dosatron DIA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DIA 2 F
DIA 4 RE
The DIAphragm Range - 2.5 m3/h
manuel d’utilisation
owner’s manual
gebrauchsanweisung
manuale d’uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
pɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
instrukcja obsáugi
manual de utilização
SERVICE CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
KUNDENBETREUUNG
SERVIZIO CLIENTI
DEPARTAMENTO CLIENTELA
KLANTENSERVICE
ɋɅɍɀȻȺ ɉɈȾȾȿɊɀɄɂ ɄɅɂȿɇɌɈȼ
DZIAà OBSàUGI KLIENTA
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL / 3
Vous venez d’acquérir une pompe doseuse hydromotrice DOSATRON.
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à
l’expérience de plus de 30 années.
Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce
que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices
DOSATRON.
Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles.
Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un
fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE.
Français
Important !
La référence complète et le numéro de série de votre
DOSATRON figurent sur le corps de pompe.
Vous êtes priés d’enregistrer ce numéro dans la partie
réservée ci-dessous et de le rappeler lors de tout contact ou
de besoin d’information avec votre vendeur.
Réf. : ..........................................................................................
N° Série : ...................................................................................
Date d’achat : ..........................................................................
..................................................................................................
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel
et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL
se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2011.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
CARACTERISTIQUES
DIA 2F DIA 4 RE
Débit pratique de fonctionnement : 4.5 l/h MINI - 2.5 m3/h MAXI
[0.02 US GPM-11 US GPM]
Température Maxi de fonctionnement :
Température Mini de fonctionnement : 40° C [104° F]
5° C [41° F]
Pression de fonctionnement :
BAR
PSI 0.15 - 5.5
[2.2 - 80] 0.15 - 4
[2.2 - 57]
Dosage réglable extérieurement :
%
Ratio 2
[1:50] 1 - 4
[1:100 - 1:25]
Débit d'injection du produit concentré:
MINI l/h - MAXI l/h
US Fl. oz/min - MINI
US GPM - MAXI
0.090 - 50
0.051
0.22
0.045 - 100
0.026
0.36
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : Ø 20 x 27 mm [3/4"]
Cylindrée du moteur hydraulique
(tous les 2 clacs du piston) : environ 0.47 l
[0.124 US Gallons]
ATTENTION ! Le DOSATRON n'est pas préréglé, pour cela,
se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE
ENCOMBREMENT
Diamètre : cm ["] 15.2 [6] 15.2 [6]
Haut. totale : cm ["] 33.6 [13 1/4] 36.5 [14.36]
Larg. hors tout : cm ["] 18 [7 1/8] 18 [7 1/8]
Poids : ± kg ["] 1.7 [3.7] 2 [4.4]
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour
DOSATRON + sangle / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1
crépine, 1 manuel d'utilisation.
DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE :
40 x 17.5 x 17.5 cm [15 3/4" x 6 9/10" x 6 9/10"].
POIDS DU COLIS : 2 kg environ [~ 4.4 lbs].
©DOSATRON INTERNATIONAL /
INSTALLATION PAGE
Précautions ..............................................................................
Installation du Dosatron ..........................................................1
Conseil d'installation ...............................................................1
MISE EN SERVICE
Première mise en service .......................................................1
By-pass ...................................................................................1
ENTRETIEN
Recommandations ..................................................................1
Vidange du Dosatron ..............................................................1
Conversions - mesures internationales ..................................
Raccordement du tuyau d’aspiration ......................................
Réglage du dosage.................................................................2
Changement des joints de la partie dosage ...........................2
Changement des joints de la bascule ....................................2
DÉSIGNATION/RÉFÉRENCE ..................................................2
INCIDENTS POSSIBLES .........................................................2
GARANTIE ................................................................................
Sommaire
© DOSATRON INTERNATIONAL /
Précis, simple et fiable
Moteur à membrane
Eau claire
Solution
eau + % produit
Piston doseur
Réglage dosage (%) ratio
Produit
concentré
à doser
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau
comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit
concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec
l’eau motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval. La
dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume
d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de
débit ou de pression du réseau.
©DOSATRON INTERNATIONAL /
Installation
PRECAUTIONS
1 - GÉNÉRALITÉS
- Quand on connecte un
DOSATRON, que ce soit
au réseau d’eau public ou à
son propre point d’eau, il est
impératif de respecter les
normes de protection et de
disconnexion.
DOSATRON recommande un
disconnecteur afin d’éviter la
contamination de l’alimentation
d’eau.
- Lors du raccordement du
Dosatron au réseau d’eau,
s’assurer que l’eau s’écoule dans
le sens des flèches indiqué sur
votre appareil.
- Dans le cas où l’installation serait
plus haute que le DOSATRON lui-
même, un risque de retour d’eau
et de produit dans le DOSATRON
est possible ; il est alors conseillé
d’installer un clapet anti-retour en
aval de l’appareil.
- Dans les installations où un
risque de siphonnage existe, il est
conseillé de placer un clapet anti-
siphon en aval du doseur.
- Ne pas installer le DOSATRON
au-dessus d’un bac d’acide ou de
produit agressif, décaler le bidon et
le protéger, à l’aide d’un couvercle,
d’éventuelles émanations de
produits.
- Tenir le DOSATRON éloigné des
sources de chaleur importante et
en hiver le mettre hors gel.
- Ne pas installer le DOSATRON
sur le circuit d’aspiration de la
pompe motrice (siphonnage).
ATTENTION ! Ne pas utiliser
d’outil ou ustensile métallique.
- L’opérateur doit se tenir face au
DOSATRON et porter des lunettes
et des gants de protection lors de
toute intervention.
- Pour assurer la précision du
dosage, le remplacement annuel
des joints de la partie dosage reste
sous la seule responsabilité de
l’utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron
est sous la responsabilité exclusive
de son utilisateur. Celui-ci est tenu
de respecter rigoureusement les
recommandations du fabricant des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation, l’utilisation
et la maintenance de la
pompe doseuse hydromotrice
DOSATRON respectez en
priorité les consignes de sécurité
: utilisez des outils adéquats,
des vêtements de protection et
des lunettes de sécurité lorsque
vous travaillez sur le matériel, et
procédez à l’installation en vue
© DOSATRON INTERNATIONAL /
d’assurer un fonctionnement sans
risque.
1 - GÉNÉRALITÉS (suite)
Suivez les instructions de ce
manuel et prenez des mesures de
sécurité appropriées à la nature du
liquide aspiré et à la température
de l’eau. Soyez extrêmement
attentif en présence de substances
dangereuses (corrosives, toxiques,
dissolvantes, acides, caustiques,
inflammables, etc.).
- Pour le dosage de ces substances,
merci de consulter votre vendeur
avant toute utilisation pour
confirmer la compatibilité avec le
doseur.
Pour l’installation du Dosatron
sur un réseau d’eau chaude
(60°C/140°F Max) un doseur
avec l’option «T» est requis.
Cette température supérieure
augmente le risque et la
dangerosité des substances
citées ci-dessus. Il est fortement
recommandé d’équiper le
doseur, comme l’ensemble de
votre installation eau chaude
avec un marquage signalant ce
risque et de se conformer à la
législation en vigueur.
ATTENTION
Le personnel en charge de
l’installation, de l’utilisation
et de la maintenance de ce
matériel doit avoir une parfaite
connaissance du contenu de ce
manuel.
- S’assurer que le débit et la
pression de l’eau de l’installation
sont en conformité avec les
caractéristiques du DOSATRON.
- Le réglage du dosage doit être
effectué hors pression. Fermer
l’arrivée d’eau et chuter la pression
à zéro.
- L’utilisateur sera seul responsable
du choix correct des réglages du
DOSATRON pour l’obtention du
dosage voulu.
- Une prise d’air, une impureté ou
une attaque chimique du joint peut
interrompre le bon fonctionnement
du dosage. Il est recommandé
de vérifier périodiquement que le
produit concentré à doser est bien
aspiré dans le DOSATRON.
- Changer le tuyau d’aspiration du
DOSATRON dès que ce dernier
semble détérioré par le concentré
dosé.
- En fin d’utilisation, mettre le
système hors pression
(recommandé).
- Le rinçage (eau claire) du
DOSATRON est impératif :
. à chaque changement de produit,
. avant chaque manipulation, afin
d’éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Tout montage ou tout serrage
doit être fait sans outil et
manuellement.
PRÉCAUTIONS (Suite)
©DOSATRON INTERNATIONAL / 
R
2 - EAUX CHARGÉES
- Dans le cas d’eaux très chargées,
installer impérativement en
amont du DOSATRON un
filtre à tamis (ex. : 60 microns
- 300 mesh selon la qualité de
votre eau). Si ce filtre n’est pas
installé, des particules abrasives
causeront l’usure prématurée du
DOSATRON.
3 - COUPS DE BÉLIER/
SURDÉBIT
- Pour les exploitations sujettes
aux coups de bélier, il est
nécessaire d’installer un dispositif
anti-bélier (système de régulation
pression / débit).
- Pour les installations
automatisées, utiliser de
préférence des électrovannes à
ouvertures et fermetures lentes.
- Dans le cas où un DOSATRON
alimenterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de
façon simultanée (fermeture d’un
secteur et ouverture d’un autre
secteur en même temps).
4 - LOCALISATION DE
L’INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles.
Leur installation ne doit en aucun
cas présenter un risque de
pollution ou de contamination.
- Il est recommandé d’équiper toutes
les canalisations d’eau avec un
marquage signalant que l’eau
contient des additifs et porter la
mention :
ATTENTION ! Eau Non
Potable.
5 - MAINTENANCE
- Après utilisation, il est recommandé
de faire aspirer de l’eau claire
(~ 1 litre [0.264 US Gallons]).
- Une maintenance annuelle
optimisera la longévité de votre
DOSATRON. Remplacer une fois
par an les joints de dosage et le
tuyau d’aspiration de produit.
6 - SERVICE
- Ce DOSATRON a été testé avant
son emballage.
- Des sous-ensembles de
réparation et des pochettes de
joints sont disponibles.
- Ne pas hésiter à appeler votre
distributeur ou DOSATRON pour
tout service après-vente.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
INSTALLATION DU DOSATRON
©DOSATRON INTERNATIONAL / 1
Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir
suivant besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande
contenance.
Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine et du lest.
Pour le raccordement de ce tuyau, voir le chapitre correspondant.
NOTA : La hauteur d’aspiration est de 4 mètres maximum [13 ft].
Raccorder le tuyau muni de sa crépine et de son lest, le plonger dans la
solution à doser.
L’INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Le DOSATRON est livré avec :
- un support mural (Fig. 1-A) et une sangle (Fig. 1-B),
- un tuyau d’aspiration avec crépine.
Le support permet la fixation murale du DOSATRON.
S'assurer que l'eau s'écoule dans le sens des flèches sur l'appareil.
Clipser le DOSATRON dans le support en l'enserrant par ses pattes.
Enclencher la sangle du support sur les pattes, une fois les lumières de
ces dernières introduites dans les ergots du corps.
Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de
votre DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d’eau.
votre
DOSATRON
avant
de
le
racc
Couple de serrage 20 Nm
soit 2kg
(rappel : 1 Nm = 0,1 DaN)
RECOMMANDATIONS
Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau peut s’effectuer à l’aide de
tuyaux souples de 20 mm de diamètre intérieur fixés à l’aide de colliers
et raccords tournants Ø 20 x 27 mm [3/4"].
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
ATTENTION ! Laisser la crépine à 10 cm [4”] environ du fond du bac de
solution afin d’éviter d’aspirer les particules non solubles qui
risquent d’endommager le corps doseur (Fig. 2).
- Ne pas poser la crépine sur le sol.
En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de
l’entrée d’eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonnage)
(Fig. 3).
INSTALLATION DU DOSATRON (suite)
©DOSATRON INTERNATIONAL / 1
CONSEIL D’INSTALLATION
SURDÉBIT (à titre indicatif)
Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15
secondes, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller
au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
Sur la canalisation d’eau, les
montages peuvent être faits en
ligne (Fig. 4), en by-pass conseillé
(Fig. 5).
Si votre débit est supérieur aux
limites du DOSATRON, voir §
SURDEBIT.
Afin de préserver la longévité du
DOSATRON, il est conseillé de
monter un filtre (ex. : 300 mesh - 60
microns selon la qualité de votre eau)
en amont de celui-ci.
Cette précaution est indispensable
quand l’eau est chargée en
impuretés ou particules, surtout si
l’eau provient d’un forage.
Le filtre est conseillé et
nécessaire pour que la garantie
soit valable.
Le montage en by-pass permet
l’alimentation en eau claire de
l’installation sans faire fonctionner
le DOSATRON et permet le
démontage aisé de celui-ci.
Pour toute installation sur le
réseau d’eau potable,
respectez les normes et
réglementations en vigueur
dans le pays.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
INSTALLATION PAR EFFET DE GRAVITÉ
NOTA : Une hauteur manométrique
de 1.5 m (0.15 BAR) suffit à faire
démarrer le doseur DIA*.
* Test usine en sortie libre.
©DOSATRON INTERNATIONAL / 1
Prévoir une hauteur manométrique supérieure à 1.5 m selon le type
d'installation requise et le débit maximum souhaité (pertes de charge
des divers composants de l'installation tels que le ¿ ltre, les longueurs de
canalisation, les clapets anti-retour, etc...).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
Mise en service
du DOSATRON
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
NOTA : Le temps d’amorçage de la solution dosée est fonction du débit,
du réglage du dosage et de la longueur du tuyau d’aspiration de produit.
Pour accélérer l’amorçage, régler le dosage au maximum.
Une fois l’amorçage réalisé, faire chuter la pression à zéro et régler le
dosage à la valeur désirée (voir § REGLAGE DU DOSAGE).
- Ouvrir légèrement l’arrivée d’eau.
- Appuyer sur le bouton de purge au sommet
de la cloche (Fig. 6).
- Dès l’apparition d’un échappement d’eau
constant (pas de crachement d’air) autour du
bouton, lâcher ce dernier.
- Ouvrir progressivement l’arrivée d’eau, le
DOSATRON s’auto-amorce.
- Le laisser fonctionner jusqu’à ce que le
produit à doser monte dans la partie dosage
(visualisation à travers le tuyau transparent).
- Le DOSATRON émet un «clic clac»
caractéristique de son fonctionnement.
BY-PASS
Le DOSATRON est équipé d’une fonction
by-pass :
- By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne
et le produit est aspiré.
- By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté
et n’aspire pas le produit.
©DOSATRON INTERNATIONAL / 1
Entretien
RECOMMANDATIONS
1 - Lorsque vous utilisez
des produits solubles mis
en solution, il est conseillé de
démonter périodiquement la
partie dosage complète (se
reporter : § NETTOYAGE DU
CLAPET D’ASPIRATION, §
CHANGEMENT DES JOINTS DE
DOSAGE).
Rincer abondamment les
éléments de la partie dosage à
l’eau claire, les remonter en ayant
au préalable graissé avec une
graisse au silicone le joint repéré
(Fig. 7).
2 - Avant la remise en service
du DOSATRON en début de
période d’utilisation, sortir le sous-
ensemble plongeur avec ses joints
et le tremper dans de l’eau tiède
(< 40° C) pendant quelques
minutes. Cette opération permet
d’éliminer les dépôts ayant séché.
VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel)
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
- Enlever la partie dosage.
- Débrancher les raccords à l’entrée et à la sortie d’eau.
- Vider le corps principal après l’avoir enlevé du support mural.
- Procéder au remontage en ayant au préalable nettoyé
le joint d’étanchéité.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 
CONVERSIONS - Mesures internationales
Principe : Réglage à 1% 1/100 = 1 volume de produit concentré pour
100 volumes d’eau.
Ex. : Réglage à 2 % 2/100 = 2 volumes de produit concentré pour
100 volumes d’eau.
Rapport 1/50.
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION
Dans le cas de raccordement
sur un DOSATRON déjà utilisé,
consulter impérativement le §
PRECAUTIONS.
- Dévisser l’écrou (Fig. 8-E) du
bas de la partie dosage et enfiler
le tuyau d’aspiration dans l’écrou.
- Pousser à fond le tuyau sur
l’embout cannelé et revisser
l’écrou à la main.
©DOSATRON INTERNATIONAL / 2
RÉGLAGE DU DOSAGE (hors pression)
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil.
Le réglage du dosage doit être effectué hors pression.
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
- Desserrer la bague de blocage (Fig. 9).
- Visser ou dévisser la douille de réglage pour que les 2 pointes de
l’œillet de visualisation soient en regard du repère de dosage choisi
(Fig. 10).
- Resserrer la bague de blocage (Fig. 11).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

dosatron DIA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire