RIDGID R41422 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s’il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
TRONÇONNEUSE ABRASIVE
DE 356 mm (14 po)
TROCEADORA DE DISCO
ABRASIVO DE 356 mm (14 pulg.)
R41422
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules ......................3-4
Symbols ..............................................5
Electrical ............................................. 6
Features ..............................................7
Assembly .........................................8-9
Operation .....................................10-11
Adjustments .....................................12
Maintenance ..................................... 13
Troubleshooting ................................ 14
Warranty ...........................................15
Illlustrations .................................16-19
Parts Ordering
and Service ........................ Back Page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières ......3-4
Symboles ............................................5
Caractéristiques électriques ...............6
Caractéristiques .................................7
Assemblage .....................................8-9
Utilisation .....................................10-11
Réglages ...........................................12
Entretien ...........................................13
Dépannage .......................................14
Garantie ............................................ 15
Illustrations ..................................16-19
Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .......2-3
Reglas de seguridad específicas ....3-4
Símbolos ............................................5
Aspectos eléctricos ............................ 6
Características ...................................7
Armado ............................................8-9
Funcionamiento ...........................10-11
Ajustes ..............................................12
Mantenimiento ..................................13
Corrección de problemas .................14
Garantía ............................................ 15
Ilustraciones ................................16-19
Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
2 - English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operators
manual carefully. Learn the applications and limitations
as well as the specific potential hazards related to this
tool.
GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY
PREVENTING BODY CONTACT WITH GROUNDED
SURFACES. For example: pipes, radiators, ranges,
refrigerator enclosures.
KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents. DO NOT leave tools or pieces
of wood on the tool while it is in operation.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do
not use power tools in damp or wet locations or expose
to rain. Keep the work area well lit.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors
should wear safety glasses and be kept a safe distance
from work area. Do not let visitors contact tool or extension
cord while operating.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks,
master switches, or by removing starter keys.
DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and
safer at the feed rate for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or
attachment to do a job for which it was not designed.
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition. Use only a
cord heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. A wire
gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an
extension cord 25 feet or less in length. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.

DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, or jewelry. They can get caught and draw you
into moving parts. Also wear protective hair covering to
contain long hair.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE
SHIELDS WHICH IS MARKED TO COMPLY WITH
ANSI Z87.1 WHEN USING THIS PRODUCT.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when
practical, it is safer than using your hand and frees both
hands to operate the tool.
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance
at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servicing,
or when changing attachments, wheels, bits, cutters, etc.
All tools should be disconnected from power source.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure switch is off
when plugging in any tool.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
operator’s manual for recommended accessories. The
use of improper accessories may result in injury.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur
if the tool is tipped.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged must
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
THE POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a
complete stop.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection
during extended periods of operation.
DO NOT ABUSE CORD. Never carry tool by the cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When tool is
used outdoors, use only extension cords with approved
ground connection that are intended for use outdoors
and so marked.
WHEEL COASTS AFTER BEING TURNED OFF.
NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal
sparking of the motor could ignite fumes.
3 - English
SPECIFIC SAFETY RULES
FIRMLY CLAMP OR BOLT your tool to a workbench or
table at approximately hip height.
USE ONLY CORRECT WHEELS. Do not use wheels with
incorrect size holes. Never use wheel washers or wheel
screws that are defective or incorrect. The maximum
wheel capacity of your cut-off machine is 14 in.
DO NOT REMOVE THE MACHINE'S WHEEL GUARDS.
Never operate the machine with any guard or cover
removed. Make sure all guards are operating properly
before each use.
KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep
hands away from wheel. Do not reach underneath work
or around or under the wheel while the wheel is rotating.
Do not attempt to remove cut material while wheel is
moving.
ALWAYS SUPPORT LONG MATERIAL. To minimize
risk of tipping machine, always support long material.
BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL
ADJUSTMENTS ARE SECURE.
ALWAYS USE THE VISE CLAMP to secure the material.
NEVER cut more than one piece of material at a time.
DO NOT STACK more than one piece of material on the
machine base at a time.
NEVER PERFORM ANY OPERATION “FREEHAND”.
Always secure the material to be cut in the vise.
NEVER hand hold a piece of material. Material will become
very hot while being cut.
NEVER reach behind, under, or within three inches of the
wheel and its cutting path with your hands and fingers
for any reason.
NEVER reach to pick up a piece of material, a piece of
scrap, or anything else that is in or near the cutting path
of the wheel.
AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND
POSITIONS where a sudden slip could cause your hand
to move into the wheel. ALWAYS make sure you have
good balance.
NEVER stand or have any part of your body in line with
the path of the wheel.
ALWAYS release the power switch and allow the wheel
to stop rotating before raising wheel guard or removing
material.
GENERAL SAFETY RULES
INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged,
have repaired by a qualified service technician at an
authorized service facility. The conductor with insulation
having an outer surface that is green with or without yellow
stripes is the equipment-grounding conductor. If repair
or replacement of the electric cord or plug is necessary,
do not connect the equipment-grounding conductor to a
live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord
immediately. Stay constantly aware of cord location and
keep it well away from the rotating wheel.
INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and
replace if damaged.
POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of electric shock,
this tool has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND
GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products,
or any solvents to clean tool.
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what
you are doing and use common sense. Do not operate
tool when you are tired. Do not rush.
DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN IT
ON AND OFF. Have defective switches replaced by an
authorized service center.
NEVER TOUCH WHEEL or other moving parts during
use.
NEVER START THE CUT-OFF MACHINE WHEN THE
WHEEL IS IN CONTACT WITH THE MATERIAL.
DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE
INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY
MEDICATION.
WHEN SERVICING use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES listed
in this manual or addendums. Use of accessories that
are not listed may cause the risk of personal injury.
Instructions for safe use of accessories are included
with the accessory.
DOUBLE CHECK ALL SETUPS. Make sure wheel is tight
and not making contact with tool or workpiece before
connecting to power supply.
4 - English
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT TURN THE MOTOR SWITCH ON AND OFF
RAPIDLY. This could cause the wheel to loosen and could
create a hazard. Should this ever occur, stand clear and
allow the wheel to come to a complete stop. Disconnect
your cut-off machine from the power supply and securely
retighten the wheel arbor bolt after checking the wheel
for damage.
NEVER leave the cut-off machine unattended while
connected to a power source.
IF ANY PART OF THIS CUT-OFF MACHINE IS MISSING
or should break, bend, or fail in any way, or should any
electrical component fail to perform properly, shut off
the power switch, remove the machine plug from the
power source and have damaged, missing, or failed
parts replaced before resuming operation.
MAKE SURE THE CUT-OFF WHEEL IS SECURELY
MOUNTED as described in the operating instructions
before connecting the tool to a power supply. Do not
tighten wheel excessively, since this can cause cracks.
CHECK THE WHEEL FOR FISSURES AND CRACKS,
and test for normal operation prior to use.
ONLY USE A CUT-OFF WHEEL RATED FOR 3,900
RPM OR GREATER and manufactured in compliance
with ANSI B7.1. Always store wheels in a dry place with
little temperature variation.
ALWAYS EASE THE ABRASIVE WHEEL AGAINST
THE MATERIAL when starting to cut. A harsh impact
can break the wheel.
BEFORE CUTTING press the trigger switch and allow
the cut-off wheel to reach full speed.
MAKE SURE THE WORK AREA HAS AMPLE LIGHTING
to see the work and that no obstructions will interfere
with safe operation BEFORE performing any work using
your cut-off machine.
ALWAYS STAY ALERT! Do not allow familiarity (gained
from frequent use of your cut-off machine) to cause a
careless mistake. ALWAYS REMEMBER that a careless
fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
USE ONLY FLANGES furnished with this cut-off machine.
DO NOT OVERTIGHTEN THE WHEEL NUT. Excessive
tightening can cause the wheel to crack during operation.
FREQUENTLY clean dust from beneath the cut-off
machine.
IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must
be replaced only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. This product has parts
such as snap switches, receptacles, and the like, which
tend to produce arcs or sparks. Therefore, when located
in a garage, the machine should be 18 in. above the floor
and located in a separate room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently
and use them to instruct other users. If you loan someone
this tool, loan them these instructions also.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
5 - English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per minute
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
6 - English
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-wire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting
insulation. Double insulated tools do not need to be
grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the
tool’s internal wiring. Observe all normal safety
precautions to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal
household current), 60 Hz. Do not operate this tool on
direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a
loss of power and the motor will overheat. If the tool does
not operate when plugged into an outlet, double check the
power supply.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are
working with a power tool. Failure to do so can
result in serious personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If
damaged replace immediately. Never use tool with
a damaged cord since touching the damaged area
could cause electrical shock resulting in serious
injury.
7 - English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input ............................ 120 V, AC Only, 60 Hz, 15 Amps
No Load Speed ................................. 3,900 r/min. (RPM)
Arbor Diameter ........................................................1 in.
Wheel Diameter .....................................................14 in.
Fence Angle .....................................right (45°), left (45°)
Maximum Cutting Capacities:
Round Pipe ............................... 5 in. outside diameter
Bar Stock .............................................................. 2 in.
KNOW YOUR CUT-OFF MACHINE
See Figure 1, page 16.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
14 in. ABRASIVE WHEEL
A 14 in. abrasive wheel is included with your cut-off machine.
It will cut materials up to 5 in. thick or 8 in. wide, depending
upon the thickness or width of the material and the setting
at which the cut is being made.
ADJUSTABLE FENCE
The fence on your cut-off machine has been provided to
support the material and provide clamping support to the
vise for holding your material securely when making all cuts.
It is an adjustable fence that has been provided to make
your cut-off machine more versatile. It adjusts from 0° to 45°
to the right or left for making angled cuts. The hole pattern
allows it to be moved forward when making cuts in tall or
thick stock, such as square stock or tube stock. The hole
pattern allows it to be moved back when making cuts in
stock that is thin or wide, such as angle stock.
ADJUSTABLE STOP
In the down (full cut) position, the pivot arm hits an adjustable
stop on the support bracket.
ARBOR WRENCH
The arbor wrench is found on the side of the base. Use
wrench when replacing cut-off wheel or when making fence
angular adjustments.
CARRYING HANDLE
This handle is built into the unit to move it from one location
to another. Before attempting to pick up the unit by the
carrying handle always lock the power head in the down
position using the transport chain.
“D” HANDLE
The handle contains the trigger switch with a padlock locking
hole to prevent unauthorized use. The wheel is lowered into
the material by pushing down on the handle. The wheel will
return to its upright position when the handle is released.
LOWER WHEEL GUARD
The lower wheel guard provides protection from each side
of the wheel. Contact with the material causes the lower
guard to raise over the upper wheel guard as the wheel is
lowered into the material.
MITER LOCK HANDLE
Allows the adjustable fence to be pivoted at a given angle
then locked in place.
MOTOR
This machine has a strong motor with sufficient power to
handle tough cutting jobs. It also has externally accessible
brushes for ease of servicing.
ON/OFF SWITCH
To start the tool, squeeze the trigger. Release the trigger to
stop the tool. Install a padlock through the hole in the trigger
to help prevent unauthorized use.
QUICK RELEASE LEVER
A quick release lever has been provided on your cut-off
machine. This feature allows you to open and close the vise
clamp quickly without repetitive turning of the vise crank
handle.
SPINDLE LOCK
A spindle lock has been provided for locking the spindle
which keeps the wheel in your machine from rotating.
Depress and hold the spindle lock while installing, changing,
or removing wheel only.
TRANSPORT CHAIN
The cut-off machine can be locked in the lowered position
for compact storage. The chain is only used during carrying
and storage operations.
UPPER WHEEL GUARD
Protects user from abrasive wheel contact on upper portion
of wheel.
VISE CLAMP
A vise clamp has been provided with your cut-off machine.
It is located on the end of the vise screw and provides
greater control by clamping the material to the fence. It also
prevents the material from creeping toward the wheel during
a cutting operation.
8 - English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully lift machine from the carton by the carrying
handle and the machine base, and place it on a level
work surface.
NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, lift with
your legs, not your back, and get help when needed.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely
assembled or if any parts appear to be missing
or damaged. Use of a product that is not properly
and completely assembled could result in serious
personal injury.
This machine has been shipped with the machine arm
secured in the down position. To release the machine arm,
push down on the “D” handle and unhook the transport
chain.
WARNING:
The machine arm is spring loaded. Hold the handle
down to prevent it from snapping up when the
transport chain is unhooked. Failure to do so could
result in possible serious injury.
Lift the machine arm by the handle. Hand pressure should
remain on the “D” handle to prevent sudden rise upon
release of the transport chain.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the tool.
The machine is factory set for accurate cutting. After
assembling it, check for accuracy. If shipping has
influenced the settings, refer to specific procedures
explained in this manual.
If any parts are damaged or missing, please call
1-866-539-1710 for assistance.
PACKING LIST
Abrasive Cut-off Machine
Arbor Wrench
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate
this tool until the parts are replaced. Use of this
product with damaged or missing parts could result
in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly
is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal
injury.
WARNING:
A 14 in. wheel is the maximum wheel capacity of the
cut-off machine. Never use a wheel that is too thick
to allow outer flange to engage with the flats on the
spindle. Larger wheels will come in contact with the
wheel guards, while thicker wheels will prevent the
bolt from securing the wheel on the spindle. Either
of these situations could result in a serious accident
and can cause serious personal injury.
MOUNTING HOLES
See Figure 2, page 17.
The saw should be mounted to a firm supporting surface
such as a workbench. Bolt holes have been provided in
the saw base for this purpose. Each of the mounting holes
should be bolted securely using machine bolts, lock washers,
and hex nuts (not included). Bolts should be of sufficient
length to accommodate the saw base, lock washers, hex
nuts, and the thickness of the workbench. Tighten all bolts
securely.
Carefully check the workbench after mounting to make
sure that no movement can occur during use. If any tipping,
sliding, or walking is noted, secure the workbench to the
floor before operating.
9 - English
INSTALLATION/REMOVAL OF WHEEL
See Figure 3, page 17.
WARNING:
Do not overtighten wheel bolt. Overtightening
can cause the new wheel to crack, resulting in
premature failure and possible serious personal
injury.
WARNING:
If inner flange or inner washer has been removed,
replace both before placing wheel on spacer
and wheel arbor. Failure to do so could cause an
accident since wheel will not tighten properly.
To Install:
Unplug the cut-off machine.
Inspect the wheel for defects such as cracks, chipping,
and correct speed rating. If defects are found or the speed
rating is not greater than 3,900 rpm, do not use. Select
another wheel.
Clean debris from the wheel arbor.
Install inner flange on arbor then place the wheel on the
arbor.
Clean outer flange then slide outer flange onto arbor until
it is flush.
ASSEMBLY
Place recessed side of outer flange against wheel, then
insert washer and wheel bolt into threaded end of wheel
arbor.
Start threads and turn wheel bolt clockwise to snugly
tighten.
Depress the spindle lock and rotate bolt until spindle
locks, preventing shaft from rotating.
Using the arbor wrench provided, securely tighten wheel
bolt.
NOTE: Wheel bolt has right hand threads. Turn wheel
bolt clockwise to tighten.
To Remove:
Unplug the cut-off machine.
Push down on “D” handle (machine arm) and remove
transport chain from hook on motor housing to release
machine arm.
Raise machine arm to its full raised position. Be cautious
when raising, machine arm is spring loaded.
Rotate lower wheel guard upward, exposing wheel bolt
that secures abrasive wheel to wheel arbor.
Depress the spindle lock and rotate wheel bolt until the
spindle locks, preventing shaft from rotating.
Using the arbor wrench provided, loosen and remove
wheel bolt.
NOTE: Wheel bolt has right hand threads. Turn wheel
bolt counterclockwise to loosen.
Remove wheel bolt, washer, outer flange, wheel, and
inner flange.
10 - English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict severe injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do
so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to cut wood or masonry with
this cut-off machine. Never cut magnesium or
magnesium alloy with this machine. Failure to
comply could result in serious personal injury.
WARNING:
Never install any wood cutting blade on this
machine. The cut-off machine is properly guarded
only for cutting metal with an abrasive wheel.
Failure to comply could result in serious personal
injury.
WARNING:
Always use the vise clamp on the cut-off machine
to prevent accidents that could result in possible
serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for the purposes listed below:
Cutting all types of metals such as 2 in. x 6 in. steel framing
studs
Cutting hard metal iron stock such as square bar stock
and angle iron
Cutting metal tube and pipe stock
POWER SUPPLY
Before operating the cut-off machine, check the power
supply and make sure it meets the requirements listed on
the tool’s data plate. A substantial voltage drop will cause a
loss of power and machine overheating.
Common causes of power loss and machine overheating are
insufficient extension cord size and multiple tools operating
from the same power source.
ON/OFF SWITCH
To turn the cut-off machine ON, depress the on/off switch
located in the handle portion of the machine arm.
To turn it OFF, release the on/off switch.
CUTTING WITH THE CUT-OFF MACHINE
See Figures 4 - 5, page 17.
A cut-off is made by cutting across the width of the material.
A straight cross cut is made with the adjustable fence set at
the zero degree position. Angled cut-offs are made with the
adjustable fence set at some angle other than zero.
Loosen the miter lock handle securing the fence.
Rotate the adjustable fence to the desired angle.
Retighten
miter lock handle
securing fence.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always tighten
vise adjustment bolt securely before making a cut.
Failure to do so could result in movement of the
material while making a cut.
Place the material flat on the machine base with one
surface securely against the adjustable fence.
Align cutting line on the material with the edge of the
abrasive wheel.
Push in the vise crank handle to set the vise clamp against
the material. Turn the vise crank handle 1/2 to 1 turn
clockwise to securely clamp the material to the fence.
Firmly secure the material to be cut using the machine’s
vise (adjustable fence and vise clamp).
When cutting long pieces, support the opposite end of
the material with a roller stand or with a work surface level
with the machine base.
WARNING:
Never perform any cutting operation freehand
(without securing material in the vise). Material will
get hot during cutting operation. Keep hands off
of metal being cut to avoid serious personal injury.
11 - English
OPERATION
Before turning on machine, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems will
occur when the cut is made.
Start the machine by grasping the handle and fully
squeezing the on/off switch. Allow several seconds for
the wheel to build up to full speed before letting it come
into contact with the material to be cut.
Once it reaches full speed slowly lower the “D” handle
until the cut-off wheel comes in contact with the material
being cut. Continue to use steady and even pressure to
obtain a uniform cut through the material. Never force the
wheel into the material being cut.
When the cut is complete, release the on/off switch and
allow the wheel to stop rotating before raising the wheel
out of material.
WARNING:
Do not touch the cut material until it cools or you
can be burned. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
USING THE ADJUSTABLE FENCE
See Figure 6, page 18.
The adjustable fence is located at the rear of the cut-off
machine. As mentioned previously, it is used along with the
vise clamp to provide a clamp for holding the workpiece
securely when making cuts. It also makes the cut-off
machine more versatile.
The fence can be rotated to obtain cutting angles from 0° to
45°. It also can be moved back to allow greater cutting widths
in thin stock, or forward to allow greater cutting depths in
tall or thick stock.
ADJUSTING THE CUTTING ANGLE
See Figures 6 - 8, page 18.
Unplug the cut-off machine.
Loosen the miter lock handle by pushing down and rotating
counterclockwise. If it needs to be further loosened, pull
spring-loaded miter lock handle up and rotate it back to
the right. Release handle and allow it to seat (lock) in its
original position. Turn it to the left again until loose.
Rotate fence until the desired angle of cut on the scale
is aligned with the indicator in machine base.
Tighten the miter lock handle by turning the miter lock
lever to the right. If it needs to be tightened more, pull
the springloaded miter lock handle up and rotate it to the
left. Then release miter lock handle and allow it to return
to its original position. Rotate to the right again. Repeat
this process until miter lock handle is securely tightened.
This will secure the fence in place at desired angle. For
precise cuts, check the angle of cut for the fence against
the wheel with a protractor, bevel square, or other similar
device.
ADJUSTING THE WIDTH OF CUT
See Figure 8, page 18.
The adjustable fence can be repositioned by removing the
adjustment bolt.
Unplug the cut-off machine.
To increase the width of cut of the cut-off machine, use
the arbor wrench to loosen and remove the adjustment
bolt securing the adjustable fence to machine base.
Reposition the adjustable fence with one of three threaded
holes in back of the machine base.
Install adjustment bolt into machine base.
Check and adjust fence to desired cutting angle.
Tighten the adjustment bolt. The maximum width capacity
is approximately 8-1/4 in. at 90° and 5 in. at 45°.

Return arbor wrench to its storage area in base.
USING THE QUICK LOCK-RELEASE LEVER
AND VISE CLAMP
See Figures 9 - 10, page 19.
The quick lock-release lever engages the vise clamp to be
used along with the fence to provide a vise for securing the
workpiece to be cut. It also allows you to open and close
the vise quickly without repetitive turning of the vise crank
handle.
To loosen:
Unplug the cut-off machine.
Release tension on the vise clamp by rotating the vise
crank handle 1/2 to 1 turn counterclockwise.
Lift up the quick lock-release lever as shown in figure 9
and pull back on vise crank handle to slide open the vise.
To tighten:
Unplug the cut-off machine.
Push the vise crank handle forward to slide the vise clamp
against the workpiece.
Rotate the quick lock-release lever forward and push
down as shown in figure 10 to engage its threads with
the vise screw.
Rotate the vise crank handle clockwise to tighten the vise
clamp against the workpiece.
12 - English
ADJUSTMENTS
WARNING:
Before performing any adjustment, make sure the
tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal
injury.
DEPTH STOP
See Figure 11, page 19.
The depth stop limits the wheel’s downward travel. It allows
the wheel to go below the machine base enough to maintain
full cutting capacities.
The adjustable depth stop is a bolt threaded into the pivot
bracket at the rear. To adjust the depth stop use the arbor
wrench supplied to raise or lower the depth stop bolt.
The depth stop is factory set to provide maximum cutting
capacity for the 14 in. abrasive wheel provided with the
cut-off machine.
When the diameter of the wheel has been reduced due to
wear, it may be necessary to adjust the depth stop to provide
maximum cutting capacity. When a new abrasive wheel is
installed, it is necessary to check the clearance of the wheel
to the machine base support.
Unplug the cut-off machine.
Slide the arbor wrench over the depth stop bolt and onto
the lock nut.
Loosen the lock nut.
Move the arbor wrench up and onto the head of the depth
stop bolt.
Hold the lock nut and adjust the depth stop bolt.
NOTE: The depth stop is lowered by turning the depth
stop bolt clockwise and raised by turning the bolt
counterclockwise.
Once the depth stop bolt is in the desired position, tighten
the lock nut to secure it in place.
By pressing down on the machine arm, lower the wheel
and check clearance and maximum cutting distance
(distance from adjustable stationary vise where wheel
enters) to front of machine base slot.
Adjust if necessary.
NOTICE:
Do not start the cut-off machine without checking
for interference between the wheel and the machine
base support. Damage may result to the wheel if it
strikes the machine base support during operation
of the machine.
13 - English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other part can create a hazard or
cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 during product
operation. If operation is dusty, also wear a dust
mask.
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
a clean cloth to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which could
result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient
amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. Therefore, no further lubrication
is required.
BRUSH REPLACEMENT
See Figure 12, page 19.
The cut-off machine has externally accessible brush
assemblies that should be periodically checked for wear.
Proceed as follows when replacement is required:
Unplug the cut-off machine.
Remove brush cap with a screwdriver. Brush assembly is
spring loaded and will pop out when you remove brush cap.
Remove brush assembly.
Check for wear. Replace both brushes when either has
less than 1/4 in. length of carbon remaining. Do not
replace one side without replacing the other.
Reassemble using new brush assemblies. Make sure
curvature of brush matches curvature of motor and that
brush moves freely in brush tube.
Make sure brush cap is oriented correctly (straight) and
replace.
Tighten brush cap securely. Do not overtighten.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 16
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
14 - English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Machine does not start Power cord not plugged in.
Power cord is damaged.
Circuit breaker is tripped.
Circuit fuse is blown.
Switch is damaged or burned out.
Plug in cord.
Have the cord replaced at your nearest authorized
service center.
Reset circuit breaker.
Replace circuit fuse.
Have the switch replaced at your nearest
authorized service center and request a voltage
check from the power company.
Motor does not reach full
speed or power
Voltage from power source is low.
Circuit is overloaded.
Motor burned out.
Fuses or circuit breakers are wrong
size.
Extension cord is too long.
Switch is defective.
Request a voltage check from the power company.
Test on a different circuit or without anything else
on circuit.
Have tool serviced and request a voltage check
from the power company.
Have an electrician replace with a 15 amp fuse or
circuit breaker.
Use a shorter extension cord.
Have the switch replaced at your nearest
authorized service center.
Motor stalls, blows fuses, or
trips circuit breakers
Switch is defective.
Voltage from source is low.
Fuses or circuit breakers are wrong
size or defective.
Have the switch replaced at your nearest
authorized service center.
Request a voltage check from the power company.
Have an electrician replace with a 15 amp fuse or
circuit breaker.
Motor overheats Motor is overloaded.
Wheel is being fed into work too fast.
Request a voltage check from the power company.
Feed wheel into work slower.
Machine is noisy when
running
Motor needs attention. Have the motor checked at your nearest
authorized service center
Wheel hits table Wheel not properly installed.
Depth stop setting incorrect.
See Installation/Removal of Wheel section.
Adjust the depth stop. See Depth Stop section.
Wheel does not cut through
material
Depth stop setting incorrect.
Wheel worn too much.
Incorrect cutting operation.
Adjust the depth stop. See Depth Stop section.
Replace with a new 14 in. abrasive cut off wheel.
See Cutting with the Cut-Off Machine.
Machine vibrates or shakes
excessively
Wheel is out-of-round.
Wheel is chipped.
Wheel is loose.
Machine is not secure.
Work surface is uneven.
Replace wheel.
Replace wheel.
Tighten wheel bolt on arbor.
Check and tighten all hardware.
Relocate and secure on a flat surface.
If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or an authorized service center for assistance.
15 - English
WARRANTY
Proof of purchase must be presented when requesting
warranty service.
Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools
purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured
by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed
from RIDGID®, Inc. All warranty communications should be
directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID®
Hand Held and Stationary Power Tool Technical Service at
(toll free) 1-866-539-1710.
90-DAY SATISFACTION GUARANTEE POLICY
During the first 90 days after the date of purchase, if you are
dissatisfied with the performance of this RIDGID® Hand Held
and Stationary Power Tool for any reason you may return
the tool to the dealer from which it was purchased for a full
refund or exchange. To receive a replacement tool you must
present proof of purchase and return all original equipment
packaged with the original product. The replacement tool
will be covered by the limited warranty for the balance of
the 3 YEAR service warranty period.
WHAT IS COVERED UNDER THE 3 YEAR
LIMITED SERVICE WARRANTY
This warranty on RIDGID® Hand Held and Stationary Power
Tools covers all defects in workmanship or materials and
normal wear items such as brushes, chucks, motors,
switches, cords, gears and even cordless batteries in this
RIDGID®
tool for three years following the purchase date of
the tool. Warranties for other RIDGID® products may vary.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain service for this RIDGID® tool you must return it;
freight prepaid, or take it in to an authorized service center
for RIDGID® branded hand held and stationary power tools.
You may obtain the location of the authorized service center
nearest you by calling (toll free) 1-866-539-1710 or by
logging on to the RIDGID® website at www.ridgid.com. When
requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. The authorized service center will
repair any faulty workmanship, and either repair or replace
any part covered under the warranty, at our option, at no
charge to you.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 1427
Anderson, SC 29622
RIDGID® HAND HELD AND STATIONARY POWER TOOL
3 YEAR LIMITED SERVICE WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at retail
and may not be transferred. This warranty only covers
defects arising under normal usage and does not cover
any malfunction, failure or defect resulting from misuse,
abuse, neglect, alteration, modification or repair by other
than an authorized service center for RIDGID® branded hand
held and stationary power tools. Consumable accessories
provided with the tool such as, but not limited to, blades,
bits and sand paper are not covered.
RIDGID®, INC. AND ONE WORLD TECHNOLOGIES,
INC. MAKE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR
PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF
ITS POWER TOOLS OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY
STATED IN THIS WARRANTY.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied
warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed
under state law are limited to three years from the date
of purchase. One World Technologies, Inc. and RIDGID®,
Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or
consequential damages. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts and/or do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
2 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire attentivement toutes les instructions. Le non
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN
ÉVITANT TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES
SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage
en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois
sur la machine en fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans
des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à
la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se
tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser
les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation
pendant le fonctionnement.
ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en
installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant
les clés de contact.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil
ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il
n’est pas conçu.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante
pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un
cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de
la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et
une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G.) d’au minimum
14 est recommandé pour un cordon prolongateur de 7,6
mètres (25 pieds) ou moins. En cas de doute, utiliser un
cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le
numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est
grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles
pourraient être happés et tirer la main ou une partie du
corps dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs
doivent être ramassés sous un couvre-chef.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À
LA NORME ANSI Z87.1 LORS DE L'UTILISATION DE
PRODUIT.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder
les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité
et les performances. Suivre les instructions de lubrification
et de changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils
doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage
et avant toute opération d’entretien ou de changement
d’accessoire, disque, forer, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer
que le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher un outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir
les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation.
L’usage de tout accessoire incorrect peut être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement
pourrait entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs
de protection qui semblent endommagés afin de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les
fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles,
s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier
la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection
ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée dans un centre de réparations agréé.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il
soit parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT
la machine sur un établi ou autre plan de travail,
approximativement à la hauteur des hanches.
N’UTILISER QUE LES DISQUES APPROPRIÉES. Ne
pas utiliser de disques dont le trou n’est pas de la taille
correcte. Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de
disque défectueux ou de type incorrect. La taille maximum
de disque pouvant être utilisée sur cet outil est de 356 mm
(14 po).
NE PAS RETIRER LES PROTECTIONS DE DISQUE. Ne
jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs
de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs
de protection fonctionnent correctement avant chaque
utilisation.
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE
COUPE. Garder les mains à l’écart du disque. Ne pas
passer les mains au-dessous ou au-dessus du disque
en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée
pendant que le disque est en rotation.
TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES. Pour
éviter que la machine ne risque de basculer, toujours
soutenir les pièces longues.
S’ASSURER QUE TOUS LES RÉGLAGES SONT
SOLIDEMENT VERROUILLÉS AVANT DE COMMENCER
À COUPER.
TOUJOURS UTILISER L’ÉTAU pour assujettir la pièce
à couper.
NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS
PLACER plus d’une pièce à la fois sur la base de la
machine.
NE JAMAIS TRAVAILLER À « MAIN LEVÉE ». Toujours
assujettir la pièce à couper avec l’étau.
NE JAMAIS tenir la pièce à couper avec la main. Les
pièces deviennent brûlantes lorsqu’elle sont coupées.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le
cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS
POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser
exclusivement des cordons spécialement conçus à cet
effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de
terre agréée.
LE DISQUE ABRASIF CONTINUE DE TOURNER EN
ROUE LIBRE UNE FOIS QUE L’OUTIL EST ÉTEINT.
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement
produite par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
INSPECTER L’OUTIL RÉGULIÈREMENT. Faire
remplacer tout commutateur défectueux par un
technicien qualifié ou un centre de réparations agréé.
Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le
fil de terre. Si le cordon doit être réparé ou remplacé,
ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur une borne
sous tension. Tout cordon endommagé doit être réparé
ou remplacé immédiatement. Toujours rester conscient
de l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à l’écart
du disque en rotation.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont
endommagés.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc
électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si
elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une
prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier
la fiche, de quelque façon que ce soit.
GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer
l’outil.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas
utiliser l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR
NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU
DE L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs
défectueux dans un centre de réparations agréé.
NE JAMAIS TOUCHER LE DISQUES ou les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas.
L’emploi de tout accessoire non recommandé peut
présenter un risque de blessure. Les instructions de
sécurité d’utilisation sont fournies avec les accessoires.
VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne toucher ni l’outil, ni la
pièce à raboter avant de brancher sur le secteur.
4 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière, au-
dessous ou à moins de 76 mm du disque ou de sa
trajectoire.
NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou
quoi que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la
trajectoire du disque.
ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS
INCOMMODES pouvant causer un glissement soudain
de la main vers le disque. TOUJOURS se tenir bien en
équilibre.
NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se
trouver dans la trajectoire du disque.
TOUJOURS éteindre la machine et attendre l’arrêt complet
du disque avant de relever la garde ou de retirer la pièce.
NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR
DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT
RAPIDEMENT. Ceci pourrait causer le desserrage du
boulon de disque, créant une situation dangereuse. Si
cela se produit, s’éloigner de la machine et attendre
l’arrêt complet du disque. Débrancher la tronçonneuse
et resserrer fermement le boulon d’axe du disque, après
s’être assuré de l’absence de dommages.
NE JAMAIS laisser la tronçonneuse branchée sans
surveillance.
SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA TRONÇONNEUSE
MANQUE est brisée, déformée ou présente quelque
défaut que ce soit, ou si un composant électrique quel
qu’il soit ne fonctionne pas correctement, éteindre la
machine, la débrancher de la prise secteur et faire réparer
ou remplacer la pièce manquante, brisée ou endommagée
avant de remettre la machine en service.
S’ASSURER QUE LE DISQUE ABRASIF EST
SOLIDEMENT MONTÉ comme décrit dans les
instructions d’utilisation avant de brancher l’outil sur une
prise secteur. Ne pas serrer le disque excessivement car
il pourrait se fêler.
S’ASSURER QUE LE DISQUE N’EST NI FÊLÉ, NI BRISÉ
et que la machine fonctionne normalement avant de
l’utiliser.
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES DISQUES ABRASIFS
PRÉSENTANT UNE VITESSE DE ROTATION D’AU
MOINS 3 900 R/MIN et fabriquée conformément à la
norme ANSI B7.1. Toujours ranger les disques dans un
endroit sec, où la température varie peu.
TOUJOURS AMENR LE DISQUE LENTEMENT CONTRE
LA PIÈCE pour commencer la coupe. Un contact brusque
pourrait briser le disque.
AVANT D’ENTAMER LA COUPE, appuyer sur la gâchette
et laisser le disque parvenir à pleine vitesse.
S’ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST
SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour voir ce que l’on fait et
qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation
AVANT d’effectuer quelque coupe que ce soit.
TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité
avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer
une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT
qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
UTILISEZ SEULEMENT LES FLASQUES fournis avec
ce touret d'établi.
NE SERREZ PAS TROP FORT L'ÉCROU DE LA MEULE.
Un serrage excessif peut entraîner une fissure de la meule
pendant son utilisation.
Nettoyez FRÉQUEMMENT le dessours du touret.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par
un centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ce produit
comporte des pièces telles que des interrupteurs à ressort,
qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles.
Par conséquent, lorsque la machine est utilisée dans un
gargae, elle coit être placée à 457 mm (18 po) au-dessus
du sol, dans un local séparé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres
utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations
de construction peuvent contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après
toute manipulation.
Voici certains exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans la peinture au plomb,
la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition, travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques
antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
5 - Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Symbole Mains à l’écart
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces bûlantes.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II Construction à double isolation
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure
(ex. : messages concernant les dommages matériels).
6 - Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone
de travail. Lors du travail avec un cordon électrique,
placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas
de se prendre dans les pièces de bois, outils et
autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant
chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout
cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont
le cordon d’alimentation est endommagé, car tout
contact avec la partie endommagée pourrait causer
un choc électrique et des blessures graves.
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à
double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour
protéger l’utilisateur contre les chocs électriques
causés par une rupture de l’isolation interne de
l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité
normales pour éviter les chocs électriques.
NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons
de confier l’outil au centre de réparations agréé le plus
proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour
les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID R41422 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues