Black & Decker CTL36 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Rotoculteur de jardin sans fil
MODE DEMPLOI
Numéro de
catalogue : CTL36
14
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAI-
SON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - définitions .................................................................16
Consignes de sécurité importantes................................................................16
Description fonctionnelle................................................................................19
Directives de montage ...................................................................................20
Désemballage .............................................................................................20
Montage de la poignée centrale..................................................................20
Montage de la poignée supérieure .............................................................20
Montage des roues .....................................................................................21
Montage des dents .....................................................................................21
Montage de la barre de recouvrement........................................................21
Instructions en matière de charge..................................................................22
Bloc-piles.....................................................................................................22
Dépose du bloc-piles ..................................................................................22
Sécurité du chargeur...................................................................................22
Procédure de charge ..................................................................................23
Notice dʼutilisation ..........................................................................................24
Clé de sûreté...............................................................................................24
Interrupteur marche/arrêt ............................................................................24
Réglage de la barre de recouvrement ........................................................24
Réglage de la hauteur des roues................................................................25
Utilisation du rotoculteur .............................................................................25
Disjoncteur ..................................................................................................25
Débloquage des dents ................................................................................25
Dépannage ....................................................................................................26
Entretien.........................................................................................................27
Entreposage...................................................................................................27
Accessoires....................................................................................................27
Information sur les réparations ......................................................................27
Garantie .........................................................................................................28
15
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE
SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette
information.
DANGER : I
ndique une situation dangereuse imminente qui, si elle est pas évie, causera la mort ou des graves
b
lessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est pas
évitée, peut sulter en des dommages à la propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER:
si des appareils de jardin sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
DANGER: au moment dʼutiliser lʼappareil, suivre les règles de sécurité. Lire les présentes consignes avant
dʼutiliser lʼappareil, afin dʼassurer votre sécurité et celle des personnes à proximité. Conserver ces consignes pour un
usage ultérieur.
FORMATION
Lire, comprendre et suivre toutes les consignes indiquées sur la machine et dans le présent manuel avant de
monter lʼappareil et de lʼutiliser. Bien connaître les commandes du rotoculteur et savoir comment lʼutiliser adéquate-
ment. Conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une consultation future et régulière et pour la commande de
pièces de rechange.
Bien connaître toutes les commandes et leur fonctionnement. Savoir comment arrêter la machine et dégager
rapidement les dents.
Ne jamais laisser un enfant utiliser lʼéquipement. Ne jamais laisser un adulte utiliser lʼéquipement sans avoir reçu les
consignes requises.
Ne jamais laisser un adulte utiliser cette machine sans avoir reçu les consignes requises.
Inspecter soigneusement lʼendroit sera utilisé lʼéquipement. Enlever les pierres, les bâtons, les fils métalliques et
tout autre objet étranger qui pourraient faire trébucher lʼutilisateur et causer des blessures corporelles.
Sʼhabiller adéquatement. Porter des chaussures de travail robustes à semelle rigide ainsi quʼun pantalon et une
chemise à manches longues ajustés. Les vêtements amples ou les bijoux peuvent se prendre dans les pièces
mobiles. Ne jamais utiliser cette machine avec les pieds nus ou en sandales. Lors de travaux à lʼextérieur, porter
des gants en caoutchouc. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
Porter des lunettes de sécurité au moment dʼutiliser cet appareil. Porter également un masque protecteur ou un
masque antipoussières si lʼopération génère de la poussière. Il est possible de se procurer lʼéquipement de
protection chez le marchand ou le détaillant réparateur autorisé.
Utiliser le bon outil. Ne pas utiliser le rotoculteur pour une autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.
Ne jamais effectuer de réglages lorsque le moteur tourne.
Il ne faut pas oublier que lʼutilisateur de lʼappareil est responsable des accidents causés à dʼautres personnes et à
lui-même, et des risques de blessures corporelles et de dommages matériels.
FONCTIONNEMENT
Éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser le rotoculteur dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas utiliser le rotoculteur à la pluie.
Ne pas utiliser le rotoculteur sur des pentes très abruptes.
Éviter tout démarrage accidentel. Ne pas mettre les mains ou les doigts sur les commandes de démarrage au
moment de transporter le rotoculteur.
Ne mettre ni les mains ni les pieds près des pièces mobiles ou sous celles-ci. Tout contact avec les pièces mobiles
peut causer lʼamputation de doigts, de mains et de pieds.
Ne pas utiliser cette machine sous lʼeffet de lʼalcool ou de drogues.
Utiliser uniquement le rotoculteur en plein jour ou sous une bonne lumière artificielle. Ne pas trop tendre les bras.
Sʼassurer de bien se positionner, de conserver un bon équilibre et de tenir fermement la poignée en tout temps.
Demeurer vigilant. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser le rotoculteur en cas de fatigue.
Ne pas forcer le rotoculteur. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et le risque de blessure
sera réduit.
Tenir les curieux, les assistants, les animaux domestiques et les enfants à une distance minimale de 15,24 m (50 pi)
de la machine lorsquʼelle fonctionne. Arrêter la machine si toute personne franchit cette distance.
Être prudent au moment de travailler une terre dure. Les dents peuvent se prendre dans le sol et propulser le
rotoculteur vers lʼavant. Si cela se produit, relâcher la poignée et ne pas retenir la machine.
Ne jamais utiliser la machine à une vitesse de route élevée sur une surface dure ou glissante.
Être prudent pour éviter de glisser ou de chuter.
Regarder au sol et derrière soi, et être prudent au moment de tirer la machine vers soi.
Démarrer le moteur selon les consignes indiquées dans le manuel et tenir les pieds loin des dents en tout temps.
16
Après avoir frappé un objet étranger, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents,
puis retirer la clé de sûreté. Bien inspecter la machine à la recherche de tout dommage. Réparer tout dommage
avant de démarrer la machine et de lʼutiliser.
Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté avant de
d
ébloquer les dents et dʼeffectuer des réglages, des réparations ou des inspections.
Être prudent au moment de travailler la terre près de clôtures, dʼétablissements et dʼinstallations souterraines. Les
dents rotatives peuvent causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Ne pas surcharger la capacité de la machine en labourant trop profondément ou à une vitesse trop élevée. Il est
recommandé de ne pas labourer à une profondeur supérieure à la moitié du diamètre des dents.
Si la machine se met à émettre un bruit ou une vibration inhabituels, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur,
attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté pour éviter tout démarrage accidentel. Bien inspecter
la machine à la recherche de dommages. Réparer tout dommage avant de démarrer le moteur et dʼutiliser la
machine.
Maintenir les écrans de protection, les pare-mains et les dispositifs de sécuri en place et en bon état.
Au moment de ramasser le rotoculteur, utiliser la poignée fournie. Ne pas soulever le rotoculteur par les poignées ou
le loquet du bloc-piles. Ne pas saisir les dents au moment de ramasser le rotoculteur ou de le tenir. Ne jamais
ramasser ni transporter la machine lorsque le moteur tourne.
Utiliser uniquement les fixations et les accessoires approuvés par le fabricant du rotoculteur. Négliger dʼagir ainsi
peut causer des blessures corporelles ou des dommages au rotoculteur.
Être très prudent au moment dʼutiliser le rotoculteur sur une allée, un chemin ou une route de gravier, ou au moment
de les traverser. Demeurer attentif aux dangers cachés ou à la circulation. Ne pas transporter de passagers.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Sʼassurer régulièrement de leur bon fonctionnement.
Vérifier fréquemment si les boulons et les vis sont bien serrés, afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement. De plus, inspecter visuellement la machine à la recherche de tout dommage. De plus, inspecter
visuellement la machine à la recherche de tout dommage.
Avant de laisser lʼéquipement sans surveillance, de modifier la largeur des dents, de procéder à un nettoyage ou à
une réparation, dʼeffectuer des réglages, etc., arrêter le moteur, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre
lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté.
Ne pas laver le rotoculteur au moyen dʼun boyau dʼarrosage. Éviter de mouiller le moteur et les connexions
électriques.
Assurer le maintien ou le remplacement au besoin des étiquettes de sécurité et de consignes.
Suivre les directives du présent manuel pour assurer en toute sécurité le chargement, le déchargement, le transport
et lʼentreposage de cette machine.
Toujours se reporter au manuel de lʼutilisateur pour connaître les consignes dʼentreposage hors saison. Lorsque le
rotoculteur nʼest pas utilisé, il doit être entrepo à lʼintérieur, dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
verrouillé hors de la portée des enfants.
Bien entretenir le rotoculteur. Suivre les consignes en matière de graissage et de nettoyage.
Sʼassurer que les pièces ne sont pas endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de la machine, un pare-main
endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être soigneusement examinés afin de déterminer sʼils
fonctionneront correctement et rempliront leur fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence
de grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼappareil. Un pare-main endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être réparés ou
remplacés adéquatement par un centre de réparation autorisé.
Maintenir la machine, les fixations et les accessoires en bon état de fonctionnement.
Maintenir lʼarête de coupe tranchante et propre afin dʼassurer un rendement optimal et réduire le risque de
blessures.
Ne pas modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en survitesse.
Laisser le moteur refroidir avant dʼentreposer la machine dans tout espace clos.
CONSERVER CES CONSIGNES
Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport du courant
nécessaire au fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Le tableau suivant
indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon
est lourd.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre de fil AWG
18 18 16 16 14 14 12
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus
par lʼÉtat de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et dʼautres
dangers relatifs à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
composés présents dans les engrais;
composés présents dans les insecticides, les herbicides et les pesticides;
lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un
17
masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi
par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer dʼinterférence nuisible et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent dʼen gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux directives qui l'accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio.
Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir
effectué une vérification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution
responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de
la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
18
19
1.) Poignée
supérieure
2.) Anse (manette
du manocontacteur)
3.) Clé de
sûreté/port de
charge
4.) Boutons de
poignée
5.) Bouton de
réglage de la
hauteur des roues
6.) Poignée centrale
7.) Cadre
8.) Loquet du
bloc-piles
9.) Bloc-piles de
36 V
10.) Pare-dents
11.) Dents
12.) Roue
13.) Poignée de
transport avant
14.) Disjoncteur
15.) Barre de
réglage de la
hauteur des roues
16. Barre de
recouvrement
17.) Port de
déblocage des
dents
18.) Chargeur
19.) Clé de sûreté
1
12
7
6
2
11
8
5
A
3
4
15
14
13
9
10
18
16
17
19
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
DIRECTIVES DE MONTAGE
DÉSEMBALLAGE (FIGURE B)
Retirer le module cadre et poignée supérieure, la poignée
centrale, le bloc-piles, les roues, la barre de recouvrement,
les dents et le sac de boulonnerie de la boîte.
Contenu du sac de boulonnerie :
1. Clé de sûreté (1)
2. Longs boulons de carrosserie (2)
3. Courts boulons de carrosserie (4)
4. Écrous hexagonaux à embase (4)
5. Boutons (2)
6. Boulons mécaniques pour roues (2)
7. Rondelles de roues (4)
8. Ergot dʼacier (1)
9. Longues goupilles fendues (2)
10. Courte goupille fendue (1)
MONTAGE
DANGER: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE CORPORELLE GRAVE, NE PAS INSÉRER LA CLÉ DE
SÛRETÉ AVANT DʼAVOIR TERMINÉ LE MONTAGE DU ROTOCULTEUR.
Outils requis pour le montage :
Clé glable ou clé de 10 mm
MONTAGE DE LA POIGNÉE CENTRALE (FIGURE C)
Sʼassurer que lecordondʼalimentation nʼest pas pincé etquʼil est bienacheminé
au sommet des poignées.
1. Aligner les trous pratiqués dans la poignée centrale sur ceux du cadre, puis y
insérer les courts boulons de carrosserie (C-1). Faire attention de ne pas
coincer ni pincer le cordon dʼalimentation.
2. Enfiler un écrou (C-2) sur chaque boulon, puis bien les serrer à lʼaide dʼune clé
réglable ou dʼune clé de 10 mm.
MONTAGE DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE (FIGURE D)
Sʼassurer que lecordondʼalimentation nʼest pas pincé etquʼil est bienacheminé
au sommet des poignées.
1. Aligner les trous pratiqués dans la poignée supérieure sur ceux de la poignée
centrale, puis y insérer les longs boulons de carrosserie (D-1). Faire attention
de ne pas coincer ni pincer le cordon dʼalimentation.
2. Serrer manuellement le bouton de plastique (D-2) sur les boulons de
carrosserie.
3. Fixer la partie inférieure du cordon dʼalimentation à la bride de cordon
inférieure (D-3) une fois les poignées fixées ensemble.
20
C
33
D
B
MONTAGE DES ROUES (FIGURE E)
1. Enfiler une rondelle (E-1) à chaque extrémité de lʼessieu.
2. Mettre une roue (E-3) à chaque extrémité de lʼessieu.
3. Enfiler une autre rondelle (E-1) sur la partie extérieure de la roue.
4. Entraîner le boulon (E-2) dans lʼessieu. Bien serrer au moyen dʼune
clé réglable ou dʼune clé de 10 mm.
MONTAGE DES DENTS (FIGURE F)
AVERTISSEMENT : les dents dʼun rotoculteur sont tranchantes.
Toujours porter des gants en cuir pour se protéger les mains lors de la
manipulation des dents.
1. Mettre une dent (F-1) sur lʼessieu de manière à ce que les pointes
soient vers lʼintérieur, comme le montre la figure F. Mettre une autre
dent contre la première avec les pointes dirigées vers lʼextérieur.
2. Insérer la longue goupille fendue (F-2) dans le trou logé à lʼextrémité
de lʼessieu, comme le montre le médaillon.
REMARQUE : pour labourer la terre dans un endroit étroit comme
entre des rangées de plants, il peut être préférable de retirer les dents
extérieures de chaque côté. Enlever la clé de sûreté avant de retirer les
dents extérieures. Sʼassurer que la goupille fendue est insérée dans le
trou intérieur de lʼessieu lorsque seulement les dents intérieures sont
utilisées.
MONTAGE DE LA BARRE DE RECOUVREMENT (FIGURE G)
1. Insérer la barre de recouvrement (G-1) dans
la fente pratiquée dans le support (G-2) de la
barre. Aligner le trou de la barre de
recouvrement sur celui du support, puis
insérer lʼergot de positionnement (G-3).
Pousser la goupille fendue (G-4) dans le
trou, à lʼextrémité du boulon pour fixer le tout.
E
F
33
44
G
21
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE CHARGE
BLOC-PILES
MISE EN GARDE : UTILISER UNIQUEMENT DES BLOCS-PILES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR
BLACK & DECKER - COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL OU COMPOSER LE
1 800 544-6986.
Bloc-piles au plomb étanche de 36 volts. Il nʼy a pas de liquide à lʼintérieur du bloc-piles. Il est ainsi possible
dʼentreposer le rotoculteur/bloc-piles dans nʼimporte quelle position sans risque de fuites.
NOUS RECOMMANDONS DE RECHARGER LE BLOC-PILES APRÈS USAGE POUR EN PROLONGER LA
DURÉE DE VIE. DES CHARGES FRÉQUENTES NʼENDOMMAGERONT PAS LE BLOC-PILES ET
GARANTIRONT UN BLOC-PILES COMPLÈTEMENT CHARGÉ ET PRÊT À ÊTRE UTILISÉ À LA PROCHAINE
OCCASION. ENTREPOSER UN BLOC-PILES CHARGÉ PARTIELLEMENT RÉDUIRA SA DURÉE DE VIE. SE
REPORTER À LA SECTION SUR LʼENTREPOSAGE HORS SAISON.
Pour optimiser le rendement, maintenir le bloc-piles chargé en permanence lorsquʼil nʼest pas utilisé.
Il convient de charger le bloc-piles dans le sens approprié.
Il est préférable de charger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
Il nʼest pas nécessaire de décharger complètement le bloc-piles avant de le recharger.
Pour obtenir une durée dʼexécution maximale, 2 à 3 cycles de charge initiale après lʼachat du bloc-piles seront
peut-être nécessaires.
Un bloc-piles pleinement chargé peut être entreposé en toute sécurité jusquʼà une température de -40 °C (-40 °F).
Le bloc-piles est sans entretien.
Le rotoculteur sans fil CTL36 emploie un bloc-piles RB-3612. Le bloc-piles ne doit servir à rien dʼautre.
DÉPOSE DU BLOC-PILES DU ROTOCULTEUR - FIGURE H
Avant de retirer le bloc-piles, placer le rotoculteur sur un sol nivelé.
Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des
lames, puis retirer la clé de sûreté.
1. Pour retirer le bloc-piles H-3, soulever la manette H-1, puis la faire
tourner en lʼécartant du bloc-piles afin de désengager le loquet H-2.
2. Pour retirer le bloc-piles du rotoculteur, saisir les zones des poignées
situées des deux côtés du sommet du bloc-piles et le soulever en ligne
droite.
3. Avant dʼinstaller le bloc-piles, vérifier que le rotoculteur est exempt de
débris et que la fiche du chargeur est débranchée du bloc-piles.
RÈGLES DE SÉCURI POUR LE CHARGEUR
1. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. NE PAS
UTILISER LE CORDON DʼALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne
jamais transporter le chargeur par le cordon. Ne pas tirer sur le cordon
pour débrancher le chargeur de la prise, du rotoculteur ou du bloc-piles.
2.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque dʼincendie, de choc électrique ou de blessures corporelles,
nʼutiliser le chargeur avec aucun autre produit. Ne pas charger le bloc-piles avec un autre chargeur non plus.
3. Ne pas effectuer de réparations sur le rotoculteur si le chargeur, la clé de sûreté ou le bloc-piles sont en place.
4. Ne pas faire fonctionner un chargeur endommagé. Remplacer immédiatement tout cordon ou chargeur
endommagé dans un centre de réparation Black & Decker autorisé.
5. Toujours charger le bloc-piles dans un endroit sec et protégé des intempéries. Protéger le rotoculteur, le bloc-piles
ou le chargeur de la pluie. Ne pas charger le bloc-piles dans des endroits humides. Ne pas charger le bloc-piles
lorsque la température est supérieure à 40 °C (104 °F) ou inférieure à 5 °C (41 °F). Retirer le bloc-piles et le
charger à lʼintérieur sʼil fait trop chaud ou trop froid. Charger le bloc-piles dans un endroit bien ventilé.
6. Tenir le rotoculteur, le bloc-piles et le chargeur à lʼécart de lʼeau, des sources de chaleur (comme les radiateurs, les
appareils de chauffage, les cuisinières, etc.), des flammes ou des produits chimiques. Tenir le cordon du chargeur
loin des bords tranchants pour ne pas lʼendommager.
7. Avant de réinstaller le bloc-piles dans le rotoculteur, débrancher la fiche du chargeur du bloc-piles pour éviter tout
dommage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DʼINCENDIE
DÉBRANCHER SYSTÉMATIQUEMENT LE CHARGEUR DE LA SOURCE DʼALIMENTATION (PRISE MURALE)
AVANT DE RETIRER LE CONNECTEUR DU CHARGEUR. SOUS CERTAINES CONDITIONS, AVEC LE
CHARGEUR BRANCHÉ À LA SOURCE DʼALIMENTATION, LE CONNECTEUR EXPOSÉ PEUT ÊTRE COURT-
CIRCUITÉ PAR UN CORPS ÉTRANGER ET PEUT PROVOQUER UN INCENDIE. TOUT CORPS ÉTRANGER
CONDUCTEUR, TEL QUE, MAIS SANS EN EXCLURE DʼAUTRES, LA LAINE DʼACIER, LE PAPIER
DʼALUMINIUM OU TOUTE ACCUMULATION DE PARTICULES MÉTALLIQUES, DOIT ÊTRE MAINTENU À
DISTANCE DU CONNECTEUR. TOUJOURS DÉBRANCHER LE CHARGEUR AVANT DʼEFFECTUER UN
NETTOYAGE.
33
H
22
PROCÉDURE DE CHARGE - FIGURES I, J, K
Le bloc-piles peut être retiré du rotoculteur en vue de la
c
harge, ou il peut être lais en place. Pour déposer le
bloc-piles, consulter la figure H.
CHARGER LE BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE
ROTOCULTEUR
1. Retirer la clé de sûreté I-1.
2. Aligner la fiche du chargeur I-2 sur la flèche I-4 au
sommet, puis lʼinsérer dans la prise I-3 du rotoculteur
(borne verte reliée à la borne verte, et borne blanche
reliée à la borne blanche).
CHARGER LE BLOC-PILES DÉPOSÉ DU
ROTOCULTEUR
1. Retirer la clé de sûreté I-1.
2. Le bloc-piles étant déposé, insérer la fiche du
chargeur J-1 (avec la flèche au sommet) dans la prise
J-2 du bloc-piles. Le connecteur du chargeur peut
seulement être branché dans un sens, dans la prise du
rotoculteur ou le bloc-piles.
3. Insérer la fiche K-1 de 120 volts du chargeur K-2 dans
la prise murale.
4. La DEL rouge K-3 du chargeur devrait sʼallumer pour
indiquer la présence de courant ainsi que la charge en
cours du bloc-piles. Examiner la DEL rouge du
chargeur; si elle nʼest pas allumée, sʼassurer que le
connecteur du chargeur est bien aligné (étape 2). Par la
suite, la DEL rouge devrait sʼéteindre, et la DEL verte,
sʼallumer, dès que la charge est terminée (au bout
dʼenviron 20 h dans le cas dʼun bloc-piles complètement
à plat).
5. Durant la saison de labourage, on recommande de
laisser le bloc-piles en charge permanente (entre les
utilisations du rotoculteur) pour optimiser le rendement
de lʼappareil.
I
J
K
23
NOTICE DʼUTILISATION
CONNAÎTRE SON ROTOCULTEUR
LIRE LE MODE DʼEMPLOI ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DʼUTILISER LE ROTOCULTEUR. Consulter la
« Description fonctionnelle » pour bien connaître lʼemplacement des divers réglages et commandes. Conserver ce
m
ode dʼemploi pour un usage ultérieur.
CLÉ DE SÛRETÉ
DANGER : DENTS rotatives tranchantes.
Pour prévenir tout démarrage accidentel ou une utilisation
non autorisée du rotoculteur sans fil, une clé de sûreté I-1 a été intégrée au modèle du rotoculteur. Le rotoculteur
sera complètement désactivé dès le retrait de la clé de sûreté. Sans la clé de sûreté en place, il est possible
dʼaccéder à la prise du chargeur I-3.
REMARQUE : LA CLÉ DE SÛRETÉ COMPORTE UN TROU AU CENTRE POUR PERMETTRE SON RANGEMENT
SUR UN CLOU, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS ATTACHER LA CLÉ DE SÛRETÉ AU
ROTOCULTEUR.
DANGER: LES DENTS ROTATIVES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. POUR PRÉVENIR DE
GRAVES BLESSURES, RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LʼAPPAREIL EST LAISSÉ SANS
SURVEILLANCE OU LORSQUʼIL EST CHARGÉ, NETTOYÉ, RÉPARÉ, TRANSPORTÉ, SOULEVÉ OU
ENTREPOSÉ.
ALLUMER LE ROTOCULTEUR
Insérer la clé de sûreté L-1 jusquʼau fond dans le logement de
lʼinterrupteur. Le rotoculteur est maintenant fonctionnel.
DANGER: LAME MOBILE TRANCHANTE. NE JAMAIS ESSAYER
DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DE LʼINTERRUPTEUR ET
DE LʼANSE AINSI QUE DU SYSTÈME DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET,
UNE TELLE PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES
BLESSURES.
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT (ANSE) - FIGURE M
Le rotoculteur est doté dʼun système spécial dʼinterrupteur de marche/arrêt. Pour utiliser le système :
1. Sʼassurer que la clé de sûreté est insérée de la manière décrite
précédemment.
2. Enfoncer le bouton M-1 situé sur le côté du logement de lʼinterrupteur.
Remarque : le démarrage du moteur du rotoculteur actionne le
mécanisme de labourage.
3. Se tenir derrière le rotoculteur et pivoter ce dernier légèrement vers
lʼarrière afin que son poids repose sur ses roues et que ses dents ne
soient pas en contact avec le sol.
4. Pour actionner lʼinterrupteur, tirer sur lʼanse (manette du
manocontacteur) M-2 vers le guidon M-3, et la tenir contre la poignée
du rotoculteur afin de maintenir le fonctionnement de lʼappareil.
5. Pour éteindre le rotoculteur, relâcher lʼanse.
DANGER: NE JAMAIS TENTER DE NEUTRALISER LE
FONCTIONNEMENT DE CET INTERRUPTEUR.
RÉGLAGE DE LA BARRE DE RECOUVREMENT (FIGURE N)
DANGER: éviter tout démarrage accidentel. Relâcher lʼanse pour
éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé
de sûreté avant de régler la barre de recouvrement.
Pour régler cette barre, retirer la goupille fendue (N-1) et lʼergot de posi-
tionnement (N-2). Aligner le trou de la barre de recouvrement à
lʼemplacement voulu sur le trou du cadre. Insérer de nouveau le boulon et la
goupille fendue.
Pour un labourage plus profond, la barre de recouvrement doit être réglée à
la position la plus basse.
M
N
L
24
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES (FIGURE O)
DANGER: éviter tout marrage accidentel. Relâcher anse pour
éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé
de sûreté avant de régler la position de la hauteur des roues.
Le rotoculteur présente trois positions de hauteur pour les roues.
P
osition basse : les roues sont à la position la plus basse, ce qui facilite
le déplacement de lʼappareil de la zone de travail et vers celle-ci.
Position centrale : dans cette position, les roues sont soulevées mais
peuvent tout de même être en contact avec le sol. Cette position peut
permettre à certains utilisateurs une maîtrise et une stabilité accrues
durant le labourage. Nous recommandons de monter ou de retirer la barre
de recouvrement pour le labourage lorsque les roues sont réglées à cette
position.
Position haute : à la position haute, les roues ne sont plus en contact
avec le sol. Cette position est utile pour un labourage profond.
1. Pour régler la position de hauteur des roues, saisir la partie supérieure
de la poignée centrale (O-1), puis la soulever légèrement pour
monter les roues au-dessus du sol.
2. Avec lʼindex et le majeur, saisir le manchon de réglage de la hauteur
des roues (O-2), situé sous le bouton de réglage de la hauteur des
roues (O-3), puis le relever pour le dégager.
3. Déplacer le bouton à la position à encliquetage souhaitée.
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
1. Déplacer le rotoculteur à la zone de travail avant de démarrer le moteur. Transporter le rotoculteur, dont la clé de
sûreté a été retirée, en le poussant ou en le tirant sur ses roues.
2. Démarrer le rotoculteur en suivant toutes les étapes figurant à la section de la page précédente
« INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT ».
3. En tenant la poignée supérieure des deux mains, pivoter lentement le rotoculteur vers lʼavant de manière à ce que
les dents entrent en contact avec le sol.
4. Une fois les dents enfoncées dans le sol, labourer la terre à un rythme modéré afin de bien connaître les
commandes du rotoculteur et savoir comment le manipuler.
5. Pour régler la profondeur du labourage, régler le support de la barre de recouvrement ainsi que la position de
réglage de la hauteur des roues au besoin.
6. Pour un labourage plus profond, avancer et reculer lentement le
rotoculteur. Labourer le même endroit à maintes reprises jusquʼà ce
que la profondeur souhaitée soit obtenue.
DISJONCTEUR (FIGURE P)
Le rotoculteur est protégé contre la surchauffe par un disjoncteur à
réenclenchement manuel. Il peut falloir réenclencher le disjoncteur en
cas de surcharge.
1. Retirer la clé de sûreté du logement de lʼinterrupteur du rotoculteur.
2. Enfoncer le bouton du disjoncteur (P-1) situé sur le côté gauche
arrière du boîtier du moteur.
3. Insérer la clé de sûreté, puis redémarrer le rotoculteur.
REMARQUE : il peut falloir quelques minutes au rotoculteur pour quʼil
refroidisse. Enfoncer de nouveau le bouton du disjoncteur
réenclenchera ce dernier.
DÉBLOQUAGE DES DENTS (FIGURE Q)
DANGER: éviter tout marrage accidentel. Relâcher anse pour
éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé
de sûreté avant de débloquer les dents.
Pour débloquer les dents :
1. Retirer la clé de sûreté (Q-1) du logement de lʼinterrupteur du
rotoculteur.
2. Insérer la clé de sûreté dans le port de déblocage des dents (Q-2)
comme sur lʼillustration, enfoncer la clé, puis la tourner dans le sens
horaire.
3. Au moment de tourner la clé, les dents tourneront lentement et se
dégageront des débris.
4. Si lʼopération précédente ne permet pas de dégager facilement les
débris, il peut falloir enlever les dents.
O
P
Q
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RECOMMANDATION
1
. Le rotoculteur ne fonctionne pas au moment dʼactiver lʼanse. A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement
insérée et enfoncée complètement et que le
bouton sur le logement de lʼinterrupteur est bien
enfoncé.
B. Le rotoculteur est protégé contre la surchauffe
par un disjoncteur à réenclenchement manuel. Il
peut falloir réenclencher le disjoncteur en cas de
s
urcharge. Retirer la clé de sûreté. Enfoncer le
bouton du disjoncteur situé sur le côté gauche
arrière du boîtier du moteur. Insérer de nouveau
la clé de sûreté, puis redémarrer le rotoculteur.
C. Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur.
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles, retourner
le rotoculteur et vérifier que les dents tournent
librement.
D. Vérifier que le logement du bloc-piles est
exempt de débris et quʼil est connecté
correctement.
E. Est-ce que le bloc-piles est pleinement chargé?
Brancher le chargeur et attendre que la DEL
verte sʼallume.
2. Le moteur sʼarrête en cours de labourage. A. Le rotoculteur est protégé contre la surchauffe
par un disjoncteur à réenclenchement manuel. Il
peut falloir réenclencher le disjoncteur en cas de
surcharge. Retirer la clé de sûreté. Enfoncer le
bouton du disjoncteur situé sur le côté gauche
arrière du boîtier du moteur. Insérer de nouveau
la clé de sûreté, puis redémarrer le rotoculteur.
B. Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur.
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles, retourner
le rotoculteur et vérifier que les dents tournent
librement.
C. Vérifier que le logement du bloc-piles est
exempt de débris et quʼil est connecté
correctement.
D. Est-ce que le bloc-piles est pleinement chargé?
Brancher le chargeur et attendre que la DEL
verte sʼallume.
E. Si le rotoculteur continue de cesser son
fonctionnement et que son disjoncteur se
déclenche, ralentir le rythme et labourer moins
en profondeur.
3. La DEL du chargeur de bloc-piles nʼest pas allumée. A. Vérifier la connexion de la fiche. Débrancher le
chargeur et attendre quelques secondes. Re-
brancher le chargeur pour voir si la DEL du
chargeur de bloc-piles sʼallume.
B. Il y a deux ports de charge sur le rotoculteur : à
lʼextrémité de la poignée supérieure et sur le
bloc-piles. Le port de charge du bloc-piles est
uniquement accessible lorsquʼil est retiré du
rotoculteur. Essayer les deux ports de charge
pour voir si la DEL du chargeur sʼallume.
C. Remplacer le chargeur.
4. La DEL du chargeur de bloc-piles ne passe pas du rouge au A. Débrancher le chargeur et attendre quelques
vert. secondes. Le rebrancher et le laisser en phase
de charge pendant au moins 12 à 20 heures.
B. Si le voyant DEL du chargeur nʼest pas vert, il se
peut que le bloc-piles doive être diagnostiqué.
Le faire vérifier dans un centre de réparations
autorisé.
26
27
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures corporelles, retirer la clé de sûreté de lʼappareil avant
dʼeffectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT : Ne pas laver le rotoculteur au moyen dʼun boyau dʼarrosage. Éviter de mouiller le moteur et les
connexions électriques.
Après le labourage, il est possible dʼenlever facilement la boue et les débris des dents. Il suffit dʼenlever dʼabord les
dents du rotoculteur. Il est possible de laver les dents au jet lorsquʼelles sont détachées du rotoculteur.
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à
lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILI de ce produit, toutes les opérations de réparation,
dʼentretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service
autori ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
DANGER: des dents rotatives risquent de provoquer de graves blessures. Relâcher lʼanse pour éteindre le
rotoculteur, et retirer la clé de sûreté avant de soulever, de transporter ou dʼentreposer le rotoculteur. Ne jamais
ramasser lʼappareil ni le transporter si le moteur tourne; il pourrait en résulter de graves blessures corporelles.
Lʼentreposer dans un endroit sec. Ne pas soulever le rotoculteur par les poignées du bloc-piles. Remarque : le
rotoculteur sera moins lourd à soulever une fois le bloc-piles enlevé. Ne pas utiliser le loquet comme point de levage
pour soulever le rotoculteur.
ENTREPOSAGE HORS SAISON
1. Pour optimiser le rendement dans les climats chauds, il est recommandé de maintenir le bloc-piles chargé en
permanence.
2. Il est possible dʼentreposer le rotoculteur avec le chargeur débranché si toutes les conditions suivantes sont
réunies.
- Le bloc-piles est pleinement chargé avant de lʼentreposer. (La durée de vie du bloc-piles est écourtée sʼil nʼest
pas pleinement chargé au moment de lʼentreposer.)
- La température moyenne du lieu dʼentreposage est inférieure à 10 °C (50 °F).
- La durée de lʼentreposage est de moins de 6 mois.
ENTRETIEN ET INSTALLATION DU BLOC-PILES
Il est recommandé de confier tout entretien ou toute réparation à un centre de réparation Black & Decker autorisé.
Lors de la réparation ou du remplacement des blocs-piles, prendre note des faits suivants :
Nʼutiliser que le type et la taille du bloc-piles dʼorigine.
Ne pas jeter les blocs-piles dans les flammes. Lʼélément pourrait exploser. Voir les renseignements ci-dessous sur le
recyclage des piles.
Ne pas ouvrir ni altérer le bloc-piles. Lʼélectrolyte libéré est corrosif et peut endommager les yeux et la peau. Il peut
être toxique sʼil est avalé.
Prendre garde en manipulant les blocs-piles afin de ne pas provoquer de court-circuit entre un bloc-piles et des
objets conducteurs, comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-piles ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
LE SCEAU RBRC™
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de cette
pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. Dans certaines
régions, il est illégal de jeter les piles au plomb déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de
cueillette des résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada
des programmes facilitant la cueillette des piles au plomb déchargées. Black & Decker encourage ses clients à
protéger lʼenvironnement et à conserver les ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb déchargées
à un centre de réparation Black & Decker autori ou à un détaillant local pour quʼelles soient recyclées. On peut aussi
communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir déposer les piles déchargées ou composer le numéro
1-800-8-BATTERY.
ACCESSOIRES
Le rotoculteur sans fil CTL36 emploie un bloc-piles RB-3612. Les accessoires recommandés pouvant être utilisés
avec lʼoutil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout
renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
Pb
28
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils
sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une
réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire
des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter
le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou répa sans frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant
(habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé
ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une
preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage
commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker CTL36 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur