication directe radio à radio.
Sécurisé
La fonction Cryptage est activée.
Non sécurisée
La fonction Cryptage est désactivée.
Tonalités désactivées
Les tonalités sont désactivées.
Appel privé
Cette icône s'affiche lorsqu'un appel privé est en
cours.
Dans la liste de contacts, elle indique l'alias (nom) ou
l'ID (numéro) de l'abonné.
Appel groupe/Appel général
Cette icône s'affiche lorsqu'un appel de groupe ou un
appel général est en cours.
Dans la liste de contacts, elle indique l'alias (nom) ou
l'ID (numéro) du groupe.
CM300d_FRCA.book Page 10 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Description des indicateurs d'état
11
Français canadien
Icônes d'avertissement
Les icônes décrites ci-dessous s'affichent momentanément à
l'écran de la radio lors de l'exécution d'une tâche.
Voyants DEL
Les voyants DEL indiquent l'état de fonctionnement de la radio.
Rouge clignotant La radio reçoit une transmission d'urgence
ou n'a pas réussi l'auto-vérification à la mise sous tension, ou a
quitté la zone de couverture si la radio est configurée avec le
système ARTS (Auto-Range Transponder System).
Jaune continu La radio surveille un canal classique.
Jaune clignotant La radio effectue un balayage pour détecter
de l'activité ou reçoit un avertissement d'appel.
Jaune à clignotement double Il peut aussi indiquer qu'un
avertissement d'appel de groupe soit est en attente de réponse
ou que la radio soit verrouillée.
Transmission réussie (positif)
L'action exécutée a réussi.
Échec de transmission (négatif)
L'action exécutée n'a pas réussi.
Transmission en cours (transitoire)
Transmission en cours. Cette icône dynamique
apparaît avant l'indication de réussite ou d'échec de
la transmission.
Rouge
Jaune
Vert
CM300d_FRCA.book Page 11 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
Description des indicateurs d'état
12
Français canadien
Vert continu La radio est en cours de mise sous tension ou
de transmission.
Vert clignotant La radio reçoit un appel ou des données sans
la fonction Secret, ou une activité de communication radio a été
détectée.
Vert à clignotement double La radio reçoit un appel ou des
données cryptés.
REMARQUE : En mode classique, le voyant DEL vert
clignotant indique que la radio détecte de
l'activité de liaison radio. En raison de la nature
du protocole relatif aux données numériques,
cette activité pourrait avoir une influence sur les
canaux programmés de la radio.
Tonalités audio
Les tonalités d'avertissement vous informent de manière
audible de l'état de la radio ou de la réception de données.
Tonalité continue La radio émet un signal monophonique.
Il retentit de manière continue jusqu'à
ce qu'il cesse.
Tonalité périodique Le signal sonore retentit de manière
périodique en fonction des réglages de
la radio. Il démarre, s'arrête, puis
reprend.
Tonalité répétitive Le signal sonore unique retentit et se
répète jusqu'à ce que l'utilisateur y
mette fin.
Tonalité temporaire Le signal sonore retentit une fois
pendant une courte période, selon les
réglages de la radio.
CM300d_FRCA.book Page 12 Thursday, December 11, 2014 11:53 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Motorola CM300d Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues