Burkert 2103 Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

Quickstart
English Deutsch Français
Type 2103, 2104, 2105
Piston-controlled Diaphragm Valve
Kolbengesteuertes Membranventil
Vanne à membrane commandée par piston
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH, 2013 - 2014
Operating Instructions 1407/02_EU-ML_00810349 / Original DE
3
Quickstart
1 QUICKSTART
The Quickstart describes the entire life cycle of the product. Keep these
instructions in a location which is easily accessible to every user, and
make these instructions available to every new owner of the product.
Important Safety Information!
Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the
chapters entitled “Authorized use” and “Basic safety instructions”.
Quickstart must be read and understood.
Quickstart explains, for example, how to install and start-up the product.
A detailed description of the product can be found in the operating
instructions for Type 2103, 2104 and 2105.
The operating instructions can be found on the Internet at:
www.burkert.com
1.1 Definition of term / abbreviation
The term “product” used in these instructions always stands for the
diaphragm valve Type 2103, 2104 or 2105.
The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for
“explosion-protected”.
1 QUICKSTART ..................................................................................................3
2 AUTHORIZED USE ......................................................................................4
3 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................5
4 GENERAL INFORMATION ........................................................................6
5 DESIGNATED APPLICATION AREA ....................................................6
6 STRUCTURE AND FUNCTION...............................................................7
7 TECHNICAL DATA ........................................................................................8
8 INSTALLATION ............................................................................................10
9 REMOVAL ......................................................................................................15
10 MAINTENANCE WORK ...........................................................................15
11 PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE ..........................................16
english
Type 2103, 2104, 2105
4
Authorized use
1.2 Symbols
DANGER!
Warns of an immediate danger.
Failure to observe the warning may result in a fatal or serious injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation.
Failure to observe the warning may result in serious injuries or
death.
CAUTION!
Warns of a possible danger.
Failure to observe this warning may result in a moderate or minor
injury.
NOTE!
Warns of damage to property.
Important tips and recommendations.
refers to information in these operating instructions or in
other documentation.
Designates an instruction to prevent risks.
Designates a procedure which you must carry out.
2 AUTHORIZED USE
Non-authorized use of the diaphragm valve Type 2103, 2104
or 2105 may be a hazard to people, nearby equipment and the
environment.
The product is designed for the controlled flow of liquid media.
In the potentially explosion-risk area the diaphragm valve may be
used only according to the specification on the separate Ex type
label. For use observe the additional information enclosed with the
product together with safety instructions for the explosion-risk area.
Products without a separate Ex type label may not be used in a
potentially explosive area.
The admissible data, the operating conditions and conditions of
use specified in the contract documents, operating instructions and
on the label are to be observed during use. These are described
in the chapter entitled “7 Technical data”.
The product may be used only in conjunction with third-party
devices and components recommended and authorized by Bürkert.
Correct transportation, correct storage and installation and care-
ful use and maintenance are essential for reliable and faultless
operation.
Use the product only as intended.
2.1 Restrictions
If exporting the system/product, observe any existing restrictions.
english
Type 2103, 2104, 2105
5
Basic safety instructions
3 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any
contingencies and events which may arise during the installation,
operation and maintenance of the products.
local safety regulations, whereby the operator is responsible for their
compliance, by the installation personnel too.
DANGER!
Risk of injury from high pressure in the equipment/product!
Before working on equipment or product, switch off the pressure
and vent the lines.
Risk of injury due to electrical shock!
Before reaching into the product, switch off the power supply and
secure to prevent reactivation!
Observe applicable accident prevention and safety regulations
for electrical equipment!
Risk of burns!
The surface of the product may become hot during long-term
operation.
Do not touch the product with bare hands.
Risk of injury from moving parts in the device!
Do not reach into openings.
Risk of injury caused by the spring jumping out when the actuator
is opened!
The actuator must not be opened.
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure:
Secure system/equipment from unintentional activation.
Only trained technicians may perform installation and maintenance
work.
After an interruption in the power supply or pneumatic supply,
ensure that the process is restarted in a defined or controlled
manner.
The product may be operated only when in perfect condition and
in consideration of the operating instructions.
The general rules of technology apply to application planning and
operation of the product.
To prevent damage to property of the product, ensure:
Supply the media connections only with those media which
are specified as flow media in the chapter entitled “7 Technical
data”.
Do not put any loads on the valve (e.g. by placing objects on it
or standing on it).
Do not make any external modifications to the valves. Do not
paint the body parts or screws.
english
Type 2103, 2104, 2105
6
General information
4 GENERAL INFORMATION
4.1 Contact address
Germany
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. : 07940 - 10 91 111
Fax: 07940 - 10 91 448
International
Contact addresses are found on the final pages of the printed oper-
ating manual.
You can also find information on the Internet under:
www.burkert.com
4.2 Warranty
The warranty is only valid if the product is used as authorized in accor-
dance with the specified application conditions.
4.3 Information on the internet
The operating instructions and data sheets for Type 2103, 2104 and
2105 can be found on the Internet at: www.burkert.com
5 DESIGNATED APPLICATION AREA
The diaphragm valve has been designed for use with ultrapure, sterile,
dirty, aggressive or abrasive media. The valves may only control media
which do not corrode the body and the seal materials (see type label).
Observe the maximum pressure range according to the
type label!
Ultrapure, sterile, dirty, aggressive or abrasive media.
Highly viscous media.
5.1 Application areas
e.g. plant construction
luxury food and food processing industry
bottling plant
chemical engineering
pharmaceutics
biotechnology
english
Type 2103, 2104, 2105
7
Structure and function
6 STRUCTURE AND FUNCTION
6.1 Structure
The piston-controlled diaphragm valve consists of a pneumatically
operated piston actuator and a 2/2-way valve body.
The actuator is manufactured from polyphenylene sulphide (PPS) /
stainless steel.
6.1.1
2/2-way valve type 2103
Transparent cap with position indicator
Actuator cover
Actuator housing
Diaphragm socket
Line connection
Valve body
Second pilot air port for CFI
and air discharge connection for CFA and CFB
Pilot air port for CFA, CFB, CFI
2
1
Fig. 1: Piston-controlled diaphragm valve, structure and description
6.1.2 T-valve type 2104
Transparent cap
with position
indicator
Actuator cover
Actuator housing
VA diaphragm socket
(VA = stainless steel)
T-valve body
Line connection
Pilot air port
for control function (CF)
A, B, I
Second pilot air port for
CFI and air discharge
connection for CFA and CFB
1
2
Fig. 2: Structure and description type 2104
6.1.3 Tank bottom valve type 2105
Transparent cap with
position indicator
Actuator housing
Actuator cover
Tank bottom valve
with welding flange
VA diaphragm socket
(VA = stainless steel)
Pilot air ports 1 and 2
(see detailed view)
Second pilot air port
for CFI and air
discharge connection
for CFA and CFB
2
1
Pilot air port 1
for control function (CF)
A, B, I
Fig. 3: Structure and description type 2105
english
Type 2103, 2104, 2105
8
Technical data
6.2 Function
Spring force (CFA) or pneumatic pilot pressure (CFB and CFI)
generates the closing force on the diaphragm pressure piece. The
force is transferred via a spindle which is connected to the actuator
piston.
6.2.1
Control functions (CF)
WARNING!
For control function I – Danger if pilot pressure fails!
For control function I (CFI) control and resetting occur pneumatically.
If the pressure fails, no defined position is reached.
To ensure a controlled restart, first pressurize the product with
pilot pressure, then switch on the medium.
CFA
P
A
Closed by spring force in rest position.
CFB
P
A
Opened by spring force in rest position.
CFI
P
A
Actuating function via reciprocal
pressurization.
7 TECHNICAL DATA
WARNING!
Risk of injury from high pressure!
Important product-specific technical specifications are indicated
on the type label.
Observe permitted pressure range on the type label of the product.
7.1 Conformity
Type 2103, 2104 and 2105 conforms with the EC Directives according
to the EC Declaration of Conformity.
7.2 Standards
The applied standards, which verify conformity with the EC Direc-
tives, can be found on the EC-Type Examination Certificate and / or
the EC Declaration of Conformity.
7.3 Type label
Example:
00175139
2103 A 20M PTFE VS
Tamb 0°C - +60°C
Tmed xxx°C - +130°C
Pilot 4,8-10bar
Pmed 10,0bar
Da=26,9 s=1,6
W3ZLT
CE
Fig. 4: Example of type label
english
Type 2103, 2104, 2105
9
Technical data
7.3.1
Wording on the type label
Example:
00175139
2103 A 20M PTFE VS
Tamb 0°C - +60°C
Tmed xxx°C - +130°C
Pilot 4,8-10bar
Pmed 10,0bar
Da=26,9 s=1,6
W3ZLT
CE
CE identification
Permitted pilot
pressure
Permitted medium
pressure
Type
Control function
Orifice
(diaphragm size /
actuator size
Sealing material
Body material
Identification
number of the
product
Permitted medium
temperature
Permitted ambient
temperature
Date of manufacture
(encoded)
Main dimensions of
body connection
7.3.2 Labeling of the forged bodies
XXXXXXXXXX
XX F
1.4435/316L(VS)
PN16/CWP150
XXXXXXXX/XXX
XXXXXX
XXXX
Surface quality code
Customer-specific text
(optional)
Orifice connection and
pipe dimension
Batch number
Material
Production number /
serial number
Nominal pressure
Fig. 5: Labeling of the forged bodies
7.4 General technical data
Media
Control medium neutral gases, air
Flow media liquids; ultrapure, sterile, dirty, aggressive or
abrasive media
Installation position
Type 2103, 2104 any position, preferably with the actuator face
up
Type 2105 preferably with the actuator to the bottom
(Tank bottom valve)
Protection class IP67 in accordance with IEC 529 / EN 60529
english
Type 2103, 2104, 2105
10
Installation
8 INSTALLATION
8.1 Safety instructions
DANGER!
Risk of injury from high pressure in the equipment/product!
Before working on equipment or product, switch off the pressure
and vent the lines.
WARNING!
Risk of injury from improper installation!
Installation may be carried out by authorised technicians only
and with the appropriate tools!
Risk of injury from unintentional activation of the system
and an uncontrolled restart!
Secure system from unintentional activation.
Following assembly, ensure a controlled restart.
For control function I – Danger if pilot pressure fails!
For control function I control and resetting occur pneumatically.
If the pressure fails, no defined position is reached.
To ensure a controlled restart, first pressurize the product with
pilot pressure, then switch on the medium.
8.2 Installation position general
Installation for self-drainage of the body
It is the responsibility of the installer and operator to ensure
self-drainage.
Installation for leakage detection
One of the bores (in the actuator base) for monitoring
leakage must be at the lowest point.
8.3 Installation position type 2103
The piston-controlled diaphragm valve can be installed in any
installation position, preferably with the actuator face up.
To ensure self-drainage:
Install body inclined by an angle α = 10° – 40° to the horizontal.
Forged and cast body: Mark on the body must point upwards
(12 o’clock position, see “Fig. 6”).
Observe an inclination angle of 1° – 5° to the line axis.
α
Angle α: 10° – 40°
Inclination to the line axis 1° – 5°
Mark
Fig. 6: Installation position for self-drainage of the body
english
Type 2103, 2104, 2105
11
Installation
8.4 Installation position T-valve type 2104
For the installation of the T-valves into circular pipelines, we recommend
the following installation positions:
When media is supplied: When media is removed:
Fig. 7: Installation position type 2104
8.5 Installation position tank bottom valve
type 2105
Preferably with the actuator to the bottom.
8.6 Before installation
NOTE!
Damage to the diaphragm or the actuator!
Products with VG/VS welded body: Before welding in the body,
remove the actuator.
Before connecting the valve, ensure the pipelines are flush.
The flow direction is optional.
8.6.1
Preparatory work
Clean pipelines (sealing material, swarf, etc.).
Support and align pipelines.
Remove the actuator from the valve body:
NOTICE!
Damage to the diaphragm or the seat contour!
When removing the actuator, ensure that the valve is in open
position.
Control function A pressurize the pilot air port 1 with compressed
air (5 bar): valve opens.
Remove actuator with diaphragm by loosening the body screws.
Actuator
Valve body
Air discharge connection CFA, CFB
Pilot air port CFI
Pilot air port CFA, CFB, CFI
2
1
Body screws (4x)
Diaphragm
Fig. 8: Installation
english
Type 2103, 2104, 2105
12
Installation
8.7 Installation
If used in an aggressive environment, we recommend con-
veying all free pneumatic connections into a neutral atmo-
sphere with the aid of a pneumatic hose.
WARNING!
Risk of injury from improper installation!
Non-observance of the tightening torque is dangerous as the product
may be damaged.
Observe the tightening torque (see “Tab. 1”, page 13).
8.7.1
Installation of the valve body type 2103
and 2104
Welded bodies
Weld valve body in pipeline system.
Other body versions
Connect body to pipeline.
8.7.2
Installation tank bottom valve Type 2105
For further information on containers and welding instructions,
please refer to the standard ASME VIII Division I.
It is recommended
to weld the valve prior to the container installation.
However, it is possible to weld the valves to ready-
assembled containers.
to weld the valve in the center of the drain to ensure
optimum draining of the container.
Prior to welding, please check to ensure that:
The tank bottom valve does not collide with other equipment compo-
nents and assembly/disassembly of the actuator is always possible.
A minimal distance between two welding joints three times the
thickness of the container wall is adhered to.
The hole diameter in the tank and the housing flange must be the
same size. The housing flange has two welded edges to facilitate
positioning and welding of the valve. The welded edges are approx.
3 mm wide. If the container wall is more than 3 mm thick, it must
be ground down so that the discharge surface is touching the
housing flange surface.
Prior to commencing the welding process, check the
charge number indicated on the supplied manufacturer‘s
certificate 3.1.B.
Please observe the applicable laws and regulations of
the respective country with regard to the qualification of
welders and the execution of welding work.
Procedure:
Position the flange into the hole so that the flange surface is
tangent to the drain surface.
Tack 4 welding points and check the position of the valve.
Weld the valve evenly to the inside and outside of the container,
with gas being supplied and using welding material compatible
with the valve‘s stainless steel 316L.
Allow the welds to cool down before burnishing and cleaning
them according to the applicable specifications.
Observance of these instructions will prevent deformation and
tension inside the containers.
english
Type 2103, 2104, 2105
13
Installation
8.7.3 Installation of the actuator (welded body)
Installation for actuator with control function A:
NOTICE!
Damage to the diaphragm or the seat contour!
When installing the actuator, ensure that the valve is in open
position.
Control function A pressurize the pilot air port 1 with compressed
air (5 bar): valve opens.
Lightly cross-tighten the body screws until the diaphragm is
between the body and actuator. Do not tighten the screws yet.
Actuate the diaphragm valve twice.
Without pressurization tighten the body screws to the permitted
tightening torque (see following table “Tab. 1”).
Installation for actuator with control functions B and I:
Lightly cross-tighten the body screws without pressurization until
the diaphragm is between the body and actuator.
Do not tighten the screws yet.
Pressurize pilot air port 1 of the actuator with compressed air
(5 bar).
Actuate the diaphragm valve twice.
Tighten the body screws to the permitted tightening torque (see
“Tab. 1”).
1
Pilot air port
CFA, CFB, CFI
Fig. 9: Pilot air port
Orifice DN
(diaphragm size)
[mm]
Tightening torques for diaphragms [Nm]
EPDM/
FKM
PTFE /
advanced PTFE /
laminated advanced PTFE
8 2.5 2.5
15 3.5 4
20 4 4.5
25 5 6
40 8 10
50 12 15
Tab. 1: Tightening torques for diaphragms
8.7.4 Align actuator
If valves feature a VA diaphragm socket, the actuator for the
valve body can be rotated steplessly by 360 °
(VA = stainless steel).
Rotate actuator using a hook wrench. See “Fig. 10”.
Rotate actuator only as far as required! (max. 360 °).
Recommended hook
wrenches as per DIN
1810.
Actuator size:
ø 50 = A 52 - 55,
ø 70 - 130 = A 68 - 75
Fig. 10: Align actuator
english
Type 2103, 2104, 2105
14
Installation
8.8 Pneumatic connection
DANGER!
Danger – high pressure in the equipment!
Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and
vent the lines.
WARNING!
Risk of injury from unsuitable connection hoses!
Hoses which cannot withstand the pressure and temperature range
may result in hazardous situations.
Use only hoses which are authorised for the indicated pressure
and temperature range.
Observe the data sheet specifications from the hose manufacturers.
For control function I – Danger if pilot pressure fails!
For control function I control and resetting occur pneumatically. If
the pressure fails, no defined position is reached.
To ensure a controlled restart, first pressurize the product with
pilot pressure, then switch on the medium.
8.8.1
Connection of the control medium
Control functions A and B:
Connect the control medium to the pilot air port 1 of the actuator
(see “Fig. 11: Pneumatic connection”).
Silencer
For the versions with a plug-in connection the silencer for reducing
the exhaust air noise is supplied loose.
Plug the silencer into the free air discharge connection 2
(see “Fig. 11: Pneumatic connection”).
If used in an aggressive environment, we recommend
conveying all free pneumatic connections into a neutral
atmosphere with the aid of a pneumatic hose.
Control function I:
Connect the control medium to the pilot air port 1 and 2 of the
actuator (see “Fig. 11: Pneumatic connection”)
Pressure on connection 1 opens the valve.
Pressure on connection 2 closes the valve.
1
2
Pilot air port
CFA, CFB, CFI
Air discharge connection CFA, CFB
and second pilot air port CFI
Fig. 11: Pneumatic connection
Control air hose:
Control air hoses of sizes 6/4 mm or 1/4“ can be used.
Optionally a pilot air port is possible via a G 1/8 thread.
english
Type 2103, 2104, 2105
15
Installation
9 REMOVAL
DANGER!
Risk of injury from discharge of medium and pressure!
It is dangerous to remove a product which is under pressure due to
the sudden release of pressure or discharge of medium.
Before removing a product, switch off the pressure and vent the
lines.
Procedure:
Loosen the pneumatic connection.
Remove the product.
10 MAINTENANCE WORK
10.1 Actuator
The actuator of the diaphragm valve is maintenance-free provided it
is used according to these operating instructions.
10.2 Wearing parts of the diaphragm valve
Parts which are subject to natural wear:
Seals
Diaphragm
If leaks occur, replace the particular wearing part with an appro-
priate spare part.
A bulging PTFE diaphragm may reduce the flow.
The replacement of wearing parts is described in the oper-
ating instructions. The operating instructions can be found
at: www.burkert.com.
10.2.1
Inspection intervals
Check diaphragm for wear after maximum 10
5
switching cycles.
Muddy and abrasive media require correspondingly shorter
inspection intervals!
english
Type 2103, 2104, 2105
16
Packaging, transport, storage
10.2.2 Cleaning
Commercially available cleaning agents can be used to clean the
outside.
NOTE!
Avoid causing damage with cleaning agents.
Before cleaning, check that the cleaning agents are compatible
with the body materials and seals.
11 PACKAGING, TRANSPORT,
STORAGE
NOTE!
Transport damages!
Inadequately protected equipment may be damaged during transport.
During transportation protect the product against wet and dirt in
shock-resistant packaging.
Avoid exceeding or dropping below the permitted storage
temperature.
Incorrect storage may damage the product.
Store the product in a dry and dust-free location!
Storage temperature -20 – +65 °C.
Damage to the environment caused by product components
contaminated with media.
Dispose of the product and packaging in an environmentally friendly
manner.
Observe applicable regulations on disposal and the environment.
english
Type 2103, 2104, 2105
17
Der Quickstart
1 DER QUICKSTART
Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Produkts.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut
zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Produkts wieder zur
Verfügung steht.
Wichtige Informationen zur Sicherheit!
Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem
die Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung und Grundlegende
Sicherheitshinweise.
Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden.
Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme
des Produkts.
Die ausführliche Beschreibung des Produkts finden Sie in der
Bedienungsanleitung für Typ 2103, 2104, 2105.
Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
www.buerkert.de
1.1 Begriffsdefinition / Abkürzung
Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Produkt“ steht immer für
das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2103, 2104 oder 2105.
Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für
„explosionsgeschützt“.
1 DER QUICKSTART .................................................................................... 17
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG................................18
3 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ..............................19
4 ALLGEMEINE HINWEISE .......................................................................20
5 VORGESEHENER EINSATZBEREICH ............................................20
6 AUFBAU UND FUNKTION .................................................................... 21
7 TECHNISCHE DATEN .............................................................................22
8 MONTAGE .....................................................................................................24
9 DEMONTAGE ............................................................................................... 29
10 WARTUNGSARBEITEN ...........................................................................29
11 VERPACKUNG, TRANSPORT, LAGERUNG .................................. 30
Typ 2103, 2104, 2105
deutsch
18
Bestimmungsgemäße Verwendung
1.2 Darstellungsmittel
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die
Folge.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die
Folge sein.
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen
zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
Wichtige Tipps und Empfehlungen.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung
oder in anderen Dokumentationen.
markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des kolbengesteuerten
Membranventils Typ 2103, 2104 oder 2105 können Gefahren für
Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen.
Das Produkt ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen
Medien konzipiert.
Im explosionsgefährdeten Bereich darf das kolbengesteuerte Mem-
branventil nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten
Ex-Typschild eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem
Produkt beiliegende Zusatzinformation mit Sicherheitshinweisen für
den Ex-Bereich beachtet werden.
Produkte ohne separates Ex-Typschild dürfen nicht im explosi-
onsgefährdeten Bereich eingesetzt werden.
Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten, der Bedie-
nungsanleitung und auf dem Typschild spezifizierten zulässigen
Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten. Diese
sind im Kapitel „7 Technische Daten“ beschrieben.
Das Produkt nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw.
zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen.
Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind
sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation
sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
Das Produkt nur bestimmungsgemäß einsetzen.
2.1 Beschränkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Produkts gegebenenfalls
bestehende Beschränkungen.
Typ 2103, 2104, 2105
deutsch
19
Grundlegende Sicherheitshinweise
3 GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung
der Produkte auftreten können.
ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch
in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Produkt!
Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt den Druck abschalten und
Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
Vor Eingriffen in das Produkt die Spannung abschalten und vor
Wiedereinschalten sichern!
Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Produkte beachten!
Verbrennungsgefahr!
Bei Dauerbetrieb kann die Produktoberfläche heiß werden.
Das Produkt nicht mit bloßen Händen berühren.
Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile im Gerät!
Nicht in Öffnungen fassen.
Verletzungsgefahr durch herausspringende Feder beim Öffnen
des Antriebs!
Der Antrieb darf nicht geöffnet werden.
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen beachten:
Anlage / Produkt vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal-
tungsarbeiten ausführen.
Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen
Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf
des Prozesses zu gewährleisten.
Produkt nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der
Bedienungsanleitung betreiben.
Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Produkts die allge-
meinen Regeln der Technik einhalten.
Zum Schutz vor Sachschäden am Produkt ist zu beachten:
In Medienanschlüsse nur Medien einspeisen, die im Kapitel „7
Technische Daten“ aufgeführt sind.
Produkt nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von
Gegenständen oder als Trittstufe).
Keine äußerlichen Veränderungen an den Ventilen vornehmen.
Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren.
Typ 2103, 2104, 2105
deutsch
20
Allgemeine Hinweise
4 ALLGEMEINE HINWEISE
4.1 Kontaktadresse
Deutschland
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 448
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten
Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
4.2 Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs-
gemäße Gebrauch des Produkts unter Beachtung der spezifizierten
Einsatzbedingungen.
4.3 Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2103, 2104 und
2105 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de
5 VORGESEHENER EINSATZBEREICH
Das Membranventil Typ 2103, 2104 und 2105 ist für die Steuerung
von verschmutzten, aggressiven, abrasiven, hochreinen oder sterilen
Medien konzipiert. Es dürfen nur Medien gesteuert werden, die die
Gehäuse und Dichtwerkstoffe (siehe Typschild) nicht angreifen.
Den maximalen Druckbereich laut Typschild beachten!
Verschmutzte, aggressive, abrasive, hochreine oder sterile Medien.
Höherviskose Medien.
5.1 Anwendungsgebiete
z. B. Anlagenbau
Genuss- und Nahrungsmittelindustrie
Abfüllanlagen
Chemische Verfahrenstechnik
Pharmazie
Biotechnik
Typ 2103, 2104, 2105
deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Burkert 2103 Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à