Roland C-330-LA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les paragraphes intitulés « CONSIGNES
D’UTILISATION » et « Remarques importantes » (p. 5 à 8) qui contiennent des informations
importantes concernant la bonne utilisation de cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti,
nous vous conseillons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr
pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
*5100006595 - 01 *
À destination des revendeurs et des installateurs agréés (C-330)
Avant tout montage, vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
Outils requis pour le montage
* Effectuez un vissage ferme, puis placez l’appareil sur une surface horizontale.
* Faites attention à ne pas pincer ou tordre le cordon du pédalier ou le
cordon d’alimentation pendant le montage.
1.
Réglage de la molette e calage.
Abaissez les molettes au maximum (aux quatre coins) de manière à ce
que le pédalier soit bien stable.
fig.Pedalboard-2.eps
* Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.
* En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la molette
de calage porte bien fermement sur le sol.
2.
Branchez le câble sortant du bas de l’instrument sur
le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis branchez
le cordon d’alimentation.
fig.Pedalboard-1.eps
3.
Installez le pédalier de manière à ce que les parties
marquées (3) dans le schéma ci-dessous viennent au
contact des équerres internes du meuble.
Saisissez le pédalier fermement et faites attention à ne pas
vous pincer.
fig.Pedalboard-1.eps
1.
Positionnez la banquette au-dessus du pédalier.
Faites attention à ce que le repose-pieds soit du côté du clavier et
positionnez la banquette de manière à ce que ce repose-pieds ne
touche pas le pédalier. Utilisez les quatre molettes de calage de la
banquette pour la régler en hauteur et pour la stabiliser.
Ne montez pas le calage au-delà de 25 mm du sol.
fig.Pedalboard-4.eps
Ce document n’est destiné qu’aux revendeurs et aux installateurs agréés. Le montage de l’instrument
n’est pas destiné à être effectué par l’utilisateur.
Assurez-vous le concours d’une autre personne pour effectuer ce montage.
Cet appareil est d’un poids élevé. Assurez-vous le concours d’un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le
déplacer en toute sécurité.
Conservez les vis hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
Adressez-vous à votre revendeur pour faire réaliser le montage de cet orgue. Roland dégage toute responsabilité sur la
sécurité du montage au cas où il devrait être effectué par le client.
Réception du matériel
A
Meuble (C-330) 1
B Mode d’emploi 1
C Prise en main 1
D Liste des morceaux de démonstration 1
E Cordon d’alimentation 1
a Vis de fixation des enceintes satellites 2
F Banc (BNC-33) 1
G Protection textile 1
H consignes de montage (ce document) 1
I Pédalier (PDB-11PC) 1
J Feuillet (ce document) 1
Tournevis cruciforme
Procédure de montage
1 Branchement du pédalier
Molette de calage
Faites attention à ne pas
vous pincer.
Branchez vers le haut
2 Positionnement du banc
(3)
(3)
Équerre
(3)
(3)
Faites attention à ne pas
vous pincer
Molette
Faites attention à ne pas
vous pincer.
moins de
25 mm
L’installation des satellites doit suivre scrupuleusement la
procédure ci-dessous sous peine de risquer de vous blesser.
1.
Insérez un doigt dans les ouvertures présentes aux
coins de la grille des enceintes pour la retirer comme
indiqué ci-dessous.
fig.speaker-1.eps
2.
Retirez ensuite le calage et détachez les enceintes
satellites de l’instrument.
Cette grille située en haut de la face arrière est fixée par
emboîtement
Inclinez le satellite pour le mettre en place ou le retirer.
fig.speaker-2.eps
3.
Installez les enceintes satellites de manière à ce que
leur face grillagée soit tournée vers l’arrière comme
indiqué ci-dessous.
fig.speaker-3.eps
4.
Remettez en place la grille des satellites.
Le côté comportant les angles brisés doit être en haut.
Par l’arrière, frappez doucement la surface de la grille pour qu’elle se
cale en place.
Si vous choisissez de fixer les satellites au mur, faites passer le
câblage par les ouvertures des angles.
Pour que ces enceintes fonctionnement correctement, veillez à
ce que le C-330 soit à distance d’au moins 10 cm du mur
Vous pouvez obtenir une meilleure spatialisation du son en fixant les
satellites au mur.
Positionnement
des enceintes satellites
Fixez les satellites à même hauteur et de manière symétrique par rapport
à l’orgue.
La hauteur idéale serait à 1,80 m du sol.
Fixation
des enceintes satellites
L’installation des satellites doit suivre scrupuleusement la
procédure ci-dessous sous peine de risquer de vous blesser.
1.
Mettez en place sur le mur les vis de fixation
fournies, à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Utilisez exclusivement les vis fournies.
Vissez dans une épaisseur de bois d’au moins 9 mm à
l’exclusion de tout autre matériau.
D’éventuelles vis de remplacement ne peuvent être obtenues
qu’auprès d’un centre de maintenance ou d’un revendeur
agréé Roland (voir page « Information »).
2.
Insérez la tête de la vis dans l’orifice prévu à cet effet
sur la face arrière du satellite.
Les enceintes satellites peuvent être orientées indifféremment
horizontalement ou verticalement.
3 Installation des enceintes satellites
Mise en place sur l’appareil
Avertissement
Corners cut off
Corners cut off
Angles brisés
Grille des enceintes satellites
Enceintes satellites
Fixation au mur
Remettez ce feuillet au client afin qu’il le joigne à
son mode d’emploi.
1,80 m
ou plus
1,80 m
ou plus
Avertissement
9 mm minimum
22,5 mm
Orifice de montage
9 mm minimum
C-330
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce
soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
5
CONSIGNES D’UTILISATION
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur alimentée et comportant une liaison à la
terre.
......................................................................................
N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification.
......................................................................................
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance
agréé pour toute réparation ou transformation (voir
page « Information »).
......................................................................................
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits
:
soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
humides (salles de bains etc.)
exposés à la pluie
poussiéreux
soumis à un fort niveau de vibration.
......................................................................................
Veillez à ce que cet orgue, son pédalier et sa
banquette soient installés sur une surface plane et
stable susceptible de les porter et de les empêcher de
basculer. Ne les installez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
......................................................................................
Cet appareil ne doit être branché que sur un courant
électrique conforme aux indications du mode
d’emploi et de la sérigraphie apposée sur l’appareil
.
......................................................................................
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil. N’utilisez pas non plus ce cordon sur
un autre appareil.
......................................................................................
Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
......................................................................................
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à
fort niveau pendant une longue période ou e toutes
circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable.
En cas de perte d’audition ou en présence
d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
......................................................................................
Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables,
trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
......................................................................................
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Le symbole signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
6
CONSIGNES D’UTILISATION
Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-
vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de
maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué
dans la page « Information » dans les cas suivants:
Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de
l’appareil
Des objets ou des liquides étrangers ont été intro-
duits accidentellement dans l’appareil
L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
L’appareil ne semble pas fonctionner norma-
lement ou ses performances semblent dégradées.
......................................................................................
En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
......................................................................................
Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber!)
......................................................................................
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
cordon.
......................................................................................
Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
« Information ».
......................................................................................
N’installez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (vase de fleurs etc.). Ne vaporisez pas
non plus d’insecticides ou d’aérosols à proximité.
Essuyez immédiatement toute projection de liquide
avec un chiffon doux et sec.
N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que
dans un emplacement qui ne gêne pas sa
ventilation.
......................................................................................
Pour brancher et débrancher le cordon
d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même
et non le câble.
......................................................................................
Ne retirez pas la grille des haut-parleurs. Ceux-ci ne
sont pas non plus destinés à être remplacés par
l’utilisateur.
À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise
secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
......................................................................................
Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés
à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants
.
......................................................................................
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
......................................................................................
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation avec les mains humides quand vous
êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
......................................................................................
Cet appareil est très lourd. Faites en sorte
d’être au moins deux pour le soulever et le
transporter en le gardant debout. Tenez-le
fermement pour éviter de vous blesser ou de
l’endommager en le laissant tomber
.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez les connexions aux autres appareils
et au pédalier.
Repliez le pupitre.
......................................................................................
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez-le (p. 20).
......................................................................................
En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon
d’alimentation.
......................................................................................
Observez les consignes ci-après dans l’utili-
sation de la banquette.
1
Ne jouez par avec le siège et ne l’utilisez
pas comme marchepied.
2
Ne l’utilisez pas à plusieurs.
......................................................................................
Pour éviter toute ingestion accidentelle de petits
objets (vis etc.), veillez à les garder hors de
portée des enfants
.
......................................................................................
7
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit sur une prise secteur appartement
à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des
parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il
vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un
autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite
entre ce produit et la prise.
Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours
mettre l’appareil hors tension sous peine de dommages aux haut-
parleurs et autres appareils.
L’extinction de l’écran et des LEDs lors de la mise de l’interrupteur
en position OFF ne représente pas une coupure complète de
l’alimentation secteur. Pour cela vous devez aussi débrancher
physiquement le cordon d’alimentation. Vous devez donc veiller à
toujours conserver votre prise secteur accessible.
Positionnement
L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de
grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce
problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source
d’interférences.
Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de
ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes.
Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, de la condensation
peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet
état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de
l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
N’entreposez pas d’éléments à pieds de caoutchouc ou en vinyle
sur l’appareil sous peine de le décolorer ou de provoquer des
déformations.
N’entreposez pas d’objets sur ce clavier sous peine de
dysfonctionnements divers.
N’apposez pas de stickers sur l’appareil. Leur retrait pourrait
endommager son esthétique.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de
taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le
ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou
volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de
décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.
Pertes de données
Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne
de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle
opération de maintenance. Vos données importantes doivent
toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau.
Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas
effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand
un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se
retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être
tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un
fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de
perte de données importantes, nous vous recommandons
d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.
552
Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
553
Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération,
et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les
connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager
irrémédiablement ces divers éléments.
554
N’appliquez aucune pression sur l’écran.
556
Pour brancher ou débrancher vos câbles, saisissez leurs prises et
non le cordon, pour éviter toute rupture ou court-circuit.
557
Une chauffe modérée de cet appareil est normale quand elle est
sous tension.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil
à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559b
Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les
éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
560
Manipulez le pupitre avec douceur.
562
Certains câbles comportent des résistances. Ne les utilisez pas
avec cet appareil sous peine de rendre le son très faible.
N’utilisez que des câbles sans résistance.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à une
licence concernant une architecture de microprocesseur
développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland
dispose d’une licence d’exploitation de cette technologie de la
part du groupe TPL.
8
REMARQUES IMPORTANTES
Utilisation des cartes mémoires
(Manipulation des clés USB)
Utilisez de préférence des clés USB de marque Roland. Nous ne
pouvons garantir le bon fonctionnement de marques tierces.
Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de supports
mémoires USB qui ne seraient pas au format « clé USB ».
N’utilisez pas d’autres types de supports USB.
Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
705
Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils
restent propres.
708
Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les
avec précaution en respectant les points suivants:
Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent
en contact avec du métal.
Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: 0~50° C).
Les clés ne doivent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Addition
Pour leur branchement, positionnez les clés horizontalement en
face du connecteur et insérez-les fermement et à fond mais sans
violence sous peine d’endommager le connecteur.
Addition
N’introduisez aucun autre type d’objet (fil, pièces, etc.) dans le
connecteur sous peine de l’endommager.
Addition
Ne soumettez le connecteur USB à aucune contrainte excessive.
9
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue classique C-330 Roland. Le C-330 constitue une nouvelle génération d’orgues
numériques dotés de fonctions originales qui permettent de bénéficier de toute la puissance d’un orgue à tuyaux dans un
environnement domestique.
Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel en totalité.
Le C-330 est véritablement de nouvelle génération: d’une taille compacte il dispose de toutes les fonctionnalités d’un orgue
liturgique. Il est doté de deux claviers de 61 touches de nouvelle génération, simulant le fonctionnement des claviers
mécaniques, et d’un pédalier parallèle concave de 30 pédales. Il comporte également deux haut-parleurs « satellites » qui
restituent au mieux les résonances d’orgues à tuyaux dans votre salon.
Fonctionnalités du C-330
Une conception compacte et moderne
Le C-330 est de dimensions réduites, avec une faible profondeur et une ligne basse qui prennent place dans tous les intérieurs.
Un espace sonore qui rend les « tuyaux » plus présents que jamais
Les petites enceintes satellites fournies avec l’appareil peuvent être fixées au mur et permettent de créer un espace sonore large
et de belles résonances qui semblent venir du plafond et des murs.
Des réverbérations dignes d’une cathédrale
Le système exclusif Roland de réverbération à quatre canaux (RSS) permet de restituer les résonances riches et amples des
cathédrales européennes de l’époque médiévale.
Un toucher d’orgue classique sans compromis
Les nouveaux claviers de 61 touches ont été conçus pour reproduire le fonctionnement mécanique des orgues liturgiques à tuyaux.
Ils permettent d’exprimer les plus fines nuances en particulier au moment où l’enfoncement de la touche ouvre le flux d’air vers les
tuyaux.
Le nouveau pédalier parallèle concave de 30 pédales est en bois brut et est doté de contacts magnétiques robustes capables de
conserver la sensation la plus naturelle qui soit.
Un générateur de son d’orgues de nouvelle génération
Ce générateur restitue très fidèlement les variations timbrales et les riches harmonies créées par les variations de pression dans
les soufflets d’un orgue à tuyaux. La sensation naturelle est tout à fait convaincante.
En association avec un toucher « réaliste », il restitue les variations subtiles associées à l’enfoncement et au relâchement des
touches. Il représente ainsi une avancée significative dans la capacité, pour des instruments numériques, de simuler au mieux les
habitudes de phrasés et d’expression des organistes classiques.
Des fonctions d’accès rapide
Les accordages spécifiques (Versailles, Baroque, Modern, Venetian) et les tempéraments classiques peuvent être appelés d’une
pression du doigt, permettant d’enchaîner un grand nombre d’œuvres pour orgue dans leur contexte historique le plus exact.
Outre ces options d’accordage, vous pouvez utiliser un menu d’accès rapide pour effectuer rapidement des réglages comme le
paramétrage des pédales, le niveau de tremblement etc. Il suffit de maintenir enfoncé le bouton SET et de toucher à l’écran
l’élément à modifier. La personnalisation de l’instrument peut ainsi se faire sans avoir à naviguer dans des menus complexes.
Le rappel instantané d’une large palette de sons d’orgue
Chaque jeu comporte quatre sons d’orgue différents qui correspondent à des époques, des régions et des types d’orgues
différents. Vous pouvez les associer librement pour disposer des sons adaptés au répertoire pour orgue le plus large qui soit.
10
Introduction
Pour une plus grande clarté, ce manuel utilise les conventions suivantes:
Les noms des dominos à bascule et des boutons tactiles (Pistons) sont entre crochets [ ]. On parlera par exemple du bouton [SET].
Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du manuel peuvent différer de celles présentes
sur l’instrument.
Un astérisque ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution particulière à observer. Veuillez en
tenir compte.
(p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
Les textes précédés de la mention indiquent un raccourci pour cette opération.
Ne lancez vos procédures qu’à partir de l’écran par défaut. Pour en savoir plus sur la manière de revenir à cet écran par défaut,
reportez-vous à « Retour à l’écran par défaut » (p. 23).
Conventions typographiques
RACCOURCI
11
Sommaire
CONSIGNES D’UTILISATION.................................................. 5
REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 7
Introduction ......................................................................... 9
Conventions typographiques ....................................................................................10
Description de l’appareil.................................................... 14
Claviers et sections...........................................................................................................14
Prise en main .................................................................... 18
Mise en place du pupitre ..................................................................................................18
Branchement du pédalier ..................................................................................................18
Positionnement de la banquette..........................................................................................18
Installation des enceintes satellites ......................................................................................19
Mise en place sur l’appareil.....................................................................................19
Fixation au mur.......................................................................................................19
Branchement du cordon d’alimentation ...............................................................................20
Mise sous/hors-tension .....................................................................................................20
Mise sous tension....................................................................................................20
Mise hors-tension ....................................................................................................20
Branchement du casque....................................................................................................21
À propos de l’écoute au casque ...............................................................................21
Branchement d’une clé USB...............................................................................................21
Procédure ..............................................................................................................21
Description de l’écran.......................................................................................................22
Affichage écran......................................................................................................22
Retour à l’écran par défaut.......................................................................................22
Luminosité de l’écran...............................................................................................22
Écoute des morceaux de démonstration ..............................................................................23
Utilisation du C-330 ........................................................... 24
Appel des sons ................................................................................................................24
Sélecteurs (dominos)................................................................................................24
Pilotage d’un autre clavier (couplages)................................................................................26
Couplage d’un clavier .............................................................................................26
Couplage mélodique...............................................................................................26
Tessiture du couplage mélodique ..............................................................................27
Couplage de la basse .............................................................................................28
Tessiture du couplage de la basse.............................................................................28
Réglages de volume et de réverbération..............................................................................29
Volume général ......................................................................................................29
Volume des enceintes satellites .................................................................................29
Niveau de réverbération..........................................................................................29
Type de réverbération.......................................................................................................30
Taille de la pièce ....................................................................................................30
Revêtements muraux................................................................................................30
Vibrato (Tremulant)...........................................................................................................31
Métronome (volume du métronome)....................................................................................32
Mémorisation des registrations (« Pistons »)....................... 33
Mémorisation et rappel d’une registration ...........................................................................33
Mémorisation d’une registration................................................................................33
Rappel d’une registration.........................................................................................33
Réinitialisation des appels de sons (General Cancel) ............................................................33
12
Sommaire
Mémorisation et rappel de plus de cinq registrations (Banks mémoires) ..................................34
Sauvegarde de groupes de cinq registrations dans des banks......................................34
Rappel d’une bank de cinq registrations....................................................................34
Rappel des banks de manière séquentielle..........................................................................35
Enregistrement et relecture d’une prestation ...................... 36
Enregistrement d’un morceau (Song) ..................................................................................36
Sauvegarde d’un enregistrement........................................................................................37
Lecture d’un enregistrement...............................................................................................40
Suppression d’un enregistrement........................................................................................42
Sauvegarde et rechargement de données .......................... 44
Formatage d’une clé USB .................................................................................................44
Sauvegarde et rechargement de configurations « General Piston » ........................................45
Sauvegarde d’une configuration « General Piston » sur clé USB...................................45
Rechargement d’une configuration « General Piston » depuis une clé USB.....................46
Suppression d’une configuration « General Piston » sur une clé USB.............................47
Copie d’un enregistrement sauvegardé (Song) ....................................................................48
Copie d’un enregistrement (Song) vers une clé USB ....................................................48
Copie d’un Song sur clé USB vers la mémoire interne .................................................49
Configurations sonores du C-330 (Voice Setup)...................................................................50
Choix d’une configuration sonore (Voice Setup) .........................................................50
Sauvegarde d’une configuration sur clé USB..............................................................51
Rechargement d’une configuration depuis une clé USB................................................52
Stockage de configurations en mémoire interne..........................................................52
Fonctions d’exécution ........................................................ 53
Utilisation de tempéraments non égaux (Temperament).........................................................53
Accordage baroque.........................................................................................................55
Accordage général - Diapason (Tuning)..............................................................................56
Transposition...................................................................................................................57
Contrôle du volume par la pédale d’expression (Expression pedal)........................................58
Sections concernées par la pédale d’expression.........................................................58
Définition d’un volume minimum pour la pédale d’expression ......................................59
Sélecteurs latéraux...........................................................................................................60
Autres réglages ................................................................. 61
Paramétrages MIDI ..........................................................................................................61
Fonction Local On/Off (LOCAL) ...............................................................................61
Affichage des sons d’une unité externe sur l’écran du C-330 (Tone Name) ....................62
Choix du format transmis pour les changements de registrations (TX Piston) ...................62
Paramétrage du couplage USER/MIDI................................................................................62
Couplage USER/MIDI affecté aux sons utilisateur (non affectés aux dominos) ................62
Couplage USER/MIDI affecté aux sons d’un générateur MIDI externe ...........................63
Utilisation du V-LINK ........................................................................................................64
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................64
Mémorisation des réglages personnalisés (Customize)..........................................................65
Branchement d’unités externes .......................................... 66
Branchements audio.........................................................................................................66
Branchement d’enceintes externes sur le C-330 ..........................................................66
Écoute des sons du MX-200 ou d’une autre source audio sur le C-330..........................66
Réglage du volume de l’unité externe........................................................................67
Branchements MIDI ..........................................................................................................67
Pilotage des sons du MX-200 depuis le C-330 ...........................................................68
13
Sommaire
Appendices
Dysfonctionnements..........................................................................................................71
Liste des raccourcis ..........................................................................................................74
Messages d’erreur ...........................................................................................................75
Glossaire........................................................................................................................76
Liste des sons (dominos)....................................................................................................78
Implémentation MIDI ........................................................................................................81
Caractéristiques techniques...............................................................................................82
Index..............................................................................................................................84
14
Description de l’appareil
Le C-330 dispose de deux claviers « manuels » et d’un pédalier.
De bas en haut, ils correspondent aux sections Pedal, Manual–I et Manual–II.
Les sons de base de chaque clavier sont regroupés en « divisions » (ou sections).
Claviers et sections
1 2
11
29
2726 28
31 32
30
12 13
4 7
PEDAL
MANUAL II (MAN-II)
MANUAL I (MAN-I)
15
Description de l’appareil
fig.Panel-front.eps
Sélecteurs
ces dominos à bascule sélectionnent les sons de base de l’orgue.
1. Sélecteurs de la section Pedal
Ils permettent la sélection des sons du pédalier.
2. Sélecteurs de la section Manual–I
Ils permettent la sélection des sons du clavier inférieur.
3. Sélecteurs de la section Manual–II
Ils permettent la sélection des sons du clavier supérieur.
Coupleurs USER/MIDI
Ces sélecteurs permettent l’appel de sons qui ne sont pas affectés directement aux dominos à bascule des sections. Vous pouvez
aussi les utiliser pour gérer les sons d’unités MIDI externes si elles sont reliées à l’appareil.
4. Coupleur USER/MIDI de la section Pedal
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le pédalier.
5. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–I
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier inférieur.
6. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–II
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier supérieur.
Coupleurs des claviers
Ces dominos permettent à un clavier de piloter le son d’un autre clavier.
7. Coupleur de la section Pedal
Permet au pédalier de piloter les sons des claviers inférieur et supérieur.
8. Coupleur de la section Manual–I
Permet au clavier inférieur de piloter les sons du clavier supérieur.
Sélecteurs du vibrato (Tremulant)
Ces dominos permettent d’ajouter un vibrato dit « effet Tremulant » (p. 31) au son en cours de sélection.
9. Sélecteur Tremulant pour la section Manual–I
Ajoute un vibrato au son du clavier inférieur.
10.Sélecteur Tremulant pour la section Manual–II
Ajoute un vibrato au son du clavier supérieur.
3
15 17 19
14 16 18 20
24
22
21
25
23
5
8 9
6
10
16
Description de l’appareil
Boutons à accès ergonomique (« Pistons »)
11.Bouton [SET]
Mémorise une combinaison de sons dans un des boutons de registration (General Memory 1 à 5).
12.Boutons de registration (General Memory) [1] à [5]
Chacun de ces boutons mémorise une combinaison de son complète pour l’ensemble de l’orgue.
13.Boutons de sélection des Banks mémoires [M-] [M+]
Ces boutons permettent de changer de Bank quand vous utilisez plus de six registrations (ou combinaisons de sons).
14.Bouton [NEXT]
Recharge une combinaison de sons (registration) associée à un des boutons 1 à 5, dans l’ordre 1 2 3, etc.
15.Bouton de couplage [BASS]
Fait jouer le son du pédalier à la note la plus grave jouée sur le clavier inférieur.
16.Bouton de couplage [MEL]
Fait jouer le son du clavier supérieur (manual-II) à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur (manual-I).
17.Bouton [STOP]
Arrête la lecture ou l’enregistrement d’un morceau (Song).
18.Bouton [PLAY/PAUSE]
Lance ou suspend la lecture d’un morceau (Song).
19.Bouton [REC]
Active l’enregistrement de votre exécution.
20.Bouton d’annulation générale [0]
Ramène l’orgue dans un état ou tous les dominos à bascule (sélecteurs et coupleurs) sont désactivés et où plus aucun son n’est
sélectionné. Il permet, entre autres, de choisir une nouvelle combinaison de son en partant de zéro.
1 2
11
29
2726 28
31 32
30
12 13
4 7
17
Description de l’appareil
fig.Panel-front.eps
Contrôles
21.Écran
Affiche diverses informations en fonction du contexte d’utilisation.
22.Boutons rotatifs [Select/Menu] /[Satellite Volume]
Rotation: Réglage du volume des enceintes satellites. Si vous vous trouvez dans une page d’écran présentant des réglages
détaillés, il permet aussi de sélectionner l’élément à modifier .
Pression: Accède à une page de menus ou valide un changement de valeur.
23.Bouton rotatif [Value/Exit Menu]
Rotation: Modification d’une valeur.
Pression: Retour au menu précédent ou annulation d’une opération.
24.Bouton rotatif [Master Volume]
Modifie le volume général de l’orgue.
25.Bouton rotatif [Reverb]
Règle l’amplitude de la réverbération.
26.Interrupteur [POWER]
Mise sous/hors-tension de l’appareil.
Connecteurs
27.Prise casque PHONES (p. 21)
Permet le branchement d’un casque d’écoute.
28.Port USB (p. 21)
Permet le branchement d’une clé USB.
29.Sorties OUTPUT L/MONO, R (p. 66)
Permettent le branchement d’un système d’écoute afin d’augmenter la puissance de diffusion du C-330.
30.Entrées INPUT L/MONO, R (p. 66)
Permettent le branchement d’un générateur de son externe ou d’une source audio destinée à être jouée par les haut-parleurs du
C-330.
31.Prises MIDI OUT/IN (p. 67)
Permettent l’échange de données d’exécution avec des unités MIDI externes.
32.Connecteur destiné à la maintenance de l’appareil (p. 21)
Ce connecteur n’est destiné qu’au service technique. Ne l’utilisez pas.
3
15 17 19
14 16 18 20
24
22
21
25
23
5
8 9
6
10
18
Prise en main
1. Relevez doucement le pupitre et bloquez-le
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
fig.Music-Rest.eps
2. Pour abaisser le pupitre, maintenez-le et
dégagez les béquilles métalliques et repliez-le.
Ne forcez pas sur le pupitre.
1. Réglage des molettes de calage du pédalier.
Utilisez les molettes de calage (aux quatre coins) pour assurer la
bonne stabilité du pédalier.
fig.Pedalboard-2.eps
* Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.
* En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la
molette de calage porte bien fermement sur le sol.
2. Branchez le câble sortant du bas de l’instrument
sur le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis
branchez le cordon d’alimentation.
fig.Pedalboard-1.eps
3. Installez le pédalier de manière à ce que les
parties marquées (3) dans le schéma ci-dessous
viennent au contact des équerres internes du
meuble.
fig.Pedalboard-1.eps
1. Positionnez la banquette au-dessus du pédalier
comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
Faites attention à ce que le repose-pieds soit du côté du clavier et
positionnez la banquette de manière à ce que ce repose-pieds ne
touche pas le pédalier.
Utilisez les quatre molettes de calage de la banquette pour la
régler en hauteur et pour la stabiliser.
Ne montez pas le calage au-delà de 25 mm du
sol.
fig.Pedalboard-4.eps
Mise en place du pupitre
Branchement du pédalier
Béquilles métalliques
Molette de calage
Faites attention à ne pas
vous pincer.
Branchez vers le haut
Positionnement de la banquette
(3)
(3)
Équerre
(3)
(3)
Faites attention à ne pas
vous pincer
Molette
Faites attention à ne pas
vous pincer.
moins de
25 mm
19
Prise en main
L’installation des satellites doit suivre
scrupuleusement la procédure ci-dessous sous
peine de risquer de vous blesser.
1. Insérez un doigt dans les ouvertures présentes
aux coins de la grille des enceintes pour la
retirer comme indiqué ci-dessous. Retirez
ensuite le calage et détachez les enceintes
satellites de l’instrument.
Cette grille située en haut de la face arrière est fixée
par emboîtement.
fig.speaker-3.eps
2. Installez les enceintes satellites de manière à ce
que leur face grillagée soit tournée vers l’arrière
comme indiqué ci-dessous.
Inclinez le satellite pour le mettre en place ou le
retirer.
fig.speaker-1.eps
3. Remettez en place la grille des satellites.
Le côté comportant les angles brisés doit être en haut.
Par l’arrière, frappez doucement la surface de la grille pour
qu’elle se cale en place.
fig.speaker-2.eps
Si vous choisissez de fixer les satellites au mur, faites
passer le câblage par les ouvertures des angles.
Pour que ces enceintes fonctionnement correctement,
veillez à ce que le C-330 soit à distance d’au moins
10 cm du mur.
Vous pouvez obtenir une meilleure spatialisation du son en fixant
les satellites au mur.
Positionnement
Fixez les satellites à même hauteur et de manière symétrique par
rapport à l’orgue.
La hauteur idéale serait à 1,80 m du sol.
Fixation
L’installation des satellites doit suivre
scrupuleusement la procédure ci-dessous sous
peine de risquer de vous blesser.
1. Mettez en place sur le mur les vis de fixation
fournies, à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Utilisez exclusivement les vis fournies.
Vissez dans une épaisseur de bois d’au moins
9 mm à l’exclusion de tout autre matériau.
D’éventuelles vis de remplacement ne peuvent
être obtenues qu’auprès d’un centre de
maintenance ou d’un revendeur agréé Roland
(voir page « Information »).
2. Insérez la tête de la vis dans l’orifice prévu à cet
effet sur la face arrière du satellite.
Les enceintes satellites peuvent être orientées
indifféremment horizontalement ou verticalement.
Installation des enceintes satellites
Mise en place sur l’appareil
Avertissement
Corners cut off
Corners cut off
Angles brisés
Grille des enceintes satellites
Enceintes satellites
Fixation au mur
1,80 m
ou plus
1,80 m
ou plus
Avertissement
9 mm minimum
22,5 mm
9 mm minimum
22,5 mm
20
Prise en main
1. Commencez par vérifier que l’interrupteur
[POWER] situé à la partie gauche de la face
avant est bien en position relevée (OFF).
fig.Power-off.eps
2. Branchez le cordon d’alimentation sur le
connecteur AC In de l’appareil, puis branchez
son autre extrémité sur une prise secteur
alimentée.
fig.PowerCord.eps
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil.
En cas d’inutilisation prolongée, veillez à
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Une fois les branchements effectués (p. 20),
mettez sous tension vos appareils dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent pourrait créer des
dysfonctionnements ou endommager votre
matériel et vos haut-parleurs.
1.
Faites les vérifications suivantes:
Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil?
Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise secteur?
2. Appuyez sur l’interrupteur [POWER].
* Un bruit de mise sous tension peut intervenir. Il ne constitue pas
un dysfonctionnement.
fig.Power-on.eps
La page d’écran par défaut apparaît.
fig.display-main.eps
Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Une temporisation de quelques
secondes est donc normale à la mise sous tension
avant qu’il ne fonctionne normalement.
Même sous tension, le clavier ne produira aucun
son tant que vous n’aurez pas sélectionné une
voix à l’aide d’un des dominos à bascule.
3. Choisissez un niveau d’écoute convenable à
l’aide du bouton rotatif [Master Volume].
Jouez quelques notes pour effectuer ce réglage.
Une rotation vers la droite augmente le volume et une rotation
vers la gauche le réduit.
Appuyez à fond sur la pédale d’expression pour
supprimer toute atténuation.
fig.00-28.eps
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour éteindre l’appareil.
Un bruit de mise hors tension peut intervenir. Il ne constitue pas
un dysfonctionnement.
fig.Power-off.eps
945
Pour couper toute alimentation, mettez d’abord l’interrupteur
POWER en position OFF puis débranchez physiquement le
cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7).
Branchement du cordon
d’alimentation
OFF
Position haute
Face arrière du C-330
Branchez vers
le haut
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
Mise hors-tension
ON
Position basse
plus fortmoins fort
OFF
Position haute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Roland C-330-LA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à