Worx WG166 Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique
2-in-1 Cordless Lawn trimmer/Lawn edge trimmer EN
Taille-bordure/Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
Recortadora de césped inalámbrica 2 en 1/Bordeadora para césped
ES
Pag 06
Pag 13
Pag 21
WG166
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
1312 1312
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
1. BLOC-PILES
2. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
3. BOUTON SUPÉRIEUR D’AJUSTEMENT
4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5. GARDE DE SÉCURITÉ
6. GARDE D’ESPACEMENT
7. MANCHE TÉLESCOPIQUE
8. GARDE DE SÉCURITÉ
9. POIGNÉE ARRIÈRE
10. ROUE DE COUPE-BORDURES
11. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
12. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
13. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir K)
14. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir L)
15. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir L)
16. BOBINE (Voir L)
17. TÊTE DE COUPE (Voir L)
18. OEILLET (Voir L)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
1514
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
1514
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 24V
Vitesse a vide nominale 8200/min
Diamètre de coupe 12po(300mm)
Diamètre de cordon de coupe 0.065po(1.65mm)
Poids de la machine 7.3lbs(3.3kg)
ACCESSOIRES
Bloc-piles (WA3182) 2
Garde de sécurité 1
Roue de coupe-bordures 2
Chargeur (WA3714) 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
1514
1514
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage,
des précautions de base doivent être
observées afin de réduire les risques de feu,
choc électrique, et blessure grave, incluant ce
qui suit:
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions.
a) POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil a une fiche de connexion
polarisée (une des lames est plus large
que l’autre) et requiert l’utilisation d’un
cordon prolongateur polarisé. La fiche de
l’appareil s’accouple seulement d’un sens
à un cordon prolongateur polarisé. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
avec le cordon prolongateur, tournez la
fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours
pas, obtenez un cordon prolongateur
polarisé. Un cordon prolongateur polarisé
va nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement d’une
façon à la prise murale polarisée. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez pas
la fiche de l’équipement, réceptacle du
cordon prolongateur, ou la fiche du cordon
prolongateur, de quelque façon que ce soit.
b) POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou pour la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont connectés et que vous avez le doigt
sur le commutateur. Soyez certain que
le commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
8) Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe lorsque
vous soulevez ou tenez l’appareil
9) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques de
blessure en travaillant au taux de charge
pour lequel il a été conçut.
10) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
11) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
12) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
13) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement,
et si endommagé, faites le réparer par un
dépôt de service autorisé. Inspectez les
1716
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
1716
cordons prolongateurs périodiquement
et remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
14) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérifier l’alignement des parties
mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition
qui peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
INSTRUCTIONS
ADDITIONNELLES DE
CURITÉ POUR LE TAILLE
BORDURE À BATTERIES.
Mode d’emploi
1. Le mode d’emploi pour tous les appareils
de jardinage fonctionnant avec des
batteries doit contenir les instructions
suivantes ou des instructions équivalentes:
a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou
dans des endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles
sous la pluie.
c) Lorsque vous remplacez les batteries,
remplacez-les toutes à la fois. Mélanger
des batteries rechargées et des batteries
déchargées peut augmenter les risques
de pression interne des cellules et de
rupture de la (des) batterie(s) déchargée(s)
(s’applique aux produits fonctionnant avec
plus d’une batterie primaire remplaçable).
d) Lorsque vous insérez les batteries dans ce
produit, veillez à respecter la polarité ou le
sens d’insertion. Des batteries mal insérées
ou inversées peuvent provoquer une fuite
ou une explosion. (s’applique aux produits
fonctionnant avec plus d’une batterie
primaire remplaçable.)
e) Enlevez ou déconnectez les piles avant
l’entretien, nettoyage ou enlèvement de
matériel de l’outil de jardinage.
2. Le mode d’emploi pour tous les produits
fonctionnant avec une batterie détachable
ou séparable doit contenir les instructions
suivantes ou des instructions équivalentes:
a) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: Worx Bloc-piles au Ni
Cd de 24V (WA3182)
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
3. Le mode d’emploi pour les appareils
de jardinage fonctionnant avec des
batteries liquides aérées destinées à être
initialement ou périodiquement remplies
par l’utilisateur doit contenir le terme
ATTENTION” suivi des instructions
suivantes ou d’instructions équivalentes
: “L’électrolyte est une solution d’acide
sulfurique nocive pour la peau et les yeux.
Elle est conductrice électriquement et
corrosive. Adoptez les mesures suivantes
lors de leur utilisation :
a) Portez une protection pour les yeux
intégrale ainsi que des vêtements de
protection.
b) Si l’électrolyte vous touche la peau, lavez
immédiatement avec de l’eau.
c) Si l’électrolyte vous touche les yeux, rincez
soigneusement et immédiatement avec de
l’eau. Et consultez un médecin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1716
1716
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
SYMBOLES
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
1. CONNEXION DE LA POIGNÉE
PRINCIPALE ET DU MANCHE (Voir A)
Tourner le bouton supérieur d’ajustement (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour
le desserrer
Insérez le manche télescopique dans la
poignée principale jusqu’à ce qu’elle clique
en place (Voir Fig. A)
Resserrez en tournant sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe (VoirB).
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la
vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de
la garde.
3. CONNEXION DE LA GARDE
D’ESPACEMENT
Si la protección separadora no está montada
en su modelo de debastadora, cliquez la
garde d’espacement en place dans la tête de
coupe (Voir C).
Lorsqu’elle n’est pas requise, tournez la garde
d’espacement sous la garde de sécurité, de
façon à ce qu’elle clique en place.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
NOTE: Avant d’utiliser l’outil, lisez le
livre d’instruction avec soin
1. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
AVERTISSEMENT: Le chargeur
et le bloc-piles ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble,
alors ne tentez pas d’utiliser d’autres
dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre
que des objets métalliques soient introduits
dans les bornes de connections de votre
chargeur ou bloc-pile, parce qu’une
Avertissement
Lisez le manuel
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter au feu
Ne jetez pas les piles au rebut.
Retournez les au service de
recyclage ou de collecte de votre
localité.
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité
Afin d’éviter la possibilité de choc
électrique, n’utilisez pas dans des
conditions mouillées ou d’humidité
élevée
Gardez tous les gens, incluant
enfants, animaux de compagnie
et spectateurs, hors de la zone de
danger de 15 mètres. Arrêtez le
travail immédiatement si vous êtes
approché.
1918
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
1918
défaillance électrique et un danger vont se
produire.
2. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
BORDURE SANS FIL
Lorsque vous rechargez la nouvelle batterie
ou une batterie qui n’a pas été utilie
pendant de longuesriodes de temps, elle
pourrait ne pas atteindre sa charge complète
aps chargement total par l’utilisation et
rechargement à plusieurs reprises.
3. POUR ENLEVER OU INSTALLER LE
BLOC-PILE
Localisez les verrouillages du bloc-pile et
pressez les deux côtés afin de relâcher le
bloc-pile de votre taille-bordure. Enlevez
le bloc-pile de votre taille-bordure(Voir D).
Après recharge, insérez le bloc-pile dans son
port d’attache. Une simple poussée et légère
pression va suffire.
4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF »
Votre commutateur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage (B), ensuite
le commutateur « ON/OFF » (A) et relâchez
le commutateur de déverrouillage (B). Votre
commutateur est maintenant « ON ». Pour
commuter à « OFF », relâchez le commutateur
« ON/OFF » (Voir E),
AVERTISSEMENT: La tête coupante
continue de tourner après avoir éteint
l’alimentation de la tondeuse, attendez que
le moteur soit complètement arrêté pour
coucher l’outil.
5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir
Fig. F)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche télescopique, puis
resserrez.
6. ROTATION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE
(Voir G)
vissez le bouton surieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale de 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
resserrez.
7. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Tirez le levier de relâchement (12), tournez
la poignée auxiliaire à la position désirée, et
relâchez. (Voir H)
8. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Saisissez la tête de coupe avec une main et
le manche avec l’autre main. Changez l’angle
en appliquant une force adéquate. Vous
entendrez un cliquetis plus fort pour chaque
ajustement d’angle, ce qui fait partie du
mécanisme à cliquet. Le son de cliquetis est
normal et non pas une défectuosité de l’outil
(Voir I).
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le taille-bordure et tenez l’uni
en bas du niveau de votre taille. Afin de
mieux assurer que les débris sont jetés loin de
votre corps, travaillez seulement de droite à
gauche. Pour des résultats optimums de tonte
et de bordures tout en gardant votre confort,
gardez la tête de coupe parallèle au terrain
lorsque vous tondez (perpendiculaire, lorsque
pour des bordures). Lorsque vous tondez,
assurez-vous de garder suffisamment de
distance entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Soyez certain que
du cordon de coupe est alimenté avant
d’opérer le taille-bordure. Assurez-vous que
le moteur a atteint sa pleine vitesse avant de
tondre.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065” (1.65 mm)
de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la tête
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe
1918
1918
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
approximativement 3.25”(8 cm) cm au-dessus
du sol et à angle. Permettez seulement à la
pointe du cordon de coupe de faire contact.
Ne forcez pas le cordon de coupe dans l’aire
de travail.
Tonte de bordure (Voir J)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale et auxiliaire
de 90 degrés, et resserrez le bouton. Ajustez
l’angle de la tête de coupe de façon à ce
qu’elle soit directement en ligne avec le
manche (horizontale). Mettez la roue sur le
sol afin de commencer la tonte en bordure, en
utilisant les lignes blanches de guidage pour
indiquer la position de coupe à la bordure de
votre pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact.
Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue
empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra
vigilant lorsque vous tondez en bordure car
des objets peuvent être jetés hors de la ligne
de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE
COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taille-
bordure, une petite longueur de cordon de
coupe est alimentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-
bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe,
arrêtez complètement le taille-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas
cette procédure plus de 6 fois.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir K)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
ENLÈVEMENT DU COUVERCLE
Appuyez et tenez les deux verrous (15) (Voir L).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris. Pour remettre le couvercle,
pressez-le fermement vers le support de la
bobine.
AVERTISSEMENT! Prenez
approximativement 10 pieds (3 m) de
cordon de coupe. Insérez 5/8” (15 mm) de
cordon de coupe dans les trous de la bobine
et enroulez le cordon de coupe dans la
direction des flèches indiquée sur le dessus de
la bobine.
Votre taille-bordure est conçu pour utiliser
seulement un cordon de coupe ayant un
diamètre de 0.065”.
IMPORTANT - Toujours embobiner
le cordon de coupe sur la section
supérieure de la bobine en premier lieu.
Pour embobiner le cordon de coupe
manuellement
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de
cordon de coupe et insérez 8/5” (15 mm) de
cordon de coupe dans un des trous situés à la
section supérieure de la bobine. Embobinez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
situées sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4” (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-
cordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
2120
Taille-bordure / Mini-tondeuse sans fil 2 en 1 F
2120
précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages. Votre
outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de
votre outil électrique, il n’y a pas de pièces
qui peuvent être entretenues par l’usager.
Les taille-borduress électriques devraient
être réparés seulement par un dépôt de
service qualifié utilisant seulement des
pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier.
Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer votre outil.
Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un
endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez
les fentes de ventilation du moteur propres.
Gardez tous les contrôles de l’appareil libres
de poussière. Si vous voyez des étincelles
au travers de fentes de ventilation, cela est
normal et n’endommagera pas votre outil
électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WG166 Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues