FoodSaver TOP LINE V2860 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Le manuel du propriétaire
For appliance operating instructions, please refer to the QuickStart Guide included in your kit.
Mode d’emploi de l’appareil: consultez le précis d’emploi fourni avec l’ensemble.
Die Bedienungsanleitung für das Gerät finden Sie im Zubehör enthaltenen Kurzanleitung.
Para obtener las instrucciones de funcionamiento, consulte la Guía de inicio rápido que se incluye en el kit.
Per le istruzioni sull'uso dell'apparecchio, consultare il manuale d'uso accluso alla dotazione.
TM
TM
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove, London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
UK - Free phone Customer Service Helpline
– 0800 052 3615
For replacement bags and rolls please call
– 0870 060 1855
Oster Electrodomésticos Ibérica SL
Oficina N 37, C/ Diego de León 47
28006 Madrid, España
Tel. 918 388 562
Fax. 918 388 564
Atención al cliente: 902 051 056
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
France
MACOM srl, Via G. da Procida, 10
20149 Milano, Italia
Tel. 02 33 10 76 56
Fax 02 33 10 45 23
www.macomsrl.it
Elras GmbH
Schleißheimer Straße 93 a
85748 Garching bei München, Deutschland
Tel.:089 / 5480195 – 0
Fax:089 / 5480195 – 600
© 2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Printed in PRC
© 2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés.
Importé et distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Imprimé en RPC
126278
V2040/2240/2860I08MLRG1
9100060001717
Reference Guide to Vacuum Packaging
Guide de référence d’emballage sous vide
Empfehlungsrichtlinien für Vakuumverpackung
Guía de referencia del empaquetado al vacío
Guida di riferimento per il confezionamento sottovuoto
0 800 82 08 17
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 10
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes Importantes
Lisez attentivement toutes les instructions.
Observez toujours ces précautions de sécurité
quand vous utilisez le soude-sac FoodSaver
TM
:
1. Ne faites fonctionner l’appareil ni sur une surface
humide ou chaude ni près d’une source de chaleur.
2. N’immergez pas d’éléments de l’appareil, le
cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un autre
liquide.
3. Sortez la fiche de la prise pour débrancher
l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’un coup sec.
4. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé(e), s’il a mal fonctionné ou a été
abîmé d’une façon quelconque. Si le cordon ou
l’appareil est endommagé, il doit être retourné à
un centre de service agréé.
5. Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec
l’appareil.
6. Utiliser uniquement les accessoires et les
extensions recommandés par Jarden Consumer
Solutions.
7. N’employez l’appareil qu’aux usages prévus.
8. Redoublez de vigilance quand un enfant se sert
d’un appareil électrique. Interdisez formellement
aux enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
9. Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ils doivent être remplacés par le
fabricant, son réparateur agréé ou une personne
jouissant d’une qualification similaire de manière à
éviter tout danger.
10.Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dépourvues de l'expérience et du
savoir nécessaires, à moins qu'elles ne soient
encadrées par une personne responsable de
leur sécurité qui leur explique comment utiliser
l'appareil. Les enfants devraient être surveillés
pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
11. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
voulez le nettoyer ou si vous ne l’utilisez pas.
Pour l’usage domestique
seulement
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Conseils Importants
1. L’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en
conserve et la stérilisation. Les denrées périssables
doivent continuer à être réfrigérées ou congelées.
2. Pour de meilleurs résultats, utilisez des sacs et des
contenants FoodSaver
TM
.
3. Au cours de l’emballage sous vide, des petites
quantités de liquide, miettes ou particules peuvent
être aspirées dans le canal d’aspiration, obstruer la
pompe et endommager l’appareil. Observer les
conseils suivants aidera à prévenir ce problème:
a. Aliments à haute teneur en humidité – la viande crue,
par exemple: Précongelez-les et ne remplissez pas
trop les sacs. Avant de faire le vide, vous pourriez
placer un essuie-tout plié dans le sac, en haut,
juste au-dessous de la ligne de soudure.
b. Soupes, sauces et liquides: Congelez-les et ne
remplissez pas trop les sacs. Ou bien utilisez
un contenant que vous réfrigérerez.
c. Poudres et produits granuleux : Évitez de trop
remplir le sac ou utilisez un contenant. Une
alternative: mettez un filtre papier à café ou un
essuie-tout dans le sac avant de faire le vide.
d. Videz le ramasse-gouttes (si votre soude-sac
en comprend un) après chaque utilisation.
4. Afin de ne pas trop remplir les sacs, veillez à ce
qu’il y ait toujours au moins 7,5 cm entre le haut
du contenu et l’ouverture du sac. Prévoyez, en
outre, 2,5 cm supplémentaires pour chacune des
fois que vous réutiliserez le sac.
5. N’essayez pas de souder les côtés d’un sac
FoodSaver
TM
. Ces sacs comportent des soudures
latérales spéciales, scellées jusqu’au bord.
6. Pour éviter les plis à l’emballage d’articles
volumineux, étirez délicatement le sac sur la bande
de soudure avant de fermer le couvercle.
7. Si vous doutez de l’herméticité du sac, refaites une
soudure à 0,5 cm au-dessus de la première.
8. En présence d’articles à arêtes ou bords qui
risqueraient de transpercer le sac (spaghettis secs,
argenterie, etc), enveloppez-les d’essuie-tout, par
exemple, pour éviter les trous. Vous préférerez
peut-être utiliser un contenant plutôt qu'un sac.
9. Lorsque vous utilisez un contenant, n'oubliez pas
de laisser un vide d'au moins 2,5 cm au haut de ce
contenant.
10. Précongelez les fruits et blanchissez les légumes
avant l’emballage sous vide, les résultats seront
meilleurs. Autres renseignements en pages 13 et 14.
11
Consignes et conseils importants
( Français )
10
Please keep your receipt as this will be required for
any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after your
purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely event
the appliance no longer functions due to a design or
manufacturing fault, please take it back to the place of
purchase, with your till receipt and a copy of this
guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change
these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period to
repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free of
charge provided that:
you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
the appliance has not been altered in any way
or subjected to damage, misuse, abuse, repair
or alteration by a person other than a person
authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use, damage,
abuse, use with incorrect voltage, acts of nature,
events beyond the control of Holmes, repair or
alteration by a person other than a person authorised
by Holmes or failure to follow instructions for use are
not covered by this guarantee. Additionally, normal
wear and tear, including, but not limited to, minor
discoloration and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the
original purchaser and shall not extend to commercial
or communal use.
If your appliance includes a country-specific guarantee
or warranty insert please refer to the terms and
conditions of such guarantee or warranty in place of
this guarantee or contact your local authorized dealer
for more information
.
Waste electrical products should not be disposed of
with Household waste. Please recycle
where facilities exist. E-mail us at
enquiriesEurope@jardencs.com for
further recycling and WEEE
information.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Guarantee
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 8
Downloaded from www.vandenborre.be
1312
Emballage sous vide et salubrité
L’évacuation quasi totale de l’air des contenants
hermétiques propre à l’emballge sous vide prolonge
la fraîcheur des denrées; ceci réduit l’oxydation qui
altère valeur nutritive, saveur et qualité d’ensemble.
Faire le vide freine la croissance des microorganismes,
source de contamination sous certaines conditions:
Moisissures – Faciles à identifier en raison de leur
feutrage. Ne pouvant pas proliférer dans les
milieux où il y a peu d’oxygène, l’emballage sous
vide se révèle parfait pour freiner leur croissance.
Levures – Provoquent la fermentation, identifiée à
l’odeur et au goût. Elles ont besoin d’eau, de sucre et
de températures modérées pour se multiplier. Elles
croissent avec ou sans air. La réfrigération ralentit leur
multiplication, la congélation l’arrête totalement.
Bactéries – Causent une odeur désagréable, la
décoloration ou une texture douce et gluante. Sous
conditions favorables, Clostridium botulinum
l’ori gine du botulisme) peut croître sans air et parfois
ne pas être détectée par l’odeur ou le goût. Bien que
rare, cette bactérie peut présenter des dangers réels.
Les basses températures sont essentielles au maintien
de la salubrité des aliments. Vous pouvez énormément
réduire la croissance des microorga nismes à 4 °C ou
moins. La congélation à -17 °C ne tue pas les
microorganismes, mais elle arrête leur croissance.
Congelez toujours les denrées périssables emballées
sous vide pour les conserver à long terme et
réfrigérez-les après leur décongélation.
Soulignons que l’emballage sous vide ne remplace
PAS la mise en conserve et la stérilisation et qu’il ne
peut inverser la dété rio ration des aliments. Il ne fait
que ralentir l’altération de la qualité. Prédire combien
de temps les aliments garderont leur saveur, texture
et apparence optimales est difficile et dépend de l’âge
et de l’état des aliments au moment de l’emballage.
IMPORTANT: Emballer sous vide ne remplace
PAS la réfrigération ou la congélation.
Les denrées
périssables devant être réfrigérées doivent continuer à
être réfrigérées après l’emballage sous vide.
Conseils de préparation et de réchauffage
Décongélation et réchauffage des aliments emballés
sous vide: Faites-les toujours dégeler au
réfrigérateur ou au four à micro-ondes, jamais, au
grand jamais, à la température ambiante.
Pour réchauffer les aliments au micro-ondes, dans un
sac FoodSaver
TM
, coupez un coin du sac et posez-le
dans un plat transparent aux micro-ondes. Pour éviter
les points chauds, ne réchauffez pas au micro-ondes
de viande avec os ou d’aliments gras dans les sacs
FoodSaver
TM
. Autre méthode: placez le sac
FoodSaver
TM
dans l’eau qui frémit à moins de 75 °C.
Découvrez de délicieuses recettes qui se préparent à
l’avance et utilisent le système FoodSaver
TM
, en
visitant notre site Web: www.foodsaver.com.
Préparation de la viande et du poisson:
Pour obtenir les résultats optimaux, précongelez la
viande et le poisson pendant 1 ou 2 heures avant de les
emballer sous vide dans des sacs FoodSaver
TM
. Leurs jus
et forme seront préservés, la soudure sera supérieure.
S’il est impossible de les précongeler, placez un essuie-
tout plié au haut du sac, entre la viande ou le poisson
et la ligne de soudure. Laissez l’essuie-tout dans le sac,
il absorbera l’humidité durant l’emballage sous vide.
Remarque: Le bœuf peut sembler d’une couleur plus
foncée après l’emballage sous vide, par suite de
l’absence d’oxygène. Ce n’est pas un signe d’avarie.
Préparation des fromages à pâte dure:
Emballez les fromages sous vide en fin d’emploi pour
qu’ils restent frais. Utilisez un sac FoodSaver
TM
très
long: prévoyez un supplément de 2,5 cm pour
chaque fois que vous ouvrirez et rescellerez le sac,
outre les 7,5 cm requis entre le morceau et la
soudure. Coupez la soudure et retirez le fromage.
Replacez le fromage dans le sac et soudez celui-ci.
IMPORTANT: Les fromages à pâte molle ne
devraient jamais être emballés sous vide.
Préparation des légumes:
Les légumes doivent être blanchis avant leur emballage
sous vide. Ce procédé met fin à l’activité enzymatique
qui pourrait, à la longue, entraîner perte de saveur,
décoloration et altération de la texture.
Blanchissez les légumes en les mettant dans l’eau
bouillante ou au micro-ondes, jusqu’à ce qu’ils soient
cuits mais encore croquants. Comptez 1 ou 2 min
pour les légumes-feuilles et petits pois; 3 ou 4 min
pour les pois «Sugar snap», rondelles de courgette
ou brocolis; 5 min pour les carottes et 7 à 11 min
pour les épis de maïs. Une fois blanchis, plongez-les
dans l’eau froide pour arrêter la cuisson. Asséchez
les légumes avant de les emballer sous vide.
13
Directives générales d’emballage sous vide
Table des matières
Consignes et conseils importants 11
Bienvenue dans le système d’emballage
sous vide FoodSaver
TM
12
Directives générales d’emballage sous vide 13
Guide de conservation 15
Soins, entretien et dépannage 17
Dépannage & Garantie 18
Pourquoi emballer sous vide?
Lorsqu’ils sont exposés à l’air, les aliments s’oxydent, ce
qui altère leur valeur nutritive et leur saveur, cause la
brûlure de congélation et entraîne la prolifération des
bactéries, des moisissures et des levures. Le système
d’emballage sous vide FoodSaver
TM
évacue tout l’air
et renferme hermétiquement la saveur et la qualité.
La vaste gamme des sacs, et des contenants vous offre
de nouvelles perspectives, et vous aide à profiter des
avantages d’un mode de conservation qui, il a été
prouvé
scientifiquement, maintient la fraîcheur des denrées
jusqu’à cinq fois plus longtemps.
Le système FoodSaver
TM
fait économiser
le temps et l’argent.
Dépensez moins.
Avec le système FoodSaver
TM
, vous pouvez acheter
en vrac et profiter des promotions puis emballer
des portions adaptées à votre famille, ce qui
élimine le gaspillage.
Économisez du temps.
Planifiez les repas de la semaine, préparez-les à
l’avance puis mettez-les dans des sacs FoodSaver
TM
.
Macérez en quelques minutes.
Sceller sous vide dilate les pores des viandes
pour les attendrir – vous obtenez ainsi la saveur
recherchée en macérant pendant 20 minutes plutôt
que d’avoir à attendre jusqu’au lendemain.
Recevoir requiert moins d’efforts.
Préparez à l’avance les plats qui ont fait votre
réputation et les gourmandises des fêtes, vous
passerez ainsi plus de temps avec vos invités.
Dégustez les produits saisonniers toute
l’année. Les denrées périssables ou rarement
utilisées
resteront fraîches plus longtemps.
Contrôlez les portions pour les régimes.
Emballez des portions sensées et inscrivez les
calories ou la teneur en gras sur le sac.
Protégez les articles non comestibles.
Articles de camping et de canotage resteront secs
et bien organisés. Empêchez l’argenterie de ternir
en minimisant son exposition à l’air.
12
Bienvenue dans le système d’emballage sous vide FoodSaver
TM
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 10
Downloaded from www.vandenborre.be
1514
Durée de Durée de
Où les Sac ou accessoire conservation conservation
Aliments conserver FoodSaver
TM
conseillé avec FoodSaver
TM
normale
Viandes
Bœuf, porc, agneau Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 6 mois
Viande hachée Congélateur Sac FoodSaver
TM
1 an 4 mois
Volaille Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 6 mois
Poisson Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 ans 6 mois
Fromages à pâte dure
Cheddar, suisse Réfrigérateur Sac, contenant FoodSaver
TM
4 à 8 mois 1 à 2 semaines
Parmesan Réfrigérateur Sac, contenant FoodSaver
TM
4 à 8 mois 1 à 2 semaines
Légumes
Asperges Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Brocoli, chou-fleur Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Chou, choux de Bruxelles Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Haricots verts Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Laitue, épinards Réfrigérateur Contenant FoodSaver
TM
2 semaines 3 à 6 jours
Maïs (épis ou grains) Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Pois mange-tout, Sugar snap Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 8 mois
Fruits
Abricots, prunes Congélateur Sac FoodSaver
TM
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Pêches, nectarines Congélateur Sac FoodSaver
TM
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Petits fruits mous
Fraises Réfrigérateur Contenant FoodSaver
TM
1 semaine 1 à 3 jours
Framboises, mûres Réfrigérateur Contenant FoodSaver
TM
1 semaine 1 à 3 jours
Petits fruits plus durs
Bleuets Réfrigérateur Contenant FoodSaver
TM
2 semaines 3 à 6 jours
Canneberges Réfrigérateur Contenant FoodSaver
TM
2 semaines 3 à 6 jours
Conservation |
Viandes, fromages, légumes et fruits
Voyez les directives de préparation des pages 13 et 14
Remarque:
Tous les légumes conservés (brocolis,
choux de Bruxelles, chou, chou-fleur, chou frisé et
navets, par exemple) dégagent des gaz. Une fois
blanchis, ils ne doivent qu’être congelés.
Il est préférable de précongeler les légumes pendant 1
ou 2 heures, ou jusqu’à ce qu’ils soient totalement gelés
avant de les emballer sous vide. Pour faire des portions
individuelles, étalez-les sur une plaque à biscuits de
façon à ce qu’ils ne se touchent pas et ne congèlent pas
en un seul bloc. Une fois les légumes congelés, placez
les différentes portions dans des sacs FoodSaver
TM
que
vous souderez puis remettrez au congélateur.
IMPORTANT: Les champignons frais ne devraient
jamais être emballés sous vide.
Préparation des légumes-feuilles:
Utilisez de préférence un contenant pour eux. Lavez-
les, séchez-les avec torchon ou essoreuse à salade.
Une fois secs, placez-les dans un contenant que vous
scellerez sous vide. Gardez-les au réfrigérateur.
Préparation des fruits:
Mieux vaut précongeler les fruits tendres et petits
fruits pendant 1 ou 2 heures – ou jusqu’à ce qu’ils
soient durs. Pour faire des portions individuelles,
étalez-les sur une plaque à biscuits de façon à ce qu’ils
ne se touchent pas et ne congèlent pas en un seul
bloc. Une fois congelés, mettez les portions dans des
sacs FoodSaver
TM
que vous souderez puis congèlerez.
Vous pouvez faire des portions utilisables pour la
cuisson, ainsi que vos combinaisons préférées pour
préparer des salades de fruits toute l’année. Si vous
désirez simplement les réfrigérer, nous conseillons
d’employer un contenant FoodSaver
TM
.
Préparation des produits de boulangerie:
Nous conseillons d’emballer les produits de
boulangerie mous et légers dans les contenants
FoodSaver
TM
afin qu’ils gardent leur forme. Pour
utiliser un sac,
précongelez l’article 1 ou 2 heures – il doit être dur.
Économisez du temps: préparez pâtes à biscuits,
fonds de tarte, tartes ou mélanges variés à l’avance
et emballez-les sous vide pour utilisation ultérieure.
Préparation du café et des aliments en poudre:
Afin que la pompe n’aspire pas de particules, placez
un filtre papier à café ou un essuie-tout au haut du
sac avant de sceller le sac. Vous pouvez aussi mettre
l’aliment, dans son emballage d’origine, dans un sac
FoodSaver
TM
, ou bien utiliser un couvercle universel
FoodSaver
TM
avec le contenant d’origine.
Préparation des liquides:
Précongelez les liquides – les bouillons, par exemple –
dans cocottes, moules ou plateaux à glaçons jusqu’à
ce qu’ils soient durs. Démoulez-les et placez dans des
sacs FoodSaver
TM
. Ces briques s’empileront
facilement dans le congélateur. Pour les employer,
coupez le coin du sac et posez le sac dans un plat
transparent aux micro-ondes ou bien réchauffez le
sac dans l’eau qui frémit à moins de 75 °C.
Préparation des collations:
Vos grignotines resteront fraîches plus longtemps, les
craquelins par exemple, si vous les emballez sous vide
dans des contenants FoodSaver
TM
qui les empêcheront
d’être écrasés ou d’absorber de l’humidité.
Emballage des articles non comestibles
Le soude-sac FoodSaver
TM
est également parfait pour
protéger les articles non comestibles contre
l’oxydation, la corrosion et l’humidité. Observez les
directives d’emballage sous vide données pour l’emploi
des sacs, des contenants et des accessoires
FoodSaver
TM
.
Enveloppez les dents des fourchettes de votre
argenterie de matériau de bourrage doux – un essuie-
tout, ou autre – pour ne pas transpercer le sac.
Les sacs FoodSaver
TM
valent leur pesant d’or en plein
air. Ils gardent allumettes, cartes et aliments au sec, sous
faible volume, lors du camping ou des randonnées. Pour
avoir de l’eau fraîche à déguster, remplissez un sac
FoodSaver
TM
de glaçons, soudez-le et laissez fondre la
glace au besoin. Pour vos sorties en bateau, emballez
sous vide votre nourriture, les pellicules, ainsi que des
vêtements de rechange. N’oubliez pas de vous munir de
ciseaux ou d’un couteau pour ouvrir les sacs.
Gardez les trousses d’urgences en lieu sûr et au sec.
Emballez fusées lumineuses, piles, torches, allumettes,
bougies, sous vide – elles resteront au sec, faciles à
retrouver à la maison, dans la voiture ou le bateau.
Directives générales d’emballage sous vide (Suite)
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 12
Downloaded from www.vandenborre.be
1716
Soins et entretien
Soude-sac FoodSaver
TM
1. Débranchez toujours l’appareil avant
d’entre prendre son nettoyage.
2. Ne le plongez jamais dans l’eau.
3 . N’utilisez pas de produits ou matériaux abrasifs
pour nettoyer les composants de l’appareil, ils
risqueraient de rayer la surface et d’abîmer les
joints en caoutchouc mousse noir.
4. Utilisez un détergent liquide pour vaisselle doux et
un linge humide et tiède pour enlever les résidus
alimentaires dans et autour des composants.
5. Asséchez bien l’appareil avant de vous en servir.
6. Si votre appareil comprend un ramasse-gouttes,
videz celui-ci après chaque séance d’utilisation.
Lavez-le à l’eau savonneuse chaude ou placez-le
dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Les sacs FoodSaver
TM
1. Laver les sacs à l’eau tiède avec un savon à
vaisselle doux.
2. On peut laver les sacs au lave-vaisselle en les
retroussant délicatement et en les étendant dans
le panier supérieur afin que outes les surfaces
soient exposées à l’eau.
3. Laisser complètement sécher les sacs avant de les
réutiliser.
IMPORTANT: Pour éviter de possibles causes de
maladie ne pas réutiliser les sacs ayant contenu des
viands crues, poissons ou aliments gras. Ne jamais
réutiliser les sacs à sceller qui ont été déjà mis au
micro-ondes ou bouillis au préalable.
Contenants FoodSaver
TM
1. Lavez tous les contenants FoodSaver
TM
avec l'eau
chaude et un détergent doux. N’immergez jamais
les couvercles.
2. Asséchez-les à fond avant de les réutiliser.
3. Les récipients FoodSaver
TM
(mais non leurs
couvercles) sont lavables dans le panier supérieur
du lave-vaisselle. Les couvercles ne doivent
qu’être essuyés avec un linge humide.
4. Les contenants à couvercle blanc ne doivent être
utilisés ni au four à micro-ondes ni au congélateur.
Dépannage
Rien ne se passe lorsque j’essaie
d’emballer sous vide
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché sur la prise de courant.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
pas endommagé.
3 . Assurez-vous que la prise de courant fonctionne
bien en y branchant un autre appareil.
4. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et
que le loquet est en position de verrouillage.
5. Si votre appareil possède un commutateur de
mode, assurez-vous qu’il est correctement réglé.
Voyez les instructions du précis d’emploi.
6. Assurez-vous que le sac est convenablement
positionné dans le canal d’aspiration.
7. Laissez refroidir l’appareil pendant 20 minutes
avant de recommencer à l’employer.
Remarque: L’appareil s’éteint automatiquement s’il
devient trop chaud.
Pour éviter que l’appareil surchauffe:
Après avoir soudé un sac, laissez refroidir l’appareil
au moins 20 secondes avant d’en souder un autre.
Gardez le couvercle ouvert entre opérations.
Tout l’air n’a pas été évacué:
1. Assurez-vous que l’extrémité ouverte du sac est
complètement insérée dans le canal d’aspiration.
Si le bord est partiellement au-delà du canal, le sac
ne se soudera pas convenablement.
2. Assurez-vous que le sac ne fuit pas: remplissez-le
d’air, plongez-le dans l’eau puis exercez une
certaine pression. Des bulles signalent une fuite. Si
le sac fuit, remplacez-le.
3. Si vous utilisez un sac FoodSaver
TM
sur mesure,
vérifiez sa soudure. Il suffit d’un pli dans la
soudure pour causer une fuite. S’il y a un pli,
coupez la soudure puis rescellez le sac.
4. Ne tentez pas de faire les joints latéraux d’un sac
FoodSaver
TM
. Les joints latéraux spéciaux de ces
sacs sont soudés jusqu’au bord extérieur. Faire vos
propres joints latéraux pourrait provoquer des
fuites et laisser infiltrer l’air.
Soins, entretien et dépannage
Durée de Durée de
Où les Sac ou accessoire conservation conservation
Aliments conserver FoodSaver
TM
conseillé avec FoodSaver
TM
normale
Produits de boulangerie
Baguels, pain, pâtisseries Congélateur Sac FoodSaver
TM
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Noix
Amandes, arachides Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
2 ans 6 mois
Graines de tournesol Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
2 ans 6 mois
Café
Café en grains Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 à 3 ans 6 mois
Café en grains Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 an 3 mois
Café moulu Congélateur Sac FoodSaver
TM
2 ans 6 mois
Café moulu Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
5 à 6 mois 1 month
Liquides préparés
Sauces, soupes, ragoûts Congélateur Sac FoodSaver
TM
1 à 2 ans 3 à 6 mois
Aliments secs
Légumineuses, céréales Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Pâtes alimentaires, riz Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Aliments en poudre
Farine Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Lait sec Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Noix de coco séchée Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Sucre, cassonade Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
TM
1 à 2 ans 6 mois
Grignotines
Biscuits, craquelins Garde-manger Contenant FoodSaver
TM
3 à 6 semaines 1 à 2 semaines
Croustilles Garde-manger Contenant FoodSaver
TM
3 à 6 semaines 1 à 2 semaines
Conservation |
Produits de boulangerie, café et collationsa
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 14
Downloaded from www.vandenborre.be
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam. Damit das
Gerät sicher arbeitet, ist es wichtig, dass Sie die
folgende grundlegende Sicherheitshinweise immer
genau befolgen.
1.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf feuchten oder
heißen Oberflächen oder in der Nähe einer
Wärmequelle.
2. Tauchen Sie keinen Teil des Gerätes, des
Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Ziehen Sie
dabei nicht am Kabel.
4. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder
auf irgendeine Weise beschädigt ist. Falls Netzkabel
oder Gerät beschädigt wurden, müssen Sie das
Gerät in ein autorisiertes Servicecenter bringen.
5. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit
diesem Gerät.
6. Verwenden Sie nur von Jarden Consumer Solutions
empfohlenes Zubehör oder Zusatzteile.
7. Setzen Sie das Gerät nur für bestimmungsgemäße
Anwendungen ein.
8. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, es ist kein
Spielzeug.
9. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es
durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um einen Stromschlag zu verhindern.
10.Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten zu ihrer eigenen Sicherheit dieses Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
11. Bei Nichtverwendung oder bei der Reinigung des
Geräts muss das Kabel aus der Steckdose
abgezogen werden.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
BITTE BEWAHREN
SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Wichtige Tipps
1. Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für den Prozess
des Erhitzens bei der Konservenfabrikation.
Verderbliche Lebensmittel müssen weiterhin im
Kühlschrank aufbewahrt oder eingefroren werden.
2. Um die perfekten Ergebnisse zu erzielen, nutzen
Sie FoodSaver-Beutel und Vorratsbehälter.
3. Während des Prozesses der Vakuumverpackung
können versehentlich kleine Mengen Flüssigkeit,
Krümel oder Lebensmittelpartikel in den
Vakuumkanal gesaugt werden, dabei die Pumpe
verstopfen und Ihr Gerät beschädigen. Um das zu
verhindern, befolgen Sie bitte diese Hinweise:
a. Feuchte und saftige Lebensmittel wie beispielsweise
rohes Fleisch: Zuerst einfrieren und eine
Überfüllung der Beutel vermeiden. Sie können
auch ein gefaltetes Papierhandtuch oben in den
geschlossenen Beutel legen. Es sollte sich jedoch
unterhalb der Versiegelung befinden.
b. Suppen, Soßen und Flüssigkeiten: Zuerst einfrieren
und eine Überfüllung der Beutel vermeiden. Oder
verwenden Sie einen Vorratsbehälter und
bewahren diesen im Kühlschrank auf.
c. Pulverförmige oder feinkörnige Lebensmittel:
Vermeiden Sie eine Überfüllung der Beutel
oder verwenden Sie einen Vorratsbehälter.
Sie können auch einen Kaffeefilter oder ein
Papierhandtuch auf die Lebensmittel legen,
bevor Sie sie luftdicht verschließen.
d. Falls Ihr Zubehör eine Tropfschale umfasst,
leeren Sie diese bitte nach jeder Anwendung.
4. Um eine Überfüllung zu vermeiden, lassen Sie bitte
zwischen dem Beutelinhalt und dem offenen
Beutelende mindestens 7,5 cm Platz. Lassen Sie
dann mindestens 2,5 cm zusätzlich Platz für jedes
Mal, das Sie den Beutel wieder verwenden wollen.
5. Fügen Sie keine eigene Seitennaht für einen
FoodSaver-Beutel hinzu. Die Beutel sind mit einer
speziellen Seitennaht hergestellt, die bis zum
äußersten Rand versiegelt ist.
6. Um Falten bei der Versiegelung von sperrigen
Produkten zu vermeiden, ziehen Sie den Beutel
vor dem Verschließen entlang des Schweißbandes
vorsichtig glatt.
7. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Beutel
ordnungsgemäß versiegelt wurde, versiegeln Sie
ihn einfach erneut 0,5 cm über der ursprünglichen
Versiegelung.
8. Wenn Sie Produkte mit scharfen Kanten
vakuumverpacken (z.B. rohe Spaghetti, Silberartikel
usw.), können Sie den Beutel vor Beschädigung
schützen, indem Sie die Produkte in weiches,
polsterndes Material (z.B. ein Papierhandtuch)
einwickeln. Sie sollten unter Umständen einen
Vorratsbehälter anstelle eines Beutels verwenden.
9. Bei der Verwendung eines Kanisters denken Sie
bitte daran, 2,5 cm Platz zwischen Lebensmitteln
und Deckel zu lassen.
10.Um beste Ergebnisse zu erzielen, frosten Sie
Obst an und blanchieren Sie Gemüse vor dem
Vakuumverpacken. Weitere Informationen finden
Sie auf Seite 21-22.
19
Wichtige Sicherheitshinweise & Tipps
( Deutsch)
L’air avait été évacué mais il
s’est réinfiltré dans le sac:
1. Vérifiez la soudure du sac. Un pli pourrait causer
une fuite et laisser pénétrer l’air. Coupez la
soudure puis rescellez le sac si nécessaire.
2. Il arrive que du liquide ou des particles d’aliments
(jus, graisse, miettes, ou autres) le long de la
soudure empêchent de souder parfaitement le
sac. Ouvrez le sac, essuyez l’intérieur de
l’ouverture puis resoudez le sac. Voyez les conseils
pour les différents aliments en pages 13 et 14.
3. Si les aliments à emballer sous vide présentent
des pointes saillantes, le sac peut être perforé.
Utilisez un autre sac. Recouvrez les bords d’un
essuie-tout, ou autre puis soudez le nouveau sac.
4. Si aucun de ces cas n’est en cause, il se peut que
l’aliment ait fermenté ou dégagé des gaz.
L’aliment risque d’être avarié, il faut le jeter.
Le sac fond:
Quand le sac fond, c’est sans doute parce que la
bande de soudure est devenue trop chaude. Laissez
toujours écouler 20 secondes entre les opérations
pour que l’appareil refroidisse.
Garantie
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera
demandé lors de toute réclamation sous garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un
défaut de conception ou de fabrication au cours de la
période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au
magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de
caisse et une copie de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés
par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe)
Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie, toute
pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous
réserve que :
vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé, utilisé
incorrectement ou abusivement, ou bien réparé
ou altéré par une personne autre qu’une
personne agréée par Holmes Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une
utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation
abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les
catastrophes naturelles, les événements hors du
contrôle de Holmes, une réparation ou une altération
par une personne autre qu’une personne agréée par
Holmes ou le non-respect des instructions
d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas
non plus l’usure normale, y compris, mais sans
limitation, les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne
acquérant l’appareil pour un usage commercial ou
communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou
vous adresser à votre revendeur local pour en savoir
plus.
Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas
être mélangés aux ordures
ménagères. Veuillez recycler si vous
en avez la possibilité. Envoyez-nous
un email à
enquiriesEurope@jardencs.com
pour plus d’informations sur le
recyclage et la directive WEEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Dépannage et Garantie
18
V2040_2240_2860-I_08MLRG1.qxd:V2040_2240_2860-I 08MLRG1.qxd 11/26/08 9:13 AM Page 16
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

FoodSaver TOP LINE V2860 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Le manuel du propriétaire