dosatron D9GL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
D9 - GREEN LINE
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
NTD9GL-04-19
Manuel d’utilisation
FABRIQUÉ PAR
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
Vous venez d’acquérir une pompe doseuse hydromotrice DOSATRON.
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à
l’expérience de plus de 40 années.
Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête
de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses
hydromotrices DOSATRON.
Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus
fidèles.
Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un
fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE.
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel
et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL
se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
Français
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTES
MARQUAGE / IDENTIFICATION / CARACTÉRISTIQUES
Codification de la référence ..................................................... 9
Caractéristiques ..................................................................... 10
Encombrement ...................................................................... 10
INSTALLATION
Précautions ............................................................................ 13
Installation du Dosatron .......................................................... 16
Changement de l’échelle de dosage ...................................... 18
Raccordement du tuyau d’aspiration ...................................... 20
Conseil d’installation ............................................................... 21
Dispositif automatique anti-siphonnage du produit ................. 23
MISE EN SERVICE DU DOSATRON
Première mise en service ....................................................... 24
Utilisation ................................................................................ 25
Réglage du dosage ................................................................. 25
Principe de dosage ................................................................. 26
Option pieds ............................................................................ 27
ENTRETIEN
Recommandations .................................................................. 28
Vidange du Dosatron .............................................................. 29
Démontage du tuyau d’aspiration ........................................... 30
Démontage/Remontage de la partie dosage .......................... 31
Changement des joints de la partie dosage .......................... 32
Démontage/Remontage du piston doseur .............................. 33
Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration ................... 34
Changement du piston moteur ............................................. 35
INCIDENTS POSSIBLES ......................................................... 36
GARANTIE ................................................................................ 38
Sommaire
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
D9GL02BPVF
18124321
D9GL02BPVF
18124321
Marquage / Identification
Caractéristiques
Votre doseur possède 2 Zones principales de marquage, permettant de
l’identifier en détails :
Une gravure en 2 lignes sur la tranche de la cloche (cf image ci-dessous),
reprenant la référence exacte de l’appareil et le numéro de série.
Une étiquette technique sur chaque côté du corps du doseur reprenant les
performances techniques de l’appareil.
REF. : ............................................... N° Série : ......................................
Exemple
D9 GL 2BP VF
Gamme Dosatron
Ligne de Produit
GL: Green Line
Dosage
BP: By-pass manuel
Type Joints Dosage
VF: Fluides plutôt acides (pH 0 à 9)
CODIFICATION DE LA RÉFÉRENCE
REF.
N° Série
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
CARACTERISTIQUES
D9GL2 D9GL5
Débit de fonctionnement : 500 l/h mini 9 m3/h maxi [
2.2 - 40 US gpm]
.
Température maxi de fonctionnement : ............................40 °C [104 °F]
Pression de fonctionnement:
bar
psi
0,3 - 8
4.3 - 116
0,5 - 8
7.25 - 116
Dosage réglable extérieurement :
%
Ratio
0,2 - 2
1/500 - 1/50
1 - 5
1/100 - 1/20
Débit d’injection du produit concentré :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - MINI
US Fl. oz/min - MAXI
1 - 180
0.56
101.45
5 - 450
2.82
253.62
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : .......................Ø 40x49 mm [1 1/2”].
Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) :
environ 1.7 l [0.449 US Gallons]
ATTENTION ! Le DOSATRON n'est pas préréglé,
pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE
ENCOMBREMENT
Diamètre : cm ["] 17,55 [6 9/10] 17,55 [6 9/10]
Haut. totale : cm ["] 67,82 [26 11/16] 70,15 [26 19/16]
Larg. hors tout : cm ["] 21,8 [8 1/2] 21,8 [8 1/2]
Poids : ± kg [lbs] 3,3 [7.3] 3,3 [7.3]
COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour
DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine /
1 guide de démarrage rapide
DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE :
67 x 22,5 x 20,5 cm [26 3/8” x 8 7/8” x 8 1/16”]
POIDS DU COLIS : 5,5 kg environ [~ 12.1 US lbs]
Technologie DOSATRON
Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau
comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit
concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau
motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de
produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui
traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de
pression du réseau.
Piston moteur
Eau claire Solution eau
+ % produit
Piston doseur
Réglage dosage
(%) ratio
Produit concentré
à doser
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11

Installation
PRECAUTIONS
1-GENERALITES
- Quand on raccorde un
DOSATRON, que ce soit au réseau
d’eau public ou à son propre
point d’eau, il est impératif de
respecter les normes de protection
et de disconnexion. DOSATRON
recommande un disconnecteur
afin d’éviter la contamination de
l’alimentation d’eau.
- Lors du raccordement du Dosatron
au réseau d’eau, s’assurer que l’eau
s’écoule dans le sens des flèches
indiqué sur votre appareil.
- Dans le cas où l’installation serait
plus haute que le DOSATRON lui-
même, un risque de retour d’eau
et de produit dans le DOSATRON
est possible ; il est alors conseillé
d’installer un clapet anti-retour en
aval de l’appareil.
- Dans les installations où un risque
de siphonnage existe, il est conseillé
de placer un clapet anti-siphon en
aval du doseur.
- Ne pas installer le DOSATRON
au dessus d’un bac d’acide ou de
produit agressif, décaler le bidon et
le protéger, à l’aide d’un couvercle,
d’éventuelles émanations de
produits.
- Tenir le DOSATRON éloigné des
sources de chaleur importante et en
hiver le mettre hors gel.
- Ne pas installer le DOSATRON sur
le circuit d’aspiration de la pompe
motrice (siphonnage).
- Pour assurer la précision du
dosage, le remplacement annuel
des joints de la partie dosage reste
sous la seule responsabilité de
l’utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron
est sous la responsabilité exclusive
de son utilisateur. Celui-ci est tenu
de respecter rigoureusement les
recommandations du fabricant des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation, l’utilisation
et la maintenance de la
pompe doseuse hydromotrice
DOSATRON respectez en priorité
les consignes de sécurité :
utilisez des outils adéquats, des
vêtements de protection et des
lunettes de sécurité lorsque
vous travaillez sur le matériel, et
procédez à l’installation en vue
d’assurer un fonctionnement sans
risque.
Suivez les instructions de ce
manuel et prenez des mesures
de sécurité appropriées à la
nature du liquide aspiré et à
la température de l’eau. Soyez
extrêmement attentif en présence
de substances dangereuses
(corrosives, toxiques,
dissolvantes, acides, caustiques,
inflammables, etc.).
PARTIE MOTEUR
PARTIE DOSAGE
By-Pass
Cloche
Support mural
Piston moteur
Piston doseur
Sous-ensemble
dosage
Clapet
d’aspiration
Ecrou
de clapet
d’aspiration
Ecrou
de tuyau
Tuyau d’aspiration
+ crépine
+ lest
Corps de pompe
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
- Pour le dosage de ces
substances, merci de consulter
votre vendeur avant toute
utilisation pour confirmer la
compatibilité avec le doseur.
ATTENTION ! Le personnel
en charge de l’installation, de
l’utilisation et de la maintenance
de ce matériel doit avoir une
parfaite connaissance du contenu
de ce manuel.
- S’assurer que le débit et la
pression de l’eau de l’installation
sont en conformité avec les
caractéristiques du DOSATRON.
- Le réglage du dosage doit être
éffectué hors pression. Fermer
l’arrivée d’eau et faire chuter la
pression à zéro.
- L’utilisateur sera seul responsable
du choix correct des réglages du
DOSATRON pour l’obtention du
dosage voulu.
- Une prise d’air, une impureté ou
une attaque chimique du joint peut
interrompre le bon fonctionnement
du dosage. Il est recommandé
de vérifier périodiquement que le
produit concentré à doser est bien
aspiré dans le DOSATRON.
- Changer le tuyau d’aspiration du
DOSATRON dès que ce dernier
semble détérioré par le concentré
dosé.
- En fin d’utilisation, mettre
le système hors pression
(recommandé).
- Le rinçage des DOSATRON est
impératif :
• à chaque changement de produit
• avant chaque manipulation, afin
d’éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Tout montage et tout serrage doit
être fait sans outil et manuellement
(hors préconisations couple de
serrage).
2-EAUX CHARGEES
- Dans le cas d’eau chargée en
particules abrasives qui peuvent
provoquer une usure prématurée du
Dosatron, installer impérativement
en amont de celui ci un filtre (ex. :
130 microns - 120 mesh ou plus fin).
3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT
- Pour les exploitations sujettes aux
coups de bélier, il est nécessaire
d’installer un dispositif anti-bélier
(système de régulation pression /
débit).
- Pour les installations automatisées,
utiliser de préférence des
électrovannes à ouvertures et
fermetures lentes.
- Dans le cas où un DOSATRON
alimenterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de façon
simultanée (fermeture d’un secteur
et ouverture d’un autre secteur en
même temps).
4-LOCALISATION DE
L’INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles. Leur
installation ne doit en aucun cas
présenter un risque de pollution ou
de contamination.
- Il est recommandé d’équiper
PRECAUTIONS (Suite)
toutes les canalisations d’eau avec
un marquage signalant que l’eau
contient des additifs et porter la
mention : «ATTENTION ! Eau Non
Potable».
5-MAINTENANCE
- Après utilisation, il est
recommandé de faire aspirer de
l’eau claire.
- Une maintenance annuelle
optimisera la longévité de votre
DOSATRON. Remplacer chaque
année les joints de dosage et le
tuyau d’aspiration de produit.
6-SERVICE
- Ce DOSATRON a été testé avant
son emballage.
- Des sous-ensembles de réparation
et des pochettes de joints sont
disponibles.
- Ne pas hésiter à appeler votre
distributeur ou DOSATRON pour
tout service après-vente.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
L’INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Le DOSATRON est livré avec :
- un support mural,
- un tuyau d’aspiration avec crépine.
Le support permet la fixation murale du DOSATRON.
Engager les queues d’aronde du DOSATRON dans le support mural.
Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre
DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d’eau. (Fig. 1)
INSTALLATION DU DOSATRON
RECOMMANDATIONS
Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau peut s’effectuer à l’aide de
tuyaux souples de 40 mm de diamètre intérieur fixés à l’aide de colliers et
raccords tournants Ø 40 x 49 mm [1 1/2”]. S’assurer que l’eau s’écoule dans le
sens des flèches (débit d’eau) sur l’appareil.
Quand cela est possible, installer le Dosatron suffisamment haut pour faciliter la
lecture et le réglage du dosage sur la réglette graduée en % ou en ratio.
Fig. 1
Couple de serrage 30 N.m
soit 3 kg.m
(rappel : 1 N.m = 0.1 DaN.m)
D
é
b
i
t
d
'
e
a
u
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
Le DOSATRON offre la possibilité d’ajuster son dosage selon deux échelles :
pourcentage et ratio. Ces échelles sont positionnées de part et d’autre de la
partie de dosage (Fig.2).
En fonction du sens de circulation du fluide dans l’installation hydraulique, et du
sens de fixation du doseur sur son support, il peut être nécessaire de modifier
l’orientation de cette échelle.
CHANGEMENT DE L’ECHELLE DE DOSAGE
- Dégager la partie dosage en tirant vers le bas et la faire pivoter d’un
demi tour pour visualiser la bonne échelle de réglage (Fig3).
- Si besoin afin de mieux visualiser les
ergots, dévisser l’écrou de réglage du
dosage jusqu’au milieu de sa course.
- Revisser à la main l’écrou de
fixation de la partie dosage.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19


Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à ajuster suivant
besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance.
Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine et du lest.
NOTA : La hauteur d’aspiration est de 4 mètres maximum [13 ft].
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION CONSEIL D’INSTALLATION
Le montage du Dosatron doit être réalisé en by-pass comme illustré ci-dessous
(Fig. 10). Un montage en ligne est possible mais déconseillé car il ne permet
pas d’isoler aisément le doseur en cas de maintenance (coupure d’eau
nécessaire).
Si votre débit est supérieur aux limites du DOSATRON, voir § SURDEBIT.
Afin de préserver la longévité du DOSATRON, il est conseillé de monter un filtre (ex. :
130 microns - 120 mesh selon la qualité de votre eau) en amont de celui-ci.
Cette précaution est indispensable quand l’eau est chargée en impuretés ou particules,
surtout si l’eau provient d’un forage ou s’il s’agit d’eau de surface.
Clapet anti-retour
Vanne
Vanne
Vanne
Filtre
Fig. 10
Modèle 0,2 à 2 %
Modèle 1 à 5 %
- Dévisser l’écrou
(Fig. 6)
du
bas de la partie dosage et
enfiler le tuyau d’aspiration
dans l’écrou.
- Pousser à fond le tuyau sur
l’embout cannelé et revisser
l’écrou à la main
(Fig. 7)
.
- Assembler la crépine sur
l’autre extrémité du tuyau en
suivant la même méthode
- Plonger la crépine dans la
solution à doser
- Pour les modèles 1 à
5%, sécuriser le tuyau
sur la queue cannelée et
la crépine en utilisant les
colliers de serrage fournis.
Fig. 6 Fig. 6a
Fig. 8 Fig. 8a
Fig. 7
Fig. 9
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 21
*exemple : cas où la sortie doseur est
plus basse que l'entrée.
- Il rétablit automati-
quement la pression
atmosphérique dans
l’installation en cas de
dépression accidentelle*
(Fig. 13).
- Pour le mettre en service,
enlever la cape rouge.
CONSEIL D’INSTALLATION (suite) CONSEIL D’INSTALLATION (suite)
DISPOSITIF AUTOMATIQUE ANTI-SIPHONNAGE DU PRODUIT
Le filtre est conseillé et nécessaire pour que la garantie soit valable. ATTENTION ! Laisser la crépine à 10 cm [4”] environ du fond du bac de solution
afin d’éviter d’aspirer les particules non solubles qui risquent d’endommager le
corps doseur. La crépine ne doit pas reposer au fond du bac.
Pour toute installation sur le réseau d’eau potable,
respectez les normes et réglementations en vigueur dans le pays.
SURDEBIT (à titre indicatif)
Si votre DOSATRON claque plus de 44 coups en 15 secondes (soit 22
cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà,
choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
En aucun cas le niveau de la solution
ne doit être au-dessus de l’entrée d’eau
dans le DOSATRON (afin d’éviter tout
siphonnage) (Fig. 12).
Fig. 11
Fig. 12
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
NON !
Fig. 13
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 22 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 23
Mise en service
du DOSATRON
PREMIERE MISE EN SERVICE
UTILISATION
NOTA : Le temps d’amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du
réglage du dosage et de la longueur du tuyau d’aspiration de produit.
Pour accélérer l’amorçage, régler le dosage au maximum.
Une fois l’amorçage réalisé, faire chuter la pression à zéro et régler le
dosage à la valeur désirée (voir § REGLAGE DU DOSAGE).
Le Dosatron est équipé sur sa partie haute d’une fonction by-pass de série :
- By-pass sur ON , le Dosatron fonctionne et le produit est aspiré
- By-pass sur OFF, le Dosatron est arrêté et n’aspire pas le produit.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec des fluides dont la température ne
doit pas dépasser 40 °C (fluide moteur, additif, mélange fluide moteur/ additif).
En cas d’installation sujette à fonctionner à des températures inférieures
à 5 °C, veiller à effectuer une mise hors gel de l’installation (voir précautions
notice) Les doseurs sont conçus pour une utilisation jusqu’à 8 bar (116 psi).
L’installation doit être protégée contre tout risque de surpression. De plus,
l’installation doit être dimensionnée afin d’éviter tout phénomène hydraulique
oscillatoire (coup de bélier). Si nécessaire, un dispositif anti-bélier devra être
installé.
-Positionner le by-pass sur ‘on’.
-Ouvrir progressivement l’arrivée de l’eau, le Dosatron s’auto-amorçe.
-Le laisser fonctionner jusqu’à ce que le produit à doser monte dans la
partie dosage (visualisation à travers le tuyau transparent).
-Le Dosatron émet un «clic-clac» caractéristique de son fonctionnement.
Fig. 14
RÉGLAGE DU DOSAGE (hors pression)
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil
Le réglage du dosage doit être effectué hors pression
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
- Desserrer l’écrou de verrouillage du dosage (Fig. 15).
- Visser ou dévisser la douille de réglage pour que les 2 pointes de l’oeillet de
visualisation soient en regard du repère de dosage choisi (Fig. 16).
- Resserrer l’écrou de verrouillage du dosage (Fig. 17).
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 24 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 25
PRINCIPE DE DOSAGE OPTION PIEDS
Principe : Réglage à 1 % - 1/100 = 1 volume de produit concentré pour
100 volumes d’eau. Si besoin, ou si une installation au mur est impossible, la série D9 Dosatron
peut être installée sur pieds à l’aide du kit 8EQ001 :
- Insérer chaque pied dans les trous correspondants sur le support livré avec le
doseur et celui inclus dans le kit
- Sécuriser chaque pieds à l’aide des 4 vis fournies.
- Engager les queues d’aronde du DOSATRON dans chaque support équipé
de 2 pieds.
Fig. 18
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 26 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 27
0
Entretien
RECOMMANDATIONS
1 - Lorsque vous utilisez des produits
solubles mis en solution, il est conseillé
de démonter périodiquement la partie
dosage complète (se reporter :
§ NETTOYAGE DU CLAPET
D’ASPIRATION, § CHANGEMENT
DES JOINTS DE DOSAGE).
Rincer abondamment les éléments
de la partie dosage à l’eau claire, les
remonter en ayant au préalable graissé
avec une graisse au silicone le joint
repéré (Fig. 19).
2 - Avant la remise en service du
DOSATRON en début de période
d’utilisation, sortir le piston moteur et le
tremper dans de l’eau tiède
(< 40 °C) pendant quelques heures.
Cette opération permet d’éliminer les
dépôts ayant séché dans le piston
moteur.
VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel)
Dans le but de réaliser une maintenance complète du DOSATRON, ou afin
d’effectuer une mise hors gel, il peut être nécessaire de le vidanger.
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
- Enlever la partie dosage (§ DEMONTAGE/REMONTAGE DE LA PARTIE
DOSAGE).
- Dévisser la cloche et sortir le moteur.
- Débrancher les raccords à l’entrée et à la sortie d’eau.
- Vider le corps principal après l’avoir enlevé du support mural.
- Procéder au remontage en ayant au préalable nettoyé le joint d’étanchéité
du couvercle moteur.
Joint
Avant toute intervention sur le DOSATRON, consulter
impérativement le § PRECAUTIONS.
Fig. 19
Fig. 20 Fig. 21
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 28 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 29
DEMONTAGE/REMONTAGE DE LA PARTIE DOSAGE
Avant toute intervention sur
le DOSATRON, consulter
impérativement le §
PRECAUTIONS.
Avant le demontage, et afin
d’éviter tout contact avec
les produits dosés, faire
fonctionner le DOSATRON en
aspirant de l’eau claire pour
rincer la partie dosage.
- Fermer l’arrivée d’eau et
faire chuter la pression à
zero.
- Retirer le tuyau d’aspiration
(voir § DEMONTAGE DU
TUYAU D’ASPIRATION)
- Dévisser complètement
l’écrou de fixation de la partie
dosage
- Dégager la partie dosage en
tirant vers le bas (Fig. 24).
- Avant le remontage, veiller
à orienter la partie dosage
en fonction de l’échelle
souhaitée (pourcentage ou
ratio)
- Insérer la chemise dans le
corps de pompe en prenant
soin d’aligner les ergots de
centrage (Fig. 25). Si besoin,
afin de mieux visualiser les
ergots, dévisser l’écrou de
réglage du dosage jusqu’au
milieu de sa course.
- Revisser à la main l’écrou
de fixation de la partie
dosage
Fig. 25
Fig. 24
DEMONTAGE DU TUYAU D’ASPIRATION
Avant toute intervention sur
le DOSATRON, consulter
impérativement le §
PRECAUTIONS.
Avant le demontage, et afin
d’éviter tout contact avec
les produits dosés, faire
fonctionner le DOSATRON en
aspirant de l’eau claire pour
rincer le tuyau et la partie
dosage.
- Dévisser l’écrou du bas de
la partie dosage (version 2%,
Fig. 22) ou le collier de serrage
(version 5% Fig. 23)
- Dégager le tuyau de l’embout
du clapet d’aspiration en tirant
vers le bas.
- Pour le remontage,
procéder en sens inverse.
Si besoin, consulter le §
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ASPIRATION.
Fig. 22 Fig. 23
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 30 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 31
r
CHANGEMENT DES JOINTS DE LA PARTIE DOSAGE
«Périodicité : au moins une fois par an.
Contacter DOSATRON ou un revendeur pour sélectionner le kit joint
approprié à votre doseur.
Procéder au démontage de la partie dosage en respectant les instructions
du § DEMONTAGE/REMONTAGE DE LA PARTIE DOSAGE.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique.
Remplacer le joint du piston doseur :»
- Entre le pouce et l’index, pincer la pièce et le joint ; le repousser vers le
côté opposé pour le déformer.
- Accentuer la déformation pour saisir la partie du joint qui dépasse,
dégager ensuite ce dernier hors de sa gorge.
«- Nettoyer la portée de joint sans outil.
- Le remontage se fait à la main. Il est très important que le joint ne soit pas
vrillé une fois en place car l’étanchéité ne serait pas assurée.»
«Remplacer le joint torique de la chemise (Fig 26a):
- Appliquer la méthode expliquée ci-dessus.»
«Remplacer le clapet d’aspiration
- Dévisser l’écrou de verrouillage du clapet d’aspiration (Fig 26c)»
«- Dégager le clapet d’aspiration en le tirant dans l’axe de la partie dosage»
«Remplacer le joint torique du corps doseur (Fig 26d)
- Dévisser complètement l’écrou de verrouillage du dosage» (Fig 26b)
- Dégager le segment d’arrêt en écartant les oreilles.
- Extraire le corps doseur en le poussant au travers de la chemise
- Remplacer le joint torique du corps doseur en respectant la méthode
détaillée plus haut.
- Remonter le corps doseur dans la chemise en respectant les ergots de
centrage.
- Remonter le segment d’arrêt en s’assurant qu’il est positionné dans la
gorge prévue à cet effet.
- Revisser complètement l’écrou de verrouillage du dosage.
- Finir par le remontage du clapet d’aspiration et de son écrou de
verrouillage.
DEMONTAGE/REMONTAGE DU PISTON DOSEUR
Avant toute intervention sur le DOSATRON, consulter
impérativement le § PRECAUTIONS.
Avant le demontage, et afin d’éviter tout contact avec
les produits dosés, faire fonctionner le DOSATRON en
aspirant de l’eau claire pour rincer la partie dosage.
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à
zéro.
- Procéder au démontage de la partie dosage en
respectant les instructions du § DEMONTAGE/
REMONTAGE DE LA PARTIE DOSAGE.
- Tourner le piston doseur d’un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
déverouiller et le dégager du moteur à piston.
- Procéder au remontage dans le sens inverse. Fig. 27
Fig. 26b
Fig. 26a
Fig. 26c
Fig. 26d
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 32 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 33
0
NETTOYAGE ET REMONTAGE DU CLAPET D’ASPIRATION
Avant toute intervention sur le DOSATRON, consulter impérativement le §
PRECAUTIONS.
Avant le demontage, et afin d’éviter tout contact avec les produits dosés,
faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour rincer la
partie dosage.
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
- Retirer le tuyau d’aspiration (voir § DEMONTAGE DU TUYAU
D’ASPIRATION)
- Dévisser l’écrou de verrouillage du clapet d’aspiration (Fig. 27)
- Dégager le clapet d’aspiration en le tirant dans l’axe de la partie dosage
- Rincer abondamment à l’eau claire les différentes parties du clapet.
- Procéder au remontage en suivant l’ordre et la position du schéma
(Fig. 28).
Avant toute intervention sur le DOSATRON, consulter impérativement le §
PRECAUTIONS.
Avant le demontage, et afin d’éviter tout contact avec les produits dosés,
faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour rincer la
partie dosage.
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
- Dévisser le couvercle à la main (Fig. 29) et le retirer.
- Sortir l’ensemble piston moteur en tirant vers le haut.
- La tige et le piston plongeur suivent le piston moteur vers le haut.
- Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage.
- Remonter le couvercle en prenant soin de ne pas abîmer son joint et le
visser à la main.
CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR (hors pression)
Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 35
SYMPTOME CAUSE REMEDE
Dosage
Sous dosage
Prise d’air.
1. Vérifier le serrage des
écrous de la partie
dosage.
2. Vérifier l'état du tuyau
d'aspiration.
Joint du clapet d’aspiration
usé ou sale. Le nettoyer ou le remplacer.
Surdébit (cavitation) Réduire le débit
Joint de plongeur usé Le remplacer
Corps doseur rayé Le remplacer
Fuites
Fuites à proximité
de l’écrou de
fixation sous le
corps de pompe.
Joint de chemise abîmé,
mal positionné ou absent.
Le positionner correctement
ou le remplacer.
Fuites entre
l’écrou de réglage
et l’écrou de
verrouillage du
dosage
Joint de corps doseur
abîmé, mal positionné ou
absent.
Le positionner correctement
ou le remplacer.
Fuites entre le
corps et la cloche.
Joint de cloche abîmé, mal
monté ou absent
Le positionner correctement,
nettoyer portée de siège du
joint ou le remplacer.
DOSATRON INTERNATIONAL
DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION
NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI.
Incidents possibles
SYMPTOME
CAUSE REMEDE
Piston moteur
Votre
DOSATRON
ne démarre
pas ou
s'arrête.
Piston moteur bloqué. Relancer le piston moteur en
l'actionnant manuellement.
Présence d'air dans le
DOSATRON. Chasser l'air par purge.
Surdébit.
1. Réduire le débit, remettre
en route.
2. Vérifier la présence des
joints des soupapes du
moteur.
Piston moteur cassé. Renvoyer le DOSATRON à
votre distributeur.
Dosage
Refoulement
dans le bac
de produit.
Clapet d'aspiration ou joint de
clapet sale, usé ou absent. A nettoyer ou à remplacer.
Pas
d'aspiration de
produit.
Le piston moteur est arrêté. Voir Incidents Piston
moteur.
Prise d’air au niveau du tuyau
d'aspiration.
Vérifier le tuyau d'aspiration et
le serrage de ses écrous.
Tuyau d’aspiration obstrué ou
crépine colmatée. Les nettoyer ou le remplacer.
Joint du clapet d'aspiration
usé, mal monté ou encrassé. Le nettoyer ou le remplacer.
Joint de plongeur mal monté,
encrassé ou gonflé. Le nettoyer ou le remplacer.
Corps doseur rayé. Le remplacer.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 36 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 37
CONNAITRE VOTRE DEBIT
n Calcul du débit d’eau en litres/heure =
Nombre de clacs en 15 secondes = x 4 x 60 x 1.7
2
calcul pour 1 heure
calcul pour 1 minute
2 clacs = 1 cycle
NOTA : Cette méthode de calcul ne saurait remplacer un débitmètre.
Elle est donnée seulement à titre indicatif.
n Calcul du débit d’eau en gallons par minute =
Nombre de clacs en 15 secondes = x 4 x 1.7 x 3.8
2
cylindré du moteur en litre
calcul pour 1 minute
2 clacs = 1 cycle
conversion
litres en gallons
UNE METHODE SIMPLE
LE DOSATRON EST CONSTITUE :
D’un moteur
hydraulique
volumétrique
à piston
entraînant :
Dans son mouvement de va-et-vient,
le piston moteur claque :
un piston de
dosage
2 clacs = 1 cycle
moteur = 1 cylindrée
1 fois en
position haute
1 fois en
position basse
La cadence du moteur est proportionnelle au débit d’eau passant par
l’appareil.
Garantie
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. s’engage à remplacer toute
pièce reconnue défectueuse d’origine
pendant une période de douze mois
à compter de la date de l’achat par
l’acheteur initial.
Pour obtenir le remplacement sous
garantie, l’appareil ou la pièce détachée
doit être renvoyé avec la preuve d’achat
initial au fabricant ou au distributeur
agréé.
Il pourra être reconnu défectueux après
vérification des services techniques du
fabricant ou du distributeur.
L’appareil doit être rincé de tout produit
chimique et envoyé au fabricant ou
au distributeur port payé, puis il sera
retourné gratuitement après réparation
si celle-ci est couverte par la garantie.
Les interventions réalisées au titre de
la garantie ne pourront avoir pour objet
d’en prolonger la durée.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
défauts de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les défauts
constatés provenant d’une installation
anormale de l’appareil, de la mise
en œuvre d’outillages non appropriés,
d’un défaut d’installation ou d’entretien,
d’un accident d’environnement ou
par la corrosion due à des corps
étrangers ou des liquides trouvés
à l’intérieur ou à proximité de
l’appareil.
Pour le dosage de produits agressifs,
merci de consulter votre vendeur
avant toute utilisation pour confirmer
la compatibilité avec le doseur.
Les garanties ne comprennent pas
les joints (pièces d’usure) ni les
dommages causés par les impuretés
de l’eau, tel que le sable.
Un filtre (ex. : 130 microns - 120
mesh selon la qualité de votre eau)
doit être installé devant l’appareil
pour valider cette garantie.
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. décline toute responsabilité
si l’appareil est utilisé dans des
conditions non conformes aux
prescriptions et tolérances du manuel
d’utilisation.
Il n’y a pas de garantie explicite
ou implicite relative à d’autres
produits ou accessoires utilisés
avec les appareils de DOSATRON
INTERNATIONAL S.A.S.
cylindrée
du moteur
en litre
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 38 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 39
Annexes
Courbes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

dosatron D9GL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire