dosatron D25+care Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Certified QEH&S System
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2021
NTD25ALN-03-21
FABRIQUÉ PAR
D25ALN - ANIMAL HEALTH LINE
Manuel d’utilisation
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
Français
Vous avez fait l’acquisition d’un doseur proportionnel Dosatron « D25+ ».
Ce dernier appartient à la gamme « Animal Health Line » et est destiné à un
usage dans le milieu de l’élevage.
Ce doseur Dosatron a fait l’objet d’une attention particulière dans sa
création et sa fabrication puisqu’il est protégé par 2 nouveaux systèmes de
verrouillage et d’accouplement de la partie dosage brevetés.
De plus, il respecte les exigences liées à l’alimentarité CE N°1935/2004 et
CE N°2023/2006.
Votre doseur Dosatron est également SD Ready, lui donnant la capacité
d’intégrer le système SmartDosing (Système optionnel permettant de
sécuriser, suivre et enregistrer tous les traitements administrés via votre
doseur Dosatron).
Ce produit a été testé à la fin de sa fabrication au même titre que l’ensemble
des doseurs Dosatron, et nous vous invitons à lire attentivement ce manuel
d’utilisation afin d’assurer un bon fonctionnement dès les premiers instants.
VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE.
Important !
La référence complète et le numéro de série de votre DOSATRON
figurent sur le corps de pompe.
Vous êtes priés d’enregistrer ces
numéros dans la partie réservée ci-dessous et de les rappeler lors
de tout contact ou de besoin d’information avec votre vendeur.
De plus, il respecte les exigences liées à l’alimentarité
CE N°1935/2004 et CE N°2023/2006.
Réf. : ..................................................................................................
N° Série : ...........................................................................................
Date d’achat : ....................................................................................
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à
titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier
ses appareils à tout moment. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2021
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
MARQUAGE / IDENTIFICATION / CARACTÉRISTIQUES
Codification de la référence ..................................................... 8
Caractéristiques ....................................................................... 9
Encombrement ........................................................................ 9
INSTALLATION
Précautions ............................................................................ 12
Installation du Dosatron .......................................................... 15
Conseil d’installation ............................................................... 20
MISE EN SERVICE
Première mise en service ....................................................... 21
Utilisation ................................................................................ 21
Réglage du dosage ................................................................. 22
Principe de dosage ................................................................. 22
ENTRETIEN
Recommandations .................................................................. 23
Démontage du tuyau d’aspiration ........................................... 24
Démontage/Remontage de la partie dosage .......................... 25
Vidange du Dosatron .............................................................. 25
Changement des joints de la partie dosage ........................... 26
Démontage/Remontage du piston doseur .............................. 28
Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration ...................... 29
Changement du piston moteur ............................................... 29
INCIDENTS POSSIBLES ......................................................... 30
GARANTIE ................................................................................ 32
Sommaire
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
'$/19)

'$/19)

Marquage / Identification
Caractéristiques
Votre doseur possède 2 zones principales de marquage, permettant de
l’identifier en détails : Une gravure en 2 lignes sur la tranche de le corps de
pompe (cf image ci-dessous), reprenant la référence exacte de l’appareil et
le numéro de série.
Une étiquette technique sur chaque côté du corps de pompe reprenant les
performances techniques de l’appareil.
REF.
N° Série
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
Les doseurs de la ligne Animal Health Line dont la référence contient
l’indice «N» après l’indication du dosage, répondent aux exigences du
règlement :
- CE N° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires;
- CE N° 2023/2006 relatif aux bonnes pratiques de fabrication des matériaux
et objets destinés à enter en contact avec des denrées alimentaires.
REF. : ............................................... N° Série : ......................................
Exemple
D25 AL 5 N VF
Gamme Dosatron
Ligne de Produit AL : Animal
Health Line
Dosage (% ou ratio)
Certication N: Norme contact alimentaire
Type Joints Dosage
VF: Fluides plutôt acides (pH 0 à 9)
CODIFICATION DE LA RÉFÉRENCE
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
CARACTERISTIQUES
D25AL2N D25AL5N
Débit de fonctionnement : 10 l/h mini 2,5 m
3
/h maxi [1/3 US Pint/min - 11 US GPM].
Température maxi de fonctionnement : ............................40 °C [104 °F]
Pression de fonctionnement:
bar
PSI
0.3 - 6
4.3 - 85
Dosage réglable :
%
Ratio
0.2 - 2
1:500 - 1:50
1 - 5
1:100 - 1:20
Débit d’injection du produit concentré :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - Mini
US GPM - Maxi
0.02 - 50
0.011
0.22
0.1 - 125
0.056
0.55
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : .......................Ø 20x27 mm [3/4”].
Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) :
environ 0.45 l [0.118 US Gallons]
ATTENTION ! Le DOSATRON n'est pas préréglé,
pour cela se reporter au paragraphe RÉGLAGE DU DOSAGE
ENCOMBREMENT
Diamètre : cm ["] 14 [5"4/16]
Haut. totale : cm ["] 45
[17"4/5]
Larg. hors tout : cm ["] 16 [6"5/16]
Poids : ± kg [lbs] +/- 1.36 Kg
[2.9 US Ibs]
COMPOSITION DU COLIS :
1 DOSATRON / 1 support mural pour DOSATRON
1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 guide de démarrage rapide
EMBALLAGE D25+ :
52x17.3x16.8 cm
POIDS : environ 2 kg [~4.4 US lbs]
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10
Technologie DOSATRON
Piston moteur
Eau claire Solution eau + %
produit
Piston doseur
Réglage dosage (%) ratio
Produit concentré
à doser
Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme
seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le
dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La
solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté
est toujours proportionnelle au volume d’eau qui traverse le Dosatron,
quelles que soient les variations de débit ou de pression du réseau (fortes
variations de débit et chutes de pression dues au comportement animal
à l’abreuvoir).
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11

Purge
Couvercle
Support mural
Motor
piston
PARTIE MOTEURPARTIE DOSAGE
Corps
de pompe
Piston
doseur
Déflecteur Écrou de
réglage
Tuyau d’aspiration
+ crépine
+ lest
Clapet
d’aspiration
Écrou
de clapet
d’aspiration
Écrou
de tuyau
Oeillet de
visualisation
Piston
doseur
Corps
doseur Chemise
Bague
d’accouplement
(système breveté)
Bague de
verrouillage
dosage
(système breveté)
Bague
d’appui
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
Installation
PRECAUTIONS
1-GENERALITES
- Lors du raccordement du
DOSATRON, que ce soit au réseau
d’eau public ou à son propre
point d’eau, il est impératif de
respecter les normes de protection
et de disconnexion. DOSATRON
recommande un disconnecteur
afin d’éviter la contamination de
l’alimentation d’eau.
- Lors du raccordement du Dosatron
au réseau d’eau, s’assurer que l’eau
s’écoule dans le sens des flèches
indiqué sur votre appareil.
- Dans le cas ou les circuits d’eau
situés en aval ou en amont sont
à une hauteur plus élevée que
le Dosatron, un risque de retour
d’eau et de produit dans le bac de
produit concentré est possible; il est
alors conseillé d’installer un clapet
antiretour en aval de l’appareil.
- Dans les installations où un risque
de siphonnage existe, il est conseillé
de placer un clapet anti-siphon en
aval du doseur.
- Ne pas installer le DOSATRON
au dessus d’un bac d’acide ou de
produit agressif, décaler le bidon et
le protéger, à l’aide d’un couvercle,
d’éventuelles émanations chimiques.
- Tenir le DOSATRON éloigné des
sources de chaleur importante et en
hiver le mettre hors gel.
- Ne pas installer le DOSATRON sur
le circuit d’aspiration d’une pompe
motrice (risque de siphonnage >
consulter Dosatron pour ce type
d’installations).
- Pour assurer la précision du
dosage, le remplacement annuel des
joints de la partie dosage reste sous
la seule responsabilité de l’utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron
est sous la responsabilité exclusive
de son utilisateur. Celui-ci est tenu
de respecter rigoureusement les
recommandations du fabricant
d’additifs concentrés.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation, l’utilisation
et la maintenance de la
pompe doseuse hydromotrice
DOSATRON respectez en priorité
les consignes de sécurité :
utilisez des outils adéquats, des
vêtements de protection et des
lunettes de sécurité lorsque
vous travaillez sur le matériel, et
procédez à l’installation en vue
d’assurer un fonctionnement sans
risque.
Suivez les instructions de ce
manuel AVANT LA PREMIERE
MISE EN SERVICE ou après
une période de non-utilisation
prolongée laisser le DOSATRON
fonctionner 30 CYCLES (partie
moteur + partie dosage) avec de
l’eau claire et ne pas consommer
cette dernière et prenez des
mesures de sécurité appropriées
à la nature du liquide aspiré et
à la température de l’eau. Soyez
extrêmement attentif en présence
de substances dangereuses
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
(corrosives, toxiques,
dissolvantes, acides, caustiques,
inflammables, etc.).
- Pour le dosage de ces
substances, merci de consulter
votre vendeur avant toute
utilisation pour confirmer la
compatibilité avec le doseur.
ATTENTION ! Le personnel
en charge de l’installation, de
l’utilisation et de la maintenance
de ce matériel doit avoir une
parfaite connaissance du contenu
de ce manuel.
- S’assurer que le débit et la
pression de l’eau de l’installation
sont en conformité avec les
caractéristiques du DOSATRON.
- Le réglage du dosage doit être
effectué hors pression. Fermer
l’arrivée d’eau et faire chuter la
pression à zéro.
- L’utilisateur sera seul responsable
du choix correct des réglages du
DOSATRON pour l’obtention du
dosage voulu.
- Une prise d’air, une impureté
ou une attaque chimique du
joint peuvent interrompre le
bon fonctionnement du dosage.
Il est recommandé de vérifier
périodiquement que le produit
concentré à doser est bien aspiré
dans le DOSATRON.
- Changer le tuyau d’aspiration du
DOSATRON dès que ce dernier
semble détérioré par le concentré
dosé.
- En fin d’utilisation, mettre
le système hors pression
(recommandé).
- Le rinçage du DOSATRON est
impératif :
. à chaque changement de produit
. avant chaque manipulation, afin
d’éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Tout montage et tout serrage doit
être fait sans outil et manuellement.
2-EAUX CHARGEES
- Dans le cas d’eau très chargée,
installer impérativement en amont
du DOSATRON un filtre à tamis
(ex. : 300 mesh - 60 microns selon
la qualité de votre eau). Si ce filtre
n’est pas installé, des particules
abrasives causeront l’usure
prématurée du DOSATRON.
3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT
- Pour les exploitations sujettes aux
coups de bélier, il est nécessaire
d’installer un dispositif anti-bélier
(système de régulation pression /
débit).
- Pour les installations automatisées,
utiliser de préférence des
électrovannes à ouvertures et
fermetures lentes.
- Dans le cas où un DOSATRON
alimenterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de façon
simultanée (fermeture d’un secteur
et ouverture d’un autre secteur en
même temps).
PRECAUTIONS (Suite)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
4-LOCALISATION DE
L’INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles. Leur
installation ne doit en aucun cas
présenter un risque de pollution ou
de contamination.
- Il est recommandé d’équiper
toutes les canalisations d’eau avec
un marquage signalant que l’eau
contient des additifs et porter la
mention : «ATTENTION ! Eau Non
Potable».
5-MAINTENANCE
- Après utilisation, il est
recommandé de faire aspirer de
l’eau claire.
- Une maintenance annuelle
optimisera la longévité de votre
DOSATRON. Remplacer chaque
année les joints de dosage et le
tuyau d’aspiration de produit.
6-SERVICE
- Ce DOSATRON a été testé avant
son emballage.
- Des sous-ensembles de réparation
et des pochettes de joints sont
disponibles.
- Ne pas hésiter à appeler votre
distributeur ou DOSATRON pour
tout service après-vente.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
C
AA
B
INSTALLATION DU DOSATRON
D
é
b
i
t
d
'
e
a
u
Fig. 1
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
L’INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Le DOSATRON est livré avec :
- un support mural,
- un tuyau d’aspiration avec crépine.
Le support permet la fixation murale du DOSATRON.
Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras
de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps de pompe (Fig. 1-A)
dans les trous correspondants du support (Fig. 1-B).
Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de
votre DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d’eau.
RECOMMANDATIONS
Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau peut s’effectuer à l’aide de
tuyaux souples de 20 mm de diamètre intérieur fixés à l’aide de colliers et
raccords tournants Ø 20 x 27 mm [3/4”]. S’assurer que l’eau s’écoule dans le
sens des flèches (débit d’eau) sur l’appareil.
Quand cela est possible, installer le Dosatron suffisamment haut pour faciliter la
lecture et le réglage du dosage sur la réglette graduée en % ou ratio
Couple de serrage 20 N.m
soit 2kg.m
(rappel : 1 N.m = 0.1 DaN.m)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17


Le DOSATRON offre la possibilité d’ajuster son dosage selon deux échelles:
pourcentage et ratio. Ces échelles sont positionnées de part et d’autre de la
partie de dosage. En fonction du sens de circulation de l’eau dans l’installation
hydraulique, et du sens de fixation du doseur sur son support, il peut être
nécessaire de modifier l’orientation de cette échelle.
- Soulever la bague d’accouplement
(système breveté) et déverrouiller
la partie dosage en dévissant la
bague jusqu’à la butée (environ
1/8e de tour) (Fig.2)
- Dégager la partie dosage en tirant
vers le bas et la faire pivoter d’un
demi tour pour visualiser la bonne
échelle de réglage.
- Insérer la chemise dans le corps
de pompe en prenant soin d’aligner
les ergots de centrage.
Si besoin, afin de mieux visualiser
les ergots, dévisser l’écrou de
réglage du dosage jusqu’au milieu
de sa course. (Fig.3).
- Pousser la bague d’accouplement
vers le corps de pompe et
verrouiller l’ensemble en vissant la
bague jusqu’au «clic» (environ 1/8
e
de tour) (Fig.4)
CHANGEMENT DE L’ÉCHELLE DE DOSAGE
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18

Ø12
Ø8
Le DOSATRON est livré avec un
tuyau d’aspiration (à raccourcir
suivant besoin). Ce tuyau doit être
muni obligatoirement de la crépine
et du lest.
NOTA : la hauteur d’aspiration est
de 4 mètres maximum [13 ft].
- Dévisser l’écrou de tuyau (Fig. 5a
et 5b) du bas de la partie dosage
et enfiler le tuyau d’aspiration
dans l’écrou.
- Pousser à fond le tuyau sur
l’embout cannelé et revisser
l’écrou à la main (Fig. 6a et 6b).
- Assembler la crépine sur l’autre
extrémité du tuyau (Fig.7a
et 7b) en suivant la même
méthode.
- Plonger la crépine dans la
solution à doser.
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7a
Fig. 7b
Modèle 1 à 5 %
Modèle 0,2 à 2 %
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
ATTENTION ! En aucun cas le niveau de la solution ne doit être
au-dessus de l’entrée d’eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout
siphonnage) (Fig. 8).
INSTALLATION DU DOSATRON
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
t
t
NO !
Fig. 8
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20
CONSEIL D’INSTALLATION
SURDEBIT (à titre indicatif)
Si votre DOSATRON claque plus de 40 coups en 15 secondes (soit 20 cycles),
vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà,
choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
Le montage du Dosatron doit être réalisé en by-pass comme illustré ci-dessous
(Fig. 9). Pour les installations à partir de réservoirs gravitaires assurez-vous
de la pression d’eau minimum disponible pour un bon fonctionnement du
Dosatron (hauteur du niveau d’eau le plus bas dans le réservoir par rapport aux
abreuvoirs).
Si votre débit est supérieur aux limites du DOSATRON, voir § SURDEBIT.
Afin de préserver la longévité du DOSATRON, il est conseillé de monter un filtre
(ex.: 300 mesh - 60 microns selon la qualité de votre eau) en amont de celui-ci.
Cette précaution est indispensable quand l’eau est chargée en impuretés ou
particules, surtout si l’eau provient d’un forage ou si il s’agit d’eau de surface.
Le filtre est nécessaire pour que la garantie soit valable.
Le montage en by-pass permet l’alimentation en eau claire de l’installation sans
faire fonctionner le DOSATRON et permet le démontage aisé de celui-ci.
Pour toute
installation sur
le réseau d’eau
potable,
respectez les
normes et
réglementations
en vigueur dans
le pays.
Vanne eau claire :
préparation solutions
mères & rinçage du bac Vanne amorçage rapide /
rinçage / test du Dosatron
Vanne
Vanne
Vanne
Filtre
Fig. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

dosatron D25+care Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur