Nilfisk SR 1101 P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Deutsch
Français
English
Nederlands
Bedienungshandbuch
Instructions d’utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
04/2009
(1)
1464020000
SR 1101 P
Instructions for use
Model:
9084312010
G
Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter
www.nilfisk-alto-shop.com
oder
www.wapalto-shop.de
einfach die Artikelnummer in die Suchmaske eingeben
(Artikelnummer bitte ohne Leerzeichen eingeben!!)
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 61000-6-2
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten /
Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer
/ Kατασκευαστή / Gyártó / Proizvođač / Costruttore
/ Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant /
Fabricante / Producenta / Producător / Производителем /
Tillverkaren / Výrobca / Izdelovalec / Üretici :
Nilsk S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Director
Date: Signature:
Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Potvrda sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci-
dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Potpisani potvrđujem da gore spomenuti
model proizveden u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.Tehničku
dokumentaciju sastavlja proizvođač.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model
/ Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SR 1101 P
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Vrsta / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип /
Typ / Typ / Tip / Tip :
SWEEPER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number /
Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Serijski broj / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série /
Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of
construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Godina izgradnje / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar /
Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
1
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................ 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 3
HINWEIS ......................................................................................................................................................................................... 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 3
BENUTZTE SYMBOLE ................................................................................................................................................................... 3
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 6
GERÄTEAUFBAU ........................................................................................................................................................................... 6
BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE ........................................................................................................................................ 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ............................................................................................................................................. 8
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................................... 9
SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 12
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ..................................................................................... 12
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .................................................................................................................................... 12
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 13
FESTSTELLBREMSE ................................................................................................................................................................... 14
GERÄT IM KEHRBETRIEB ........................................................................................................................................................... 14
ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN ................................................................................................................................................ 15
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 15
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN............................................................................................................................................ 15
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 15
ERSTE BETRIEBSZEIT ................................................................................................................................................................ 15
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 15
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 16
HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN .............................................................................................. 17
HAUPTKEHRWALZE AUSWECHSELN ........................................................................................................................................ 18
SEITENBESENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN .......................................................................................................... 19
SEITENBESEN AUSTAUSCHEN .................................................................................................................................................. 19
STAUBFILTER REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN ............................................................................................... 20
HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DER SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN ............................................................ 21
SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN/RÜCKSTELLEN ........................................................................................... 22
NOT-AUS-KNOPF ......................................................................................................................................................................... 23
MIKROSCHALTER FAHRERSITZ ................................................................................................................................................. 23
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 23
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 24
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
2
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung,
Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nil sk.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nil sk haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die
Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (37) angegeben.
Das Gerätebaujahr ist in der Konformitätserklärung enthalten und entspricht ferner den ersten beiden Ziffern der Seriennummer des
Geräts.
Seriennummer und Modell des Benzinmotors sind auf dem Schild (70) angegeben.
Diese Angaben sind für Ersatzteilbestellungen für Gerät und Benzinmotor erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Geräte- und
Benzinmotordaten.
GERÄTEMODELL .............................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ..............................................................
Modell MOTOR ..................................................................................
Seriennummer MOTOR .....................................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Folgenden Anleitungen sind ebenfalls im Lieferumfang des Geräts enthalten:
Betriebsanleitung des Benzinmotors, die als integrierender Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten ist.
Ersatzteilliste der Kehrmaschine
Andere verfügbare Anleitungen:
Service-Anleitung (beim Nil sk-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nil sk-Kundendienst. Verwenden Sie immer Originalersatz- und -zubehörteile.
Der Nil sk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nil sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Nil sk ist nicht verp ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nil sk ausdrücklich genehmigt und darf nur von
Nil sk vorgenommen werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung/zum Kehren von glatten und festen Böden und zur Aufnahme von Staub und
leichten Abfällen im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter
Sicherheitsprüfung gebaut.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts und rückwärts, vorn und hinten,
rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition auf dem Sitz (25).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft befolgen.
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Liegen offensichtliche
Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie der Spediteur, der die Lieferung durchgeführt hat, in Augenschein
nehmen kann. Für die Schadenersatzleistung unverzüglich mit der Transport rma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Liste entspricht:
Technische Unterlagen:
Betriebsanleitung der Kehrmaschine
Betriebsanleitung des Benzinmotors
Ersatzteilliste der Kehrmaschine
1 Sicherung 70 A
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum
Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn
die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des
Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Aufmerksame und umsichtige
Bedienpersonen sind daher der beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen
unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen oder Sachschäden hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie
Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
4
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf potentielle Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät, dem Austausch von Bauteilen oder einem
Betriebsartenwechsel Batterie trennen, Schlüssel des Hauptschalters (bzw. Zündschlüssel) abziehen und
Feststellbremse betätigen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch
Kinder und Behinderte ist verboten.
Lenkmanöver sind bei geringer Geschwindigkeit durchzuführen. Ruckartige Lenkmanöver sind insbesondere
auf geneigten Flächen zu vermeiden.
Batterien von Funken, Flammen und glühenden Gegenständen fernhalten. Während der normalen Benutzung
können explosive Gase austreten.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
Bei Arbeiten unter der geöffneten Haube sicherstellen, dass sich diese nicht unvorhergesehen schließen
kann.
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe be nden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
Achtung: Kraftstoff ist leicht ent ammbar.
In Bereichen, in denen getankt oder Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen
entzünden.
Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in gut belüfteten Räumen bei abgeschaltetem Motor ausführen.
Vor dem Aufdrehen des Tankdeckels Motor abstellen und einige Minuten abkühlen lassen.
Kraftstofftank nicht vollständig befüllen. Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht
vollständig füllen, sondern mindestens 25 mm Platz zum Rand des Einfüllstutzens lassen.
Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest geschlossen ist.
Wird beim Tanken Kraftstoff vergossen, Bereich sorgfältig reinigen und vor dem Anlassen des Motors
warten, bis sich die Dämpfe ver üchtigt haben.
Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Motor nicht mehr als 20° neigen lassen; da der Betrieb bei übermäßigen Neigungen den Kraftstoffaustritt
verursachen kann.
Der Gerätetransport darf nicht bei vollem Kraftstofftank erfolgen.
Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
Vor Arbeiten am Motor Motor abstellen. Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden, den
Zündkerzenstecker trennen.
Siehe auch die im Motorhandbuch angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als Bestandteil dieser
Betriebsanleitung zu betrachten ist.
Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, Gerät gegenüber der Horizontalen um nicht mehr
als 30° neigen, um zu vermeiden, dass hochkorrosive Batterie üssigkeit austritt. Muss das Gerät zu
Wartungszwecken geneigt werden, Batterien im Vorfeld ausbauen.
ACHTUNG!
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen.
Der Verbrennungsmotor dieses Fahrzeugs stößt Kohlenmonoxid aus.
Abgasrauch nicht einatmen.
In geschlossenen Räumen nur bei ausreichender Belüftung und in Anwesenheit einer Hilfskraft verwenden.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
5
ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Bei Arbeiten in der Nähe von Antriebsmotor, Schalldämpfer und Abgaskrümmer auf heiße Teile achten.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen.
Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
Das Gerät nicht auf Ober ächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung angeführte Besen verwenden. Die Verwendung
anderer Besen kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel schließen.
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
Sind beim Geräteeinsatz neben der Bedienperson auch andere Personen anwesend, ist die Verwendung der
Rundumkennleuchte (optional) erforderlich.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln
säubern. Für die allgemeine Reinigung dieses Gerätetyps, außer für Filter, keinen Druckluftstrahl verwenden
(siehe entsprechenden Abschnitt).
Bei der Verwendung dieses Geräts darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
Achten Sie insbesondere auf Kinder.
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % liegen.
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den
Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder
abgestellt werden.
Das Gerät nicht als Transportmittel oder als Schlepp-/Schubfahrzeug verwenden.
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
Nicht gegen Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Bei Abwärtsfahrten abruptes Bremsen vermeiden. Ruckartige Kurven vermeiden. Abwärts mit verminderter
Geschwindigkeit fahren.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen oder Wegen zugelassen.
Die Schutzvorrichtungen des Gerätes keinesfalls beschädigen.
Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht durch mangelnde Gerätewartung verursacht wurden.
Gegebenenfalls Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler
ORIGINALERSATZTEILE anfordern.
Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung
vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen
lassen.
Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien, Öle, Kunststoffe etc.), für die eine Entsorgung
durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am
Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen!
Bei laufendem Motor erwärmt sich der Schalldämpfer. Zur Vermeidung von schweren Verbrennungen und
Bränden heißen Schalldämpfer nicht berühren.
Wird der Motor bei zu geringem Ölstand laufen gelassen, kann das schwere Motorschäden zur Folge haben.
Ölstand bei ausgeschaltetem Motor und eben abgestelltem Fahrzeug prüfen.
Zur Vermeidung von Schäden Motor nie ohne Luft lter laufen lassen.
Technische Servicearbeiten am Motor müssen von einem autorisierten Vertragshändler durchgeführt
werden.
Für den Motor nur Originalersatzteile oder gleichwertige Teile verwenden. Ersatzteile minderer Qualität
können schwere Motorschäden verursachen.
Siehe auch die im Motorhandbuch angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als Bestandteil dieser
Betriebsanleitung zu betrachten ist.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
6
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
Lenkrad1.
Vorwärts-/Rückwärtsfahrpedal2.
Bremspedal3.
Feststellbremshebel4.
Das Bremspedal (3) treten, dann der Hebel (4) betätigen
um die Bremse zur Feststellbremse umzuschalten.
Pedal vordere Schmutzfangklappe5.
Staufächer6.
Haube7.
Antriebsräder hinten, auf feststehender Achse8.
Vorderrad, lenkbar9.
Seitenbesen rechts10.
Seitenbesen links (optional)11.
Hauptkehrwalze12.
Seitliche Schmutzfangklappe links13.
Seitliche Schmutzfangklappe rechts14.
Schmutzfangklappe vorn15.
Schmutzfangklappe hinten16.
Abfallbehälter (wenn voll, ihn entleeren)17.
Haltehaken Abfallbehälter18.
Griff Abfallbehälter19.
Klappe links (nur für Wartungsarbeiten zu öffnen)20.
Klappenknöpfe21.
Klappe rechts (zum Ausbau der Hauptkehrwalze)22.
Klappenknöpfe23.
Rundumkennleuchte (bei Zündschlüssel in Stellung I 24.
immer in Betrieb) (optional)
Fahrersitz mit Sicherheitsmikroschalter25.
Zusatzöffnung für manuelles Ansaugsystem (optional)26.
Lenksäule, nach vorn und hinten verstellbar27.
Arbeitsscheinwerfer (optional)28.
Knopf für Höheneinstellung Seitenbesen rechts29.
Knopf zur Höheneinstellung des linken Seitenbesens 30.
(optional)
Einstellhebel Längsposition Sitz31.
Deckel Ansaug ltergehäuse32.
Knöpfe Deckel33.
Manuelles Ansaugsystem (optional)34.
Haltevorrichtungen des manuellen Ansaugsystems35.
Innere Behälter mit Griffen zur Abfallentleerung (optional)36.
Schild Seriennummer/technische Daten/37.
Konformitätszeichen
Griffe zum Öffnen der Haube38.
Verankerungen zum Anheben des Geräts39.
36
36
17
17
18
16
12
19
33
32
33
22
23
14
35
34
37
26
35
34
6
7
24
25
1
31
27
2
3
4
5
8
21
20
13
15
11
30
9
28
10
29
38
38
39
39
39
39
8
P100351
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
7
GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)
Haube (geöffnet)41.
Haubenstützstange42.
Batterien43.
Anschlusspläne Batterien44.
Batterieverschlüsse45.
Flachsicherungskasten46.
Rückstellbare Sicherung Hauptkehrwalzenmotor47.
Rückstellbare Sicherung Seitenbesenmotoren48.
LED für Störmeldung Antriebsanlage49.
Leuchtet die LED durchgehend, ist die Antriebsanlage
betriebsbereit. Blinkt die LED, liegt eine Störung in der
Antriebsanlage vor.
Elektrokasten50.
Platine Antriebsanlage51.
Luftleitblech52.
Schalldämpfer53.
Manuelles Ansaugsystem (optional)54.
Knopf für Höheneinstellung Hauptkehrwalze55.
Benzinmotor56.
Motoröleinfüll- und Motorölstandschraube57.
Motorölablassschraube58.
Motorluft lter59.
Kraftstofftank60.
Kraftstofftankdeckel61.
Dynamotor (Anlasser und Dynamo)62.
Sicherung Ladesystem63.
Fernschalter Motor64.
Diode65.
Gashebel (nicht verwenden!)66.
Hahn für Kraftstofföffnung/-Schließung (nicht verwenden!)67.
Hebel Kaltstarteinrichtung (nicht betätigen!)68.
Starterseil für manuellen Motorstart (nicht verwenden!)69.
Modell und Seriennummer Benzinmotor70.
44
56
42
41
52
51
54
42
55
65
64
63
46
47
48
49
45
43
12V
12V
58
59
53
61
60
70
62
66
69
67
68
56
57
50
P100345
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
8
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE
Schalttafel links81.
Zündschlüssel82.
Stellung 0: Gerät ausgeschaltet, alle Funktionen
gesperrt.
Stellung I: Elektroanlage angeschaltet (vor dem Start
des Benzinmotors), Motor in Betrieb (nach dem Start
des Benzinmotors), Rundumkennleuchte eingeschaltet.
Stellung II: Betätigung des Anlassers.
Betriebsstundenzähler83.
Schalter Hupe84.
Schalter Ansauglüfter/Filterrüttler85.
Betätigungsschalter Zusatzöffnung für manuelles 86.
Ansaugsystem (optional)
Schalter Arbeitsscheinwerfer (optional)87.
Not-Aus-Knopf. Im Notfall zum Abschalten sämtlicher 88.
Gerätefunktionen betätigen. Um den Not-Aus-Knopf nach
der Betätigung wieder zu deaktivieren, Knopf in Richtung
des auf dem Knopf abgebildeten Pfeils drehen.
Befestigungsschrauben Schalttafeln89.
Schalttafel rechts90.
Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen links und rechts91.
Hebel Hauptkehrwalze anheben/absenken92.
Einstellhebel Lenkradstellung93.
OFF
ON
92
83
90
84
91
88
81
85
87
86
89
93
89
82
P100353
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezi scher Verwendung des Gerätes folgendes Zubehör
und folgende Sonderausstattungen lieferbar:
Hauptkehrwalzen und Seitenbesen mit härteren oder weicheren Borsten als die Standardborsten
Staub lter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C
Seitenbesen links
Manuelles Ansaugsystem
Arbeitsscheinwerfer
Rundumkennleuchte
Schmutzfangklappen aus verschiedenen Werkstoffen
Schutzdach Bedienperson
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
9
TECHNISCHE DATEN
Allgemein Werte
Gerätelänge 1.480 mm
Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 930 mm
Maximale Gerätehöhe (am Lenkrad) 1.220 mm
Arbeitsbreite (ohne Seitenbesen) 700 mm
Arbeitsbreite (mit einem Seitenbesen) 980 mm
Arbeitsbreite (mit zwei Seitenbesen) 1.260 mm
Mindestbodenfreiheit (ohne Schmutzfangklappen) 55 mm
Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge) 300 mm x 700 mm
Durchmesser Seitenbesen 420 mm
Drehgeschwindigkeit Hauptkehrwalze 550 U/min
Drehgeschwindigkeit Seitenbesen 80 U/min
Durchmesser lenkbares Rad vorn 250 mm
Durchmesser Antriebsräder hinten 250 mm
Spezi scher Bodendruck Vorderrad 1,0 N/mm
2
Spezi scher Bodendruck Hinterräder 0,6 N/mm
2
Gesamtgewicht in Fahrbedienung 315 kg
Kapazität Abfallbehälter 70 Liter
Hauptkehrwalzenmotor 500 W
Seitenbesenmotoren 60 W
Antriebsmotor 600 W, 110 U/min
Ansauganlagenmotor 310 W
Filterrüttlermotor 90 W, 6.000 U/min
Anlasser und Dynamo (Dynamotor) 1.100 W
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 78,3 ±3 dB(A)
Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 99 dB(A)
Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1) (*) < 2,5 m/s
2
Pegel der auf die Bedienperson übertragenen Schwingungen (ISO 2631-1) (*) 0,5 m/s
2
Bei normalen Arbeitsbedingungen auf einer ebenen Asphalt äche.(*)
Leistungen Werte
Höchstgeschwindigkeit (Vorwärts-/Rückwärtsgang) 6 km/h
Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang 3 km/h
Maximale Steigfähigkeit 20 %
Mindestlenkradius 1.310 mm
Batterien Werte
Batteriespannung 24 V
Standardbatterie Bleihaltig mit säurigem Elektrolyt (WET)
Batteriekapazität 80 Ah C5, 12 V
Staubansaugung und - lterung Werte
Papierstaub lter 5-10 μm 4,3 m
2
Unterdruck Hauptkehrwalzenraum 11 mm H
2
O
Betätigung Filterrüttler Elektrisch
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
10
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
Benzinmotor (*) Werte
Marke HONDA
Modell GX120
Hubraum 118 cc
Max. Leistung 2,9 kW bei 3.600 U/min
Motoreinstellung 2,3 kW bei 3.400 U/min
Max. Drehmoment 0,75 kgm bei 2.500 U/min
Kapazität Kraftstofftank 2,5 Liter
Benzintyp Bleifrei für Kraftfahrzeuge
Für die anderen Daten/Werte des Benzinmotors siehe entsprechendes Handbuch.(*)
SCHALTPLAN
Legende
BAT 24-V-Batterie
BE1 Rundumkennleuchte (optional)
BLK Motorrahmen
BZ1 Rückfahralarm/Hupe
EBD Diode
EB1 Platine Antriebsanlage
ES0 Motorsicherheitsrelais
ES1 Hauptkehrwalzenrelais
ES2 Relais Filterrüttler
ES3 Relais Ansauganlage
ES4 Relais manuelles Ansaugsystem (optional)
ES5 Seitenbesenrelais
ES6 Relais Motorstart
ES7 Motorabstellen-Relais
FA Rückschaltbare Sicherung Hauptkehrwalze
FB Rückschaltbare Sicherung Seitenbesen
FR Sicherung Ladesystem (70 A)
FT Sicherung Antriebsanlage (70 A)
F1 Hauptsicherung (Schlüsselkreis) (15 A)
F2 Filterrüttlermotorsicherung (25 A)
F3 Sicherung manuelles Ansaugsystem (40 A) (optional)
F4 Sicherung Motor Ansauganlage (10 A)
F5 Hupen- und Blinklichtsicherung (10 A)
F6 Sicherung Arbeitsscheinwerfer (10 A) (optional)
HM Betriebsstundenzähler
K1 Zündschlüssel
LD1 LED Diagnose Elektronikkarte Antriebsanlage
L1 Arbeitsscheinwerfer (optional)
M1 Hauptkehrwalzenmotor
M2 Antriebsmotor
M3 Filterrüttlermotor
M4 Motor rechter Seitenbesen
M5 Motor linker Seitenbesen (optional)
M6 Ansauganlagenmotor
M7 Motor manuelles Ansaugsystem (optional)
M8 Dynamotor
P1 Schalter Hupe
R1 Potentiometer Fahrgeschwindigkeit (Pedal)
R2 Widerstand LED
SPK Einspritzsystem Motor
SWS Not-Aus-Knopf
SW1 Mikroschalter Hauptkehrwalze
SW2 Schalter Ansauganlage/Filterrüttler
SW3 Schalter manuelles Ansaugsystem (optional)
SW4 Sicherheitsmikroschalter im Fahrersitz
SW5 Mikroschalter Seitenbesen
SW6 Schalter Arbeitsscheinwerfer (optional)
SW7 Schalter Rückwärtsgang (sofern vorhanden)
T1 Zeitschalter Mikroschalter Sitz (0,5" Verzögerung)
Farbcodes
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Grün
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Weiß
YE Gelb
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
11
SCHALTPLAN (Fortsetzung)
P100354
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
12
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR
ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole
einzuprägen.
Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
Für das Gerät sind zwei 12-V-Bleibatterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (44) anzuschließen sind.
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite BatterienA)
In das Gerät eingebaute, aber „trockene“ Batterien, d.h. Batterien ohne ElektrolytB)
Ohne BatterienC)
Anhand der Ausstattung folgendermaßen vorgehen.
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite BatterienA)
Gerätehaube (7) öffnen und prüfen, ob die Batterien an die entsprechenden Klemmen des Dynamotors angeschlossen 1.
sind.
Abdeckung (7) schließen.2.
Das Gerät ist betriebsbereit.3.
Sind die Batterien beim Anlassen des Benzinmotors leer, müssen sie mit einem externen Ladegerät aufgeladen werden.
In das Gerät eingebaute, aber „trockene“ Batterien, d.h. Batterien ohne ElektrolytB)
Gerätehaube (7) öffnen.1.
Alle Batterieverschlüsse (45) entfernen.2.
ACHTUNG!
Schwefelsäure ist stark ätzend. Mit größter Vorsicht vorgehen! Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit
reichlich Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Batterien dürfen nur in gut belüfteten Räumen befüllt werden.
Schutzhandschuhe verwenden.
Die Batteriezellen gemäß den Anweisungen im Batteriehandbuch mit Schwefelsäure für Batterien (Dichtigkeit von 1,27 bis 3.
1,29 kg bei 25°C) befüllen.
Die korrekte Einfüllmenge der Säurelösung ist im Batteriehandbuch angegeben.
Die Batterien einige Minuten ruhen lassen. Danach die Zellen gemäß den Anweisungen im Batteriehandbuch mit der 4.
Schwefelsäurelösung befüllen.
Batterien mit einem externen Ladegerät laden.5.
Ohne BatterienC)
Geeignete Batterien kaufen [siehe Kapitel „Technische Daten“ und den Plan (44)].1.
Setzen Sie sich bitte hinsichtlich Batterieauswahl und -einbau mit einem Fachhändler in Verbindung.
Batterien einbauen.2.
Batterien mit einem externen Ladegerät laden.3.
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
HINWEIS!
Prüfen, ob keine Klappen/Hauben am Gerät geöffnet sind und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen.
Sicherstellen, dass der Abfallbehälter (17) richtig geschlossen ist.
Ist das Gerät nach einem Transport noch nicht eingesetzt worden, prüfen, ob alle zum Transport verwendeten
Sicherungsklötze und Arretiervorrichtungen entfernt wurden.
Falls erforderlich, Haube (7) öffnen, Tankdeckel (61) abdrehen, Kraftstoff tanken und Haube (7) wieder schließen.1.
HINWEIS!
Kraftstofftank nicht vollständig befüllen. Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht vollständig
füllen, sondern mindestens 25 mm Platz zum Rand des Einfüllstutzens lassen.
Wenn vorgesehen, die Wartungsarbeiten der planmäßige Wartung durchführen (siehe den entsprechenden Abschnitt).2.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
13
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
Auf den Fahrersitz (25) setzen.1.
Falls erforderlich, die gewünschte Sitzstellung mit dem Hebel (31) einstellen.2.
Falls erforderlich, die Neigung der Lenksäule (1), wie gewünscht, mit dem Hebel (93) nach vorne oder hinten einstellen.
HINWEIS!
Vor dem Anlassen des Benzinmotors Hebel der Kaltstarteinrichtung nicht schließen, sondern immer geöffnet
lassen. Das Zündsystem dieses Geräts benötigt die Verwendung der Kaltstarteinrichtung nicht.
HINWEIS!
Benzinmotor nicht mit dem Starterseil manuell anlassen: Der Motor wird elektrisch durch den Anlasser
gestartet.
Zündschlüssel (82) erst in Stellung I, dann in Stellung II drehen und Motor anlassen. Sobald der Motor anspringt, den 3.
Zündschlüssel unverzüglich loslassen. Der Schlüssel kehrt in Stellung I zurück.
HINWEIS!
Während des Anlassens mit dem Zündschlüssel (82) Fahrpedal (2) nicht betätigen.
HINWEIS!
Nach dem Anlassen bleibt der Motor nicht in der Mindestdrehzahl, sondern geht auf eine voreingestellt
Drehzahl.
Der Gashebel wurde vom Hersteller geeicht: Er darf nicht beschädigt oder zur Änderung der Motordrehzahl
verwendet werden!
HINWEIS!
Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn sich die Bedienperson nicht in Fahrposition auf dem Sitz (25)
be ndet. Ein Sicherheitssystem verhindert den Motorstart.
Den Motor für einige Minuten anhand der Umgebungstemperatur erwärmen lassen.4.
Die Feststellbremse lösen.5.
Mit den Händen am Lenkrad Gerät durch Betätigen des Pedals (2) anfahren: Pedal zur Vorwärtsfahrt vorne und zur 6.
Rückwärtsfahrt hinten treten. An den Ort fahren, an dem mit dem Reinigen begonnen werden soll.
Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal (2), eingestellt werden.
HINWEIS
Der Sitz (25) ist mit einem Sicherheitssensor ausgestattet, der das Anfahren des Geräts durch Betätigen des Pedals (2)
verhindert, wenn sich die Bedienperson nicht auf dem Sitz be ndet.
Hauptkehrwalze mit dem Hebel (92) absenken. Die Walze beginnt, sich zu drehen.7.
Die untere Hälfte des Schalters (85) drücken und Ansauganlage einschalten.8.
HINWEIS
Die Ansauganlage kann nur bei abgesenkter Hauptkehrwalze eingeschaltet werden.
Seitenbesen (10 und 11) mit dem Hebel (91) absenken.9.
HINWEIS
Die Seitenbesen (10 und 11) können auch bei fahrendem Gerät abgesenkt und angehoben werden.
Wenn die Seitenbesen und die Hauptkehrwalze gehoben sind, drehen die Seitenbesen nicht.
Das Gerät durch Betätigen des Pedals (2) und mit den Händen am Lenkrad (1) anfahren und mit dem Kehren beginnen.10.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
14
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
Gerät abstellen
Zum Anhalten des Geräts Pedal (2) loslassen.1.
Um die Kehrmaschine schnell anzuhalten, zusätzlich Bremspedal (3) treten.
Um das Gerät im Notfall sofort anzuhalten, Not-Aus-Knopf (88) betätigen. Um den Not-Aus-Knopf (88) nach der Betätigung
wieder zu deaktivieren, in Richtung des auf dem Knopf abgebildeten Pfeils drehen.
Seitenbesen (10 und 11) mit dem Hebel (91) anheben.2.
Schalter (85) in Mittelstellung drücken und Ansauganlage ausschalten.3.
Hauptkehrwalze (12) mit dem Hebel (92) anheben.4.
Zum Ausschalten der Geräts Zündschlüssel (82) in Stellung 0 drehen.5.
Feststellbremse betätigen.6.
FESTSTELLBREMSE
Die Feststellbremse durch Treten des Pedals (3) und Einrasten des Hebels (4) betätigen.1.
Feststellbremse durch Treten und Loslassen des Pedals (3) lösen.2.
ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel
Feststellbremse betätigen.
Wird das Gerät auf geneigten Flächen abgestellt, Feststellbremse betätigen.
GERÄT IM KEHRBETRIEB
ACHTUNG!
Gerät bei höheren Fahrgeschwindigkeiten mit besonderen Aufmerksamkeit verwenden, da plötzliche
Lenkmanöver aufgrund des Gerätetyps mit drei Rädern und der entsprechenden Gewichtsverteilung auf die
Räder Geräteinstabilität verursachen können.
Vor jedem Lenkmanöver, Geschwindigkeit reduzieren.
Seitenbesen und Hauptkehrwalze nicht zu lange bei stehendem Gerät rotieren lassen: Der Fußboden könnte beschädigt 1.
werden.
Zum Aufsammeln leichter und großvolumiger Abfälle vordere Schmutzfangklappe durch Betätigen des Pedals (5) anheben. 2.
Die Saugfähigkeit des Geräts ist bei angehobener vorderer Schmutzfangklappe vermindert.
HINWEIS!
Wird auf nassem Boden gekehrt, muss die Ansauganlage zum Schutz des Staub lters unbedingt durch
Betätigen des Schalters (85) ausgeschaltet werden.
Für eine ef ziente Kehrleistung muss das Staub lter am höchsten sauber sein. Um den Staub lter während des Kehrens zu 3.
reinigen, Filterrüttler durch Drücken der oberen Hälfte des Schalters (85) einige Sekunden betätigen.
Bei diesem Vorgang wird der Ansauglüfter automatisch ausgeschaltet.
Ist der Filter gereinigt, die untere Hälfte des Schalters (85) drücken und Ansauganlage wieder einschalten. Mit dem Kehren
fortfahren.
Während des Kehrens ca. alle 10 Minuten (in Abhängigkeit von der Staubkonzentration im Kehrbereich) wiederholen.
HINWEIS
Ist der Staub lter verstopft und/oder der Abfallbehälter voll, kann die Kehrmaschine Staub und Abfälle nicht mehr
aufnehmen.
Am Arbeitsende und bei vollem Abfallbehälter (17) Abfallbehälter leeren (für die entsprechenden Arbeitschritte siehe 4.
nachstehenden Abschnitt).
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
15
ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN
Gerät durch Loslassen des Fahrpedals anhalten.1.
Zündschlüssel (82) in Stellung 0 drehen.2.
Feststellbremse betätigen.3.
Am unteren Ende des Hakens (18) ziehen und Haken lösen.4.
Abfallbehälter (17) aus den inneren Führungen lösen und mit dem Griff (19) entfernen.5.
Die Abfälle in geeignete Behälter entleeren. Der Abfallbehälter kann Innen mit zwei (optionalen) Behältern ausgerüstet werden,
die zur leichteren Abfallentleerung über Griffe (36) verfügen.
Falls vorhanden, die Behälter mit Griff (36) wieder einsetzen.6.
Zum Einbauen Abfallbehälter (17) in die inneren Führungen einsetzen und mit dem Haken (18) xieren.7.
Das Gerät kann jetzt wieder zum Kehren eingesetzt werden.8.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende, vor dem Aussteigen aus dem Fahrzeug, folgende Arbeitsschritte durchführen:
Seitenbesen mit dem Hebel (91) anheben.1.
Hauptkehrwalze mit dem Hebel (92) anheben.2.
Filterrüttler mit dem Schalter (85) betätigen.3.
Abfallbehälter (17) entleeren (siehe vorstehenden Abschnitt).4.
Zündschlüssel (82) abziehen.5.
Feststellbremse betätigen.6.
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN
Zum Schieben/Abschleppen des ausgeschalteten Geräts ist keine besondere Vorbereitung erforderlich.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
Prüfen, ob der für das Gerät vorgesehene Lagerort trocken und sauber ist.1.
Die Minusklemme der Batterien (43) trennen.2.
Den Benzinmotor, wie von der entsprechenden Anleitung vorgesehen, p egen.3.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach der ersten Verwendungsphase (den ersten 8 Stunden) ist es erforderlich:1.
Die Befestigungs- und Verbindungselemente auf Aufspannung prüfen.
Alle sichtbaren Teile auf Undichtigkeit prüfen.
Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach dem ersten Monat wechseln (siehe Handbuch des Benzinmotors).2.
WARTUNG
Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen
können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
Alle planmäßigen oder außerordentlichen Wartungsarbeiten sind von Fachpersonal bzw. vom autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Betriebsanleitung sind im Anschluss an die Übersichtstabelle planmäßige Wartung nur die einfachsten und häu gsten
Wartungsarbeiten angeführt.
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle planmäßige Wartung und außerordentliche
Wartung vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät, abgezogenem Zündschlüssel und, falls erforderlich,
mit getrennten Batterien durchzuführen.
Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten sämtliche Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ aufmerksam
lesen.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
16
1464020000(1)2009-04 A SR 1101 P
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang Bei Lieferung
Alle 10
Stunden
Alle 50
Stunden
Alle 100
Stunden
Alle 200
Stunden
Alle 300
Stunden
Alle 400
Stunden
Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe überprüfen
und einstellen
Staub lter reinigen und auf Schäden überprüfen
Motorölstand überprüfen (**)
Sauberkeit des Motorluft lters überprüfen (**)
Höhe und Funktionsfähigkeit der Schmutzfangklappen
überprüfen
Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers überprüfen (*)
Funktionalität des Schutzschalters Haube öffnen
überprüfen
(*)
Sichtprüfung des Antriebsriemens der Hauptkehrwalze (*)
Motorluft lter reinigen (**)(4)(9)
Muttern- und Schraubenspannung überprüfen (*)(1)
Betriebsbremse und Feststellbremse überprüfen und
einstellen
(*)
Motoröl auswechseln (**)(2)(4)
Absetzbehälter reinigen (**)(4)
Sauberkeit der Zündkerze überprüfen/Zündkerze
einstellen
(**)(4)
Kraftstofftank und - lter reinigen (4)(8)
Spannung des Riemens Motor-Dynamotor überprüfen (*)
Lenkkette überprüfen und reinigen (*)
Antriebsriemen der Hauptkehrwalze auswechseln (*)
Motorluft lter auswechseln (**)(5)(10)
Zündkerze auswechseln (**)(5)
Ventilspiel überprüfen/einstellen (5)(8)
Kohlebürsten des Haupt- und des Antriebsanlagenmo-
tors überprüfen und austauschen
(*)
Riemen Motor-Dynamotor auswechseln (*)
Verbrennungskammer des Motors reinigen (6)(8)
Kraftstof eitungen überprüfen (und gegebenenfalls
auswechseln)
(7)(8)
Motordrehzahl überprüfen (*)
Für die entsprechenden Arbeitsschritte siehe Service-Anleitung.(*)
Für die entsprechenden Arbeitsschritte siehe Handbuch des Benzinmotors.(**)
Und nach den ersten 8 Betriebsstunden.(1)
Zum ersten Mal nach 20 Betriebsstunden oder nach einem Monat.(2)
Oder alle 3 Monate.(3)
Oder alle 6 Monate.(4)
Bzw. jährlich.(5)
Alle 500 Stunden.(6)
Alle 2 Jahre.(7)
Von einem autorisierten Honda-Techniker durchzuführende Wartungsarbeiten, es sei denn, die entsprechende Person verfügt (8)
über die erforderliche Ausrüstung und die nötigen Kenntnisse Honda Werkstatthandbuch konsultieren.
In staubiger Umgebung häu ger reinigen.(9)
Nur den Papierteil auswechseln.(10)
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SR 1101 P 1464020000(1)2009-04 A
17
HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND
EINSTELLEN
HINWEIS
Es werden Hauptkehrwalzen und Seitenbesen
verschiedener Härtegrade geliefert. Diese
Arbeitsschritte sind bei allen Besen- und
Walzentypen anzuwenden.
Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt überprüfen:1.
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
Bei stehendem Gerät die Hauptkehrwalze absenken
und einige Sekunden drehen lassen.
Hauptkehrwalze anhalten und anheben. Gerät zur
Seite fahren und ausschalten.
Überprüfen, ob die Hauptkehrwalzenspur (A, Abb. 1) in
ihrer gesamten Länge 2 bis 4 cm breit ist.
Weicht die Spur (A) ab, Hauptkehrwalzenhöhe wie in
nachstehendem Punkt 2 erläutert einstellen.
Feststellbremse betätigen.2.
Zündschlüssel (82) in Stellung 0 drehen.3.
Die Haube (7) öffnen.4.
Den Knopf (A, Abb. 2) an der linken Geräteseite lösen.5.
Knopf drehen (B). Beachten Sie hierbei, dass:6.
der Seitenbesen durch Eindrehen des Knopfes
angehoben wird.
der Seitenbesen durch Aufdrehen des Knopfes
abgesenkt wird.
Ist die gewünschte Einstellung erreicht, Knopf (B)
festhalten und Knopf (A) festziehen.
Arbeitsschritte unter Punkt 1 erneut ausführen, um 7.
die korrekte Einstellung der Hauptkehrwalzenhöhe zu
überprüfen.
Ist die Einstellung wegen übermäßigen Verschleißes der 8.
Hauptkehrwalze nicht mehr möglich, Hauptkehrwalze, wie
im nachstehenden Abschnitt erläutert, austauschen.
HINWEIS!
Ist die Hauptkehrwalzenspurt zu breit (über 4 cm),
wird der normale Gerätebetrieb beeinträchtig.
Es kann zu einer Überhitzung der beweglichen
Bauteile kommen, wodurch die Betriebsdauer
stark verkürzt wird.
Die vorstehend angeführte Überprüfung
besonders sorgfältig vornehmen und das Gerät
niemals unter anderen als den angegebenen
Bedingungen verwenden.
A
2 - 4 cm
0,8 - 1,6 in
S311389
Abbildung 1
A
B
S311390
Abbildung 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Nilfisk SR 1101 P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire