dosatron D14 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2021
Certified QEH&S System
NTD14MZ-09-22
FABRIQUÉ PAR
D14MZ
Manuel d’utilisation
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
Vous venez d’acquérir une pompe doseuse hydromotrice DOSATRON.
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à
l’expérience de plus de 30 années.
Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que
pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices
DOSATRON.
Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles.
Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un
fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE.
Important !
La référence complète et le numéro de série de votre DOSATRON
figurent sur le corps de pompe.
Vous êtes priés d’enregistrer ce numéro dans la partie réservée
ci-dessous et de le rappeler lors de tout contact ou de besoin
d’information avec votre vendeur.
Réf. : ..........................................................................................................
N° Série : ...................................................................................................
Date d’achat : ...........................................................................................
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre
indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils
à tout moment.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2021
Français
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
INSTALLATION PAGE
Précautions ........................................................................................................ 10
Installation du Dosatron................................................................................. 13
Raccordement de l’injection externe ........................................................ 15
Conseil d'installation ....................................................................................... 18
MISE EN SERVICE
Première mise en service ............................................................................... 19
ENTRETIEN
Recommandations ........................................................................................... 20
Vidange du Dosatron ...................................................................................... 20
Conversions - mesures internationales .................................................... 21
Raccordement du tuyau d’aspiration ........................................................ 21
Réglage du dosage .......................................................................................... 21
Changement du piston moteur .................................................................. 22
Changement des joints de la partie dosage ........................................... 23
DÉSIGNATION/RÉFÉRENCE ........................................................................... 25
INCIDENTS POSSIBLES..................................................................................... 26
GARANTIE .............................................................................................................. 28
Sommaire
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
CARACTERISTIQUES
D14TMZ3000 (1)
D14MZ3000 D14MZ2
Débit pratique de fonctionnement : (1) ................................................................
(2) .................................................................
.................................................................
Température maxi de fonctionnement :
..................................................................
(1) ..................................................................
Pression de fonctionnement:
PSI
bar
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
Dosage réglable extérieurement :
Ratio
%
1:3000 - 1:333
0.03 - 0.3
1:500 - 1:50
0.2 - 2
Débit d’injection du produit concentré :
US Fl. oz/min - MINI
US GPM - MAXI
Mini l/h - Maxi l/h
0.0017
0.04
0.003 - 9
0.011
0.28
0.02 - 60
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : ..........................................
Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) : ......
ATTENTION ! Le DOSATRON n'est pas préréglé, pour cela
ENCOMBREMENT
Diamètre : " [cm] 4 7/16 [11.2] 4 7/16 [11.2]
Haut. totale : " [cm] 21 [53] 19 3/32 [48.5]
Larg. hors tout : " [cm] 6 5/16 [16] 6 5/16 [16]
Poids : ± lbs [kg] 3.5 [1.6] 3.7 [1.7]
COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour
DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 tuyau
d’injection pour modèles “IE” / 1 manuel d’utilisation
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
D14TMZ5(1)
D14MZ5
D14TMZ10 (1)
D14MZ10 D14MZ520(2)
................ 0.4
US Pint/min - 14 US GPM
[100 l/h mini 3 m3/h maxi
]
................ 1/3
US Pint/min - 9 US GPM
[10 l/h mini 2 m3/h maxi
]
................ 1/3
US Pint/min - 14 US GPM
[10 l/h mini 3 m3/h maxi
]
....................................................... 104 °F [40 °C]
....................................................... 158 °F [70 °C]
4.3 - 85
0.30 - 6
7 - 85
0.50 - 6
7 - 57
0.50 - 4
1:200 - 1:2
0.5 - 5
1:100 - 1:10
1 - 10
1:20 - 1:4
5 - 25
0.028
0.7
0.05 - 150
0.056
1.4
0.1 - 300
0.2818
2.2
0.5 - 500
................................................. 3/4” [Ø 20x27 mm]
........................................ 0.14 US Gallons [environ 0.53 l]
se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE
4 7/16 [11.2] 4 7/16 [11.2] 4 7/16 [11.2]
21 3/16 [53.8] 21 3/16 [53.8] 26 1/8 [66]
6 5/16 [16] 6 5/16 [16] 6 5/16 [16]
3.9 [1.8] 4.4 [2] 8.8 [4]
DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE :
21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4" [55.2 x 16.5 x 14.5 cm]
POIDS DU COLIS : ~ 4.4 - 11 US lbs [2 - 5 kg environ]
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
Précis, simple et fiable
Piston moteur
Eau claire Solution
eau + % produit
Piston doseur
Réglage dosage (%) ratio
Produit
concentré
à doser
Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme
seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose
au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution
réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté est toujours
proportionnelle au volume d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que
soient les variations de débit ou de pression du réseau.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10
Installation
PRECAUTIONS
1-GENERALITES
- Quand on connecte un
DOSATRON, que ce soit au réseau
d’eau public ou à son propre
point d’eau, il est impératif de
respecter les normes de protection
et de disconnexion. DOSATRON
recommande un disconnecteur
afin d’éviter la contamination de
l’alimentation d’eau.
- Lors du raccordement du Dosatron
au réseau d’eau, s’assurer que l’eau
s’écoule dans le sens des flèches
indiqué sur votre appareil.
- Dans le cas où l’installation serait
plus haute que le DOSATRON lui
même, un risque de retour d’eau
et de produit dans le DOSATRON
est possible ; il est alors conseillé
d’installer un clapet anti-retour en
aval de l’appareil.
- Dans les installations où un risque
de siphonnage existe, il est conseillé
de placer un clapet anti-siphon en
aval du doseur.
- Ne pas installer le DOSATRON
au dessus d’un bac d’acide ou de
produit agressif, décaler le bidon et
le protéger, à l’aide d’un couvercle,
d’éventuelles émanations de
produits.
- Tenir le DOSATRON éloigné des
sources de chaleur importante et en
hiver le mettre hors gel.
- Ne pas installer le DOSATRON sur
le circuit d’aspiration de la pompe
motrice (siphonnage).
- Pour assurer la précision du
dosage, le remplacement annuel
des joints de la partie dosage reste
sous la seule responsabilité de
l’utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron
est sous la responsabilité exclusive
de son utilisateur. Celui-ci est tenu
de respecter rigoureusement les
recommandations du fabricant des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation, l’utilisation
et la maintenance de la pompe
doseuse hydromotrice DOSATRON
respectez en priorité les consignes
de sécurité : utilisez des outils
adéquats, des vêtements de
protection et des lunettes de
sécurité lorsque vous travaillez sur le
matériel, et procédez à l’installation
en vue d’assurer un fonctionnement
sans risque.
Suivez les instructions de ce manuel
et prenez des mesures de sécurité
appropriées à la nature du liquide
aspiré et à la température de l’eau.
Soyez extrêmement attentif en
présence de substances dangereuses
(corrosives, toxiques, dissolvantes,
acides, caustiques, inflammables,
etc.).
- Pour le dosage de ces substances,
merci de consulter votre vendeur
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11
avant toute utilisation pour
confirmer la compatibilité avec
le doseur. Pour l'installation du
Dosatron sur un réseau d'eau
chaude (158°F [70°C] Max) un
doseur avec l'option "T" est requis.
Cette température supérieure
augmente le risque et la dangerosité
des substances citées ci-dessus. Il est
fortement recommandé d'équiper
le doseur, comme l'ensemble de
votre installation eau chaude avec
un marquage signalant ce risque et
de se conformer à la législation en
vigueur.
ATTENTION ! Le personnel
en charge de l’installation, de
l’utilisation et de la maintenance de
ce matériel doit avoir une parfaite
connaissance du contenu de ce
manuel.
- S’assurer que le débit et la pression
de l’eau de l’installation sont en
conformité avec les caractéristiques du
DOSATRON.
- Le réglage du dosage doit être
éffectué hors pression. Fermer l’arrivée
d’eau et chuter la pression à zéro.
- L’utilisateur sera seul responsable
du choix correct des réglages du
DOSATRON pour l’obtention du
dosage voulu.
- Une prise d’air, une impureté ou
une attaque chimique du joint peut
interrompre le bon fonctionnement
du dosage. Il est recommandé de
vérifier périodiquement que le produit
concentré à doser est bien aspiré dans
le DOSATRON.
- Changer le tuyau d’aspiration du
DOSATRON dès que ce dernier semble
détérioré par le concentré dosé.
- En fin d’utilisation, mettre le système
hors pression (recommandé).
- Le rinçage des DOSATRON est
impératif :
. à chaque changement de produit
. avant chaque manipulation, afin
d’éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Tout montage et tout serrage doit
être fait sans outil et manuellement.
2-EAUX CHARGEES
- Dans le cas d’eau très chargée,
installer impérativement en amont du
DOSATRON un filtre à tamis (ex. : 300
mesh - 60 microns selon la qualité de
votre eau). Si ce filtre n’est pas installé,
des particules abrasives causeront
l’usure prématurée du DOSATRON.
3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT
- Pour les exploitations sujettes aux
coups de bélier, il est nécessaire
d’installer un dispositif anti-bélier
(système de régulation pression /
débit).
- Pour les installations automatisées,
utiliser de préférence des
électrovannes à ouvertures et
fermetures lentes.
- Dans le cas où un DOSATRON
alimenterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de façon
simultanée (fermeture d’un secteur et
ouverture d’un autre secteur en même
temps).
PRECAUTIONS (Suite)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
4-LOCALISATION DE
L’INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles. Leur
installation ne doit en aucun cas
présenter un risque de pollution ou de
contamination.
- Il est recommandé d’équiper toutes
les canalisations d’eau avec un
marquage signalant que l’eau contient
des additifs et porter la mention :
Eau Non Potable.
5-MAINTENANCE
- Après utilisation, il est recommandé
de faire aspirer de l’eau claire (0.264 US
Gallons [~ 1 litre]).
- Une maintenance annuelle
optimisera la longévité de votre
DOSATRON. Remplacer chaque
année les joints de dosage et le tuyau
d’aspiration de produit.
6-SERVICE
- Ce DOSATRON a été testé avant son
emballage.
- Des sous-ensembles de réparation
et des pochettes de joints sont
disponibles.
- Ne pas hésiter à appeler votre
distributeur ou DOSATRON pour tout
service après-vente.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
5
%
A
C
B
Fig. 1
D
é
b
i
t
d
'
e
a
u
INSTALLATION DU DOSATRON
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
5
%
Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant besoin)
qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance.
Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine et du lest.
Pour le raccordement de ce tuyau, voir le chapitre correspondant.
NOTA : La hauteur d’aspiration est de 13 ft [4 mètres maximum].
Raccorder le tuyau muni de sa crépine et de son lest, le plonger dans la
solution à doser.
L’INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Le DOSATRON est livré avec :
- un support mural,
- un tuyau d’aspiration avec crépine.
Le support permet la fixation murale du DOSATRON.
Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce
dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous
correspondants du support (Fig. 1-B).
Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de votre
DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d’eau.
Couple de serrage 20 N.m
soit 2kg.m
(rappel : 1 N.m = 0.1 DaN.m)
RECOMMANDATIONS
Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau peut s’effectuer à l’aide de tuyaux
souples de 20 mm de diamètre intérieur fixés à l’aide de colliers et raccords tournants
3/4” [Ø 20 x 27 mm]. S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flèches sur l’appareil.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
25
%
RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE)
Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec certains
concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne dinjection externe.
Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre DOSATRON
et de votre kit injection externe.
ATTENTION à ne pas forcer en vissant les éments !
Modèle D14MZ520
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
25
%
2
1
4
3
Etape 3
8 cm
6 cm
Etape 4
Etape 1 Etape 2
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
5
%
5
%
ATTENTION ! Laisser la crépine à 10 cm [4”] environ du fond du bac de
solution afin d’éviter d’aspirer les particules non solubles qui risquent
d’endommager le corps doseur.
- Ne pas poser la crépine sur le sol.
En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l’entrée d’eau
dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonnage)
(Fig. 3).
INSTALLATION DU DOSATRON (suite)
Fig. 2
Fig. 3
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18
5
%
5
%
CONSEIL D’INSTALLATION
SURDEBIT (à titre indicatif)
Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes*,
vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà,
choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
*D14MZ520 = 30 coups, 15 cycles
Sur la canalisation d’eau, les montages
peuvent être faits en ligne (Fig. 4), en
by-pass conseillé (Fig. 5).
Si votre débit est supérieur aux limites
du DOSATRON, voir § SURDEBIT.
Afin de préserver la longévité du DOSATRON,
il est conseillé de monter un filtre (ex. : 300
mesh - 60 microns selon la qualité de votre
eau) en amont de celui-ci.
Cette précaution est indispensable quand
l’eau est chargée en impuretés ou particules,
surtout si l’eau provient d’un forage.
Le filtre est conseillé et nécessaire
pour que la garantie soit valable.
Le montage en by-pass permet
l’alimentation en eau claire de
l’installation sans faire fonctionner le
DOSATRON et permet le démontage
aisé de celui-ci.
Pour toute installation sur le
réseau d’eau potable,
respectez les normes et
réglementations en vigueur dans
le pays.
Fig. 4
Clapet
anti-
retour
Vanne Vanne
Filtre
Filtre
Fig. 5
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
Mise en service
du DOSATRON
PREMIERE MISE EN SERVICE
NOTA : Le temps d’amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du
réglage du dosage et de la longueur du tuyau d’aspiration de produit.
Pour accélérer l’amorçage, régler le dosage au maximum.
Une fois l’amorçage réalisé, faire chuter la pression à zéro et régler le dosage à la
valeur désirée (voir § REGLAGE DU DOSAGE).
Le DOSATRON peut être équipé, dans sa partie haute, d’une fonction by-pass
(matériel en option) :
- By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré.
- By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit.
- Ouvrir légèrement l’arrivée d’eau.
- Appuyer sur le bouton de purge au sommet de la
cloche (Fig. 6).
- Dès l’apparition d’un échappement d’eau constant (pas
de crachement d’air) autour du bouton, lâcher ce dernier.
- Ouvrir progressivement l’arrivée d’eau, le DOSATRON
s’auto-amorce.
- Le laisser fonctionner jusqu’à ce que le produit à doser
monte dans la partie dosage (visualisation à travers le
tuyau transparent).
- Le DOSATRON émet un «clic clac» caractéristique
de son fonctionnement.
Fig. 6
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20
5
%
Entretien
RECOMMANDATIONS
1 - Lorsque vous utilisez des produits
solubles mis en solution, il est conseillé
de démonter périodiquement la partie
dosage complète (se reporter : §
NETTOYAGE DU CLAPET D’ASPIRATION,
§ CHANGEMENT DES JOINTS DE
DOSAGE).
Rincer abondamment les éléments
de la partie dosage à l’eau claire, les
remonter en ayant au préalable graissé
avec une graisse au silicone le joint
repéré (Fig. 7).
2 - Avant la remise en service du
DOSATRON en début de période
d’utilisation, sortir le piston moteur et
le tremper dans de l’eau tiède
(< 40° C) pendant quelques heures.
Cette opération permet d’éliminer
les dépôts ayant séché dans le piston
moteur.
VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel)
- Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
- Enlever la partie dosage (§ CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR).
- Enlever la cloche et le moteur.
- Débrancher les raccords à l’entrée et à la sortie d’eau.
- Vider le corps principal après l’avoir enlevé du support mural.
- Procéder au remontage en ayant au préalable nettoyé le joint d’étanchéité .
Fig. 7
Joint
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

dosatron D14 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire