Thorens TD 206 Manuel utilisateur

Catégorie
Platines audio
Taper
Manuel utilisateur
Consignes de sécurité
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIERE MISE
EN SERVICE !
ATTENTION
Le Le châssis de l’appareil ne doit pas être ouvert, afi n d’éviter tout
choc électrique. Auaucune pièce nécessitant un entretien de la part
de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur de l’appareil.
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
Le symbole éclair avec fl èche vers le bas dans
le triangle avertit d’une « tension dangereuse » à
l’intérieur de l’appareil, dont le niveau est suf sant
pour présenter un danger de choc électrique aux
personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle indi-
que des instructions de commande et d’entretien
gurant dans le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT DANGER D’INCENDIE ET DE CHOC ELECTRI-
QUE, L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE.
IMPORTANT : ELIMINATION D‘APPAREILS
ELECTRIQUES PAR LES UTILISATEURS PAR-
TICULIERS RESIDANT DANS LA CE
Ce symbole, fi gurant sur le produit ou sur son em-
ballage, indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères. Il est de votre
responsabilité de remettre ce produit à une entre-
prise d’élimination ou de recyclage d’appareils
électriques de tous types (par ex. une décharge
spécialisée). La collecte sélective et la réutilisa-
tion de tous vos anciens appareils électroniques à
l’occasion de leur élimination, contribuent à la pro-
tection de l’environnement et assurent qu’ils soient
recyclés de manière à éviter de porter atteinte à
la santé humaine et à la protection de la nature.
Pour obtenir de plus amples informations sur les
dépôts et le recyclage des appareils électroniques
usagés, adressez-vous aux autorités locales, aux
déchèteries ou au distributeur qui vous a vendu
l’appareil.
Ce produit électronique est conforme aux directives euro-
péennes pour l‘obtention de la marque CE. Tous les essais
nécessaires ont été effectués avec un résultat positif.
38
Conforme 2002/95/EC (RoHS).
Déballage
Sortez avec précaution l’appareil et les pièces déta-
chées livrées de son emballage et vérifiez le contenu
de la livraison :
Veuillez conserver l’emballage, au cas où l’appareil
devrait être remis au transporteur et transportez tou-
jours la platine avec les vis de sécurité de transport
vissées !
39
1 x châssis avec plateau inférieur et bras de lecture
1 x courroie d’entraînement Thorens
1 x plateau
1 x disque acrylique
12 x entretoises
1 x contrepoids du bras de lecture
1 x bloc d’alimentation avec cordon secteur
1 x câble RCA phono
1 x tresse de terre
1 x adaptateur pour disques 7”
1 x jauge de réglage du bras de lecture
1 x niveau à bulle
1 x rapporteur (gabarit) d’alignement de la cellule
1 x clé six pans de 5 mm
TD 206:
1 x capot de protection
contre la poussière
TD 209:
Installez la platine sur un support stable et horizontal.
Utilisez le niveau à bulle livré pour le contrôle, réglez si
nécessaire à l’aide des pieds du subchâssis. ➔ Page 43
Les platines Thorens sont relativement insensibles aux
secousses. Cependant, il pourrait y avoir un problème
dans le cas de lecture de disques avec une cellule de
lecture de très haute sensibilité. C’est pourquoi nous
vous recommandons d’installer la platine sur un meuble
très stable et d’éviter la proximité des haut-parleurs.
Il arrive que ces précautions soient insuffisantes dans
des maisons anciennes avec des planchers à poutres.
En principe, on peut alors résoudre le problème en pla-
çant la platine sur une console qui devra être fixée avec
des supports appropriés à un mur porteur.
Lors de l’installation de votre nouvelle platine, veillez
à respecter une distance suffisante par rapport aux
autres appareils électroniques (par ex. amplificateurs,
récepteurs ou lecteurs de CD), car il pourrait y avoir
des rayonnements électromagnétiques sur la cellule de
lecture qui provoquent des bourdonnements dans la
reproduction sonore. Ceci est également valable pour
le câble de raccordement, qui relie la platine à l’ampli-
ficateur.
On peut facilement provoquer et éliminer les pertur-
bations électromagnétiques, en changeant la posi-
tion respective des appareils lors de l’installation.
40
Installation et montage
Posez la courroie d’entraînement autour du plateau
inférieur, puis autour de la poulie du moteur. ➔ Fig. 2
Evitez des traces d’huile ou de graisse sur la courroie
d’entraînement et le plateau.
La tension de la courroie est correctement réglée en
usine. En cas de besoin (par ex. pour compenser la
perte de tension due au vieillissement de la courroie)
elle peut être ajustée. Pour ce faire, desserrez la vis de
blocage du support excentrique du moteur et tournez
délicatement. ➔ Fig. 2
Si la tension de la courroie est modifiée, il faut régler à
nouveau la vitesse de rotation. ➔ Page 43
Après quelques années, Il est recommandé de rem-
placer la courroie d’entraînement. Vous trouverez des
courroies originales Thorens chez tous les distribu-
teurs Thorens.
41
Installation et montage
Fig. 2
Placez le plateau en aluminium sur le plateau infé-
rieur, suivi du rapporteur (gabarit) d’alignement de
cellule en carton, puis du disque acrylique. Le rappor-
teur d’alignement de cellule sert à découpler le disque
acrylique. ➔ Fig. 3
Pour améliorer la qualité de la restitution et préserver
vos disques, vous pouvez utiliser un tapis de platine
Thorens supplémentaire (disponible en option) fait de
feutre, de liège ou d’un composé liège/caoutchouc.
L’assemblage de la platine est pratiquement achevé. La
seule partie manquante maintenant est le contrepoids
du bras de lecture. ➔ Page 46
42
Installation et montage
Fig. 3
TD 209TD 206
Pour que la platine soit bien horizontale, ajustez les trois
pieds du châssis par le dessus à l’aide de la clé six
pans de 5 mm. ➔ Fig. 4
La vitesse de rotation peut être réglée à l’aide des vis
de réglage situées sur le dessous du commutateur de
vitesse. ➔ Fig. 5
Les vitesses de rotation sont pré-réglées en usine.
Chaque modication de vitesse devra être vériée à
l’aide d’un disque de test ou un appareil de mesure
stroboscopique.
Voir également «Tension de la courroie» ➔ Page 41
43
Réglages de l’entraînement
Fig. 4
Fig. 5
45
33
TD 209TD 206
La platine est livrée avec un bloc secteur universel,
qui peut être utilisé avec toutes les tensions secteur
courantes.
Insérez d’abord la fiche basse tension du bloc secteur
dans la prise correspondante de la platine et insérez
ensuite le bloc secteur dans la prise secteur. ➔ Fig. 6
Pour utiliser la platine avec d’autres tensions que
celle indiquées vous devrez éventuellement utiliser
un adaptateur pour la prise secteur. Votre revendeur
ou distributeur Thorens est à votre disposition pour
cette question.
44
Raccordement
Fig. 6
Utilisez le câble Cinch fourni pour relier la platine à
l’entrée (phono) de votre amplificateur. Veillez à la
bonne polarité des raccordements. ➔ Fig. 7
Les disques sont enregistrés avec une distorsion
conforme à la norme RIAA, les platines ont donc tou-
jours besoin d’un préamplicateur spécial redresseur
de distorsion. Si votre amplicateur ne dispose pas
d’une entrée phono, vous devrez utiliser un préam-
plicateur phono supplémentaire comme les préam-
plicateurs phono Thorens de la série MM à insérer
entre la platine et l’amplicateur. Adressez-vous à
votre revendeur ou distributeur Thorens.
La tresse de mise à la terre réalise la liaison de terre
ou de masse. Reliez-la à la vis de masse de la platine
(➔ Fig. 7, voir la èche) et à l’amplificateur. Si votre ampli-
ficateur ne possède pas de vis de masse, vous pou-
vez aussi la raccorder sur le bord extérieur d’une prise
d’entrée non utilisée.
Un bourdonnement des haut-parleurs, dont le niveau
peut être réglé par le bouton de volume, peut être
le signe d’une mise à la terre défectueuse. Vériez
d’abord si le contact de la liaison de masse est cor-
rect et déplacez le point de contact de la tresse de
masse à un autre endroit.
45
Raccordement
Fig. 7
46
Bras et cellule de lecture
Votre platine Thorens est livrée avec un bras de lecture
TP 90 et une cellule de lecture AT-95 B pré-installés.
➔ Fig. 8
Tous les réglages ont été faits en usine. Seul le con-
trepoids du bras est retiré pour le transport. Vissez
celui-ci à l’arrière du bras et réglez ensuite la force
d’appui. ➔ Page 47
Vous pouvez monter sur le bras de lecture TP 90 pra-
tiquement toutes les cellules de lecture du marché ayant
un écartement des trous de fixation de 12.5 mm (½ ”).
Pour le raccordement de la cellule de lecture, placez
les quatre cosses repérées par couleur sur les picots
de la cellule de lecture.
Procédez au raccordement selon le schéma suivant si
la cellule n’a pas de repère couleur :
R Canal droit (signal) rouge
G Canal droit (masse) vert
L Canal gauche (signal) blanc
G Canal gauche (masse) bleu
Fig. 8
47
Force d’appui
La force d’appui se règle par la rotation du contrepoids
du bras de lecture (➔ Fig. 9). Plus le contrepoids est dé-
placé vers l’avant côté cellule de lecture, plus la force
d’appui augmente.
Vous pouvez régler la force d’appui correcte à l’aide
de la jauge de réglage du bras de lecture. Abaissez le
lève-bras et déplacez le bras au dessus du plateau et
abaissez-le prudemment afin que l’aiguille repose sur
la jauge.
Procédez avec une extrême précaution, pour ne pas
endommager l’aiguille de la cellule de lecture !
La force d’appui recommandée pour la combinaison
TP 90/AT-95 B se situe entre 18 à 20 mN (1,8 à 2,0 g).
La bague montée au milieu du tube du bras de lec-
ture (
➔ Page 46 Fig. 8) ne doit pas être déplacée. Il s’agit
d’un amortisseur de résonance, qui n’est efficace
que dans cette position !
Fig. 9
48
Force antiskating
Un effet combiné de la force de frottement des sillons
du disque et des forces du palier du bras génère lors
de la lecture du disque une composante de forces, qui
tire le bras de lecture vers le centre : la force skating. La
force antiskating qui sert à la compenser est produite
par un aimant intégré au bras de lecture TP 90.
La force antiskating est préréglée avant livraison,
cependant en cas de besoin elle peut être adaptée à
l’aide d’une vis de réglage. (➔ Fig. 10).
Une rotation antihoraire augmente la force antis-
kating, une rotation horaire la réduit. Le point blanc
placé au dessus de la vis de réglage sert de repère au
réglage actuel.
La force antiskating nécessaire dépend du type de
cellule de lecture et devrait être dénie à l’aide d’un
disque de mesure en cas de remplacement.
Fig. 10
49
Autres réglages du bras de lecture
Lors du remplacement de la cellule le porte à faux peut
être réglé au porte cellule de ±2,5 mm. Desserrez pour
cela la vis placée au-dessus du porte cellule et dépla-
cez celui-ci en conséquence. ➔ Fig. 11
Vous pouvez adapter le porte à faux de ±3 mm sup-
plémentaire et l’azimut de ±5° à l’extrémité arrière du
bras de lecture. Desserrez pour ce faire la vis située
sur le dessus du bloc-palier à l’aide d’une clé six de
2 mm. ➔ Fig. 12
Pour obtenir un changement du VTA (vertical tracking
alignment), la hauteur du bras de lecture doit être mo-
difiée. ➔ Page 50
Une fois le réglage terminé, ne pas serrer trop forte-
ment les vis !
Fig. 11
Fig. 12
50
Autres réglages du bras de lecture
Le VTA (Vertical Tracking Alignment) peut être réglé
en rehaussant l’ensemble du bras de lecture avec l’aide
d’entretoises. Desserrez les deux vis de blocage sur la
face inférieure de la platine et insérez les entretoises
jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée (➔ Fig. 13).
Resserrez ensuite les vis de blocage.
Après un changement du VTA le lève-bras doit égale-
ment être réajusté. Pour ce faire utiliser une clé six pans
de 1,5 mm. Desserrez la vis de blocage du lève-bras et
déplacez avec précaution l’ensemble du lève-bras vers
le haut ou vers le bas. ➔ Fig. 14
En principe, le tube du bras de lecture doit être paral-
lèle à la surface du plateau. Des petites modications
du VTA ou du lève-bras ont des effets importants.
Vériez après chaque modication la hauteur de la
cellule de lecture au-dessus du disque et si le lève-
bras libère totalement le bras de lecture pendant la
lecture (distance minimale 1 mm).
Fig. 13
Fig. 14
51
Utilisation de la platine
Le commutateur Marche/Arrêt se trouve dans le coin
avant gauche sur le châssis de la platine. Ce commu-
tateur sert aussi à la sélection de la vitesse de rota-
tion. Vous disposez de deux vitesses de rotation, 33
(disque longue durée) et 45 t/mn (disque petit diamètre
ou single). Lorsque le commutateur se trouve en posi-
tion médiane, l’entraînement est arrêté. ➔ Fig. 15
Pour la lecture d’un disque, la platine est d’abord lan-
cée à la vitesse correspondante. Puis on soulève le bras
de lecture (➔ Fig. 16), déplacez pour cela le levier vers
le haut et vers l’arrière. Déplacez ensuite la cellule de
lecture au-dessus du sillon d’entrée ou au-dessus du
morceau souhaité et abaissez-la sur le disque à l’aide
du lève-bras.
La platine n’est pas équipée d’un arrêt automatique.
Dès que le sillon de fin de disque est atteint, soulevez le
bras de lecture à l’aide du lève-bras et arrêtez manuel-
lement la platine.
Fig. 16
Fig. 15
52
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Entraînement
Moteur
Vitesses de rotation
Plage de réglage
Commutation vitesse
Plateau
Alimentation électrique
Dimensions
Poids
Bras de lecture
Longueur effective
Porte à faux
Angle de coude
Masse dynamique
Sous réserve de modifications techniques. Fabriqué en Allemagne.
TD 206
manuel
courroie plate (intérieure)
moteur DC à commande électronique
33 , 45 t/mn
± 5 %
électronique
12” / 0,9 kg (aluminium, acrylique)
bloc secteur 12 V DC/AC, min. 6 W
475 x 125 x 370 mm (L x H x P)
5,6 kg
Thorens TP 90
232.8 mm (9.1”)
17.8 mm (variable)
23.6° (fixe)
Env. 11 g
TD 209
manuel
courroie plate (intérieure)
moteur DC à commande électronique
33 , 45 t/mn
± 5 %
électronique
12” / 0,9 kg (aluminium, acrylique)
bloc secteur 12 V DC/AC, min. 6 W
470 x 125 x 430 mm (L x H x P)
4,7 kg
Thorens TP 90
232.8 mm (9.1”)
17.8 mm (variable)
23.6° (fixe)
Env. 11 g
53
Informations service après-vente
Votre revendeur ou distributeur Thorens est à votre
disposition pour répondre à toutes vos questions ou
problèmes. Vous trouverez votre partenaire Thorens sur
➔  www.thorens.com ou prenez directement contact
avec nous :
➔ www.thorens.com/contact
Enregistrez votre produit chez Thorens et recevez ré-
gulièrement des informations actuelles et des offres ex-
clusives de Thorens. Utilisez pour cela la carte d’enre-
gistrement jointe ou enregistrez votre produit en ligne:
➔ www.thorens.com/register
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Thorens TD 206 Manuel utilisateur

Catégorie
Platines audio
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues