Boss RV-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «NOTES IMPORTANTES» (dépliant «CONSIGNES
DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi (p. 17)). Après lecture, veuillez conserver les documents à un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y
référer dès que nécessaire.
© 2023 Roland Corporation 01
Mode d’emploi
2
Préparation
Installation des piles
Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué sur l’illustration.
* «Lo» apparaît sur l’écran si le niveau de charge des piles est faible. Remplacez-les par des piles neuves.
NOTE
¹Lorsque vous retournez l’appareil, faites attention à protéger les boutons et commandes de tout dégât. Veillez à manipuler l’appareil avec soin;
ne le laissez pas tomber.
¹Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les
consignes relatives aux piles qui se trouvent dans les documents «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «NOTES IMPORTANTES» (che séparée
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi (p. 17)).
Fixation des pieds en caoutchouc
Vous pouvez xer les pieds en caoutchouc (fournis) en cas de besoin.
Fixez-les aux emplacements indiqués sur l’illustration.
* Si vous utilisez l’appareil sans ses pieds en caoutchouc, vous risquez d’endommager votre sol.
3
1
Écran
Ache le temps de reverb et d’autres valeurs.
2
Molette [TIME]
Appuyez sur cette molette pour changer sa fonction (mode Temps de reverb et mode Numéro de mémoire).
Lorsque cet appareil est en mode MENU, cette molette permet de sélectionner un paramètre et de conrmer la valeur (p. 10).
°1
Mode Temps de reverb
Exemple d’indication de temps
de reverb
(lorsque la valeur est de 0,1s)
* Cette fonction est réglée par défaut sur le mode Temps de reverb.
Tournez la molette [TIME] pour changer le temps de reverb.
Pour modier une valeur par incréments plus grands, tournez la
molette [TIME] tout en appuyant dessus.
Type Paramètre Écran
ROOM
0,1-10,0 s
0,1s = «0.1»
1s = «1.0»
10s = «10.0»
HALL
PLATE
SPRING
SHIMMER
ARPVERB
SLOWVERB
MODULATE
LO-FI
GATE
+DELAY 0,01-1,00 s 10msec = «0.01»
1s = «1.00»
REVERSE 0,1 à 1,0 s 0,1s = «0.1»
1s = «1.0»
NAn N-1
Mode Numéro de mémoire
Exemple d’indication de numéro de
mémoire
(lorsqu’il est réglé sur MANUEL ou sur
Mémoire1)
Tournez la molette [TIME] pour changer de numéro de mémoire.
NOTE
Pour modier le temps de reverb d’une mémoire, appuyez une fois
sur la molette [TIME] pour passer en mode Temps de reverb, puis
tournez-la.
Lorsque vous tournez la molette [TIME] alors qu’elle est en mode
Numéro de mémoire, le numéro de mémoire change et les valeurs
que vous étiez en train d’éditer sont ignorées.
Pour enregistrer une mémoire que vous avez modiée, eectuez
l’opération d’écriture (p. 9).
Description de lappareil
Façade supérieure
1
2 3 4
5 6 7 8
9
10
11 12
13 14
4
Préparation
3
Molette [PRE-DELAY]
Ajuste la durée écoulée jusquà ce que le son réverbéré commence à être émis.
4
Molette [E. LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la réverbération.
5
Molette Mode
Sélectionne le mode reverb.
Mode Écran Dénition
ROOM roN Simule les réverbérations d’une pièce.
HALL hLL Simule la réverbération d’une salle de concert.
PLATE PLt Simule une reverb à plaque (une unité de réverbération utilisant la vibration d’une plaque métallique).
SPRING SPG Simule le son d’une reverb à ressort intégrée dans un ampli de guitare.
SHIMMER ShN Une reverb avec des aigus brillants.
Ce mode crée des reverb oniriques pleines d’harmoniques très développées.
ARPVERB ArP Produit des reverb oniriques basées sur un thème sonore d’arpège.
SLOWVERB SLU Un son avec une attaque et des harmoniques douces.
MODULATE Nod Cette reverb ajoute le son ondulant de la reverb «Hall» pour fournir un son de réverbération
extrêmement agréable.
+DELAY dLy Une reverb combinée à un delay, ce qui multiplie les eets pour créer de riches réverbérations.
LO-FI LoF Un son de réverbération lo-.
GATE GAt Une reverb où l’atténuation des réverbérations est coupée.
REVERSE rEU La réverbération est jouée à l’envers.
6
Molette [PARAM]
Ajuste un paramètre approprié pour chaque mode.
Mode Paramètre Valeur Dénition
ROOM TYPE
AMBIENCE (ANB),
SMALL (SNL),
MEDIUM (NED),
LARGE (LRG)
Sélectionne la taille de la pièce.
HALL TYPE
SMALL (SNL),
MEDIUM (NED),
LARGE (LRG)
Permet de sélectionner la taille de la salle de concert.
PLATE LOW DAMP & HI DAMP -50 à 50 Permet de régler la quantité d’atténuation pour la plage des basses
et hautes fréquences.
SPRING SPRING NUMBER 1 à 3 Permet de sélectionner le nombre de ressorts.
SHIMMER RELEASE 0 à 100 Permet d’ajuster la diusion des harmoniques.
ARPVERB ATTACK 0 à 100 Permet de régler l’attaque du son d’arpège.
SLOWVERB DIRECT LEVEL 0 à 100 Permet de régler le son direct.
MODULATE MODULATION DEPTH 0 à 100 Permet de régler la profondeur de modulation du son de
réverbération.
+DELAY DELAY LEVEL 0 à 100 Permet de régler le volume du delay.
LO-FI DISTORTION 0 à 10 Permet de régler la quantité de distorsion.
GATE THRESHOLD 0 à 100 Permet de régler la durée du son de réverbération.
REVERSE HIGH CUT 0 à 15 Coupe les hautes fréquences du son.
7
Molette [LOW]
Permet de régler le volume des basses fréquences de la reverb.
8
Molette [HIGH]
Permet de régler le volume des hautes fréquences de la reverb.
5
Préparation
9
Bouton [DENSITY]
La fonction de ce bouton change en fonction de la façon dont vous appuyez dessus.
Opération Dénition
Appuyer Permet de régler la densité du son de réverbération.
Appui prolongé
(Panel Lock)
La fonction Panel Lock (verrouillage de façade) est une fonctionnalité évitant à la façade de l’unité d’être actionnée
accidentellement.
Vous pouvez basculer entre l’activation (déverrouillage) ou la désactivation (verrouillage) des opérations des molettes et des
boutons.
Si vous tentez une opération alors que l’appareil est verrouillé, l’écran ache «LCK».
Lorsque vous appuyez simultanément sur les boutons [DENSITY] et [MEMORY], l’appareil passe en mode MENU (p. 10).
10
Témoin DENSITY
Létat de la LED change en fonction de la densité du son de reverb que vous avez dénie en appuyant sur le bouton [DENSITY].
11
Bouton [MEMORY]
Sélectionne ou enregistre des mémoires (MANUAL, 1-127) (p. 9).
La mémoire change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [MEMORY]. Vous pouvez également changer de mémoire en maintenant le
bouton [MEMORY] enfoncé et en tournant la molette [TIME].
Éclairage Dénition Écran
Vert Mode MANUAL NAn
Rouge Mémoire1 à 4 N-1...N-4
Éteint Mémoire5 à 127 N-5...N.27
* Vous ne pouvez sélectionner que le mode manuel et les mémoires1 à 4 par défaut. Pour sélectionner les mémoires5 à 127, modiez la valeur
maximale à l’aide des paramètres EXTENTFROM (ETF) et EXTENTTO (ETT) (p. 13) au préalable. Cette opération élargit la plage de mémoire
disponible.
12
Témoins MEMORY
Indiquent la mémoire sélectionnée.
Si la mémoire sélectionnée est située entre 5 et 127, le témoin est éteint.
13
Commutateur [ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver la reverb.
REMARQUE
Vous pouvez modier la fonction du commutateur [ON/OFF] dans «SľF» (ON/OFF FUNCTION).
Pour plus de détails sur les réglages du carryover, consultez la section p. 11.
14
Commutateur [MEMORY/HOLD]
Change de mémoire (p. 9).
Appuyez longuement sur ce bouton pour passer en mode HOLD.
REMARQUE
La fonction du commutateur [MEMORY/HOLD] peut être modiée dans «N FC» (MEMORY FUNCTION).
6
Préparation
Façade arrière (branchement de votre équipement)
* Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, baissez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors
tension avant tout branchement.
A B C D
A
Prises INPUT (A/MONO, B)
Branchez ici votre guitare, votre basse, votre unité d’eets ou tout appareil similaire.
Utilisez les prises INPUTA/MONO et INPUTB lorsque vous branchez une unité d’eets avec des sorties stéréo. Utilisez uniquement la prise
INPUT A/MONO si vous utilisez une source mono.
Mise sous/hors tension
La prise jack INPUTA/MONO fait également oce de bouton marche/arrêt. L’appareil s’allume lorsque vous insérez une che dans la prise
INPUTA/MONO.
Mise sous tension
Mettez l’équipement sous tension (par exemple votre amplicateur de guitare) en dernier.
Lors de la mise hors tension
Mettez votre amplicateur hors tension en premier.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même lorsque le volume est réduit, vous pouvez entendre un
son lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et nindique aucunement un dysfonctionnement.
B
Prises OUTPUT (A/MONO, B)
Branchez ces prises à votre amplicateur ou aux haut-parleurs d'écoute.
Utilisez uniquement la prise OUTPUT A/MONO si vous utilisez cet appareil en mono. Tout son entrant en stéréo sort alors en mono.
Si vous utilisez une conguration stéréo, utilisez les prises OUTUPUT A (MONO) et OUTPUT B.
Exemple de connexion entrée mono/sortie mono Exemple de connexion entrée stéréo/sortie stéréo
Unité d’eets
clavier,
appareil audio
INPUT BINPUT BINPUT AINPUT A
7
Préparation
C
Prise CTL1, 2/EXP
Utiliser le jack comme CTL 1/2
Vous pouvez brancher un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) et l’utiliser pour un fondu entrant/sortant ou pour
changer de mémoire (p. 10).
FS-5UFS-5U
Sélecteur de polaritéSélecteur de polaritéSélecteur de polaritéSélecteur de polarité
FS-6/FS-7FS-6/FS-7
CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1 CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1
CTL 2CTL 2
CTL 1CTL 1
CTL 1CTL 1
FS-5U × 2FS-5U × 2
POINTEPOINTEMANCHONMANCHON
FS-5U × 1FS-5U × 1
Type casque Type casque
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque Type casque
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-5U × 1FS-5U × 1
Type casque Type casque
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque Type casque
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-5U × 2FS-5U × 2
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque 6,35mm Type casque 6,35mm
(1/4”) x 2(1/4”) x 2
FS-5U × 2FS-5U × 2
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque 6,35mm Type casque 6,35mm
(1/4”) x 2(1/4”) x 2
FS-6 FS-6
ouou
FS-7 FS-7
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-6 FS-6
ouou
FS-7 FS-7
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-5UFS-5U FS-6/FS-7FS-6/FS-7
Utiliser le jack comme EXP
Vous pouvez brancher une pédale d’expression (EV-30, Roland EV-5 ou similaire; vendue séparément) et l’utiliser pour contrôler entre autres le
temps ou le volume de reverb (p. 12).
EV-30EV-30 FV-500HFV-500H
FV-500LFV-500L
Roland Roland
EV-5EV-5
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des dysfonctionnements.
D
Prise DC IN
Utilisez cette prise pour connecter un adaptateur secteur (série PSA-S, vendu séparément).
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié (vendu séparément: série PSA-S) et branchez-le sur une prise secteur de tension correcte.
* Si vous branchez l’adaptateur secteur alors que des piles sont installées, l’alimentation bascule sur l’adaptateur secteur.
8
Préparation
Façade latérale (branchement de votre équipement)
E F
E
Prises MIDI
Utilisez un câble de connexion TRS/MIDI (BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BMIDI-2-35, BCC-1-3535, BCC-2-3535; vendu séparément) pour connecter
un appareil MIDI externe à cet appareil. Il vous permet d’utiliser un appareil MIDI externe pour changer de mémoire sur cet appareil ou pour
contrôler divers paramètres.
* Ne connectez pas un appareil audio ici. Vous risquez sinon de provoquer des dysfonctionnements.
F
Port USB
Connectez votre ordinateur en utilisant un câble USB disponible dans le commerce conforme à la norme USB 2.0.
* N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas
transmettre de données.
* Sert uniquement pour la mise à jour des programmes.
9
Sauvegarde et sélection de mémoires
Sauvegarde dans une mémoire (opération Write)
Cette section explique comment enregistrer les paramètres de reverb que vous avez modiés.
1. Appuyez longuement sur le bouton [MEMORY].
Lécran indique «ľRt (WRITE)».
2. Tournez la molette [TIME] pour sélectionner la destination de sauvegarde (MAN (manuel), 1 à 127).
Vous pouvez également sélectionner la destination de sauvegarde en appuyant sur le bouton [MEMORY].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [DENSITY].
* Les mémoires de 100 à 127 sont indiquées sur l’écran par un point (.00 à .27).
3. Appuyez longuement sur le bouton [MEMORY].
La mémoire sera sauvegardée.
Rappel d’une mémoire
Voici comment rappeler une mémoire sauvegardée.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner une mémoire.
Chaque pression sur le bouton change de mémoire en suivant cet ordre: «MAN (manuel) Ó 1 Ó 2 Ó 3 Ó 4 Ó MAN ...», et le témoin MEMORY
s’allume.
Vous pouvez également changer de mémoire en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé et en tournant la molette [TIME].
REMARQUE
Vous ne pouvez sélectionner que le mode manuel et les mémoires1 à 4 par défaut. Pour sélectionner les mémoires5 à 127, modiez la valeur
maximale à l’aide des paramètres EXTENTFROM (ETF) et EXTENTTO (ETT) (p. 13) au préalable. Cette opération élargit la plage de mémoire
disponible.
Le témoin MEMORY est éteint si une des mémoires5 à 127 est sélectionnée.
Qu’est-ce que «MAN» (manuel)?
Lorsque vous sélectionnez «MAN», le son de reverb reète les positions (réglages) réelles des boutons (mode MANUAL).
10
Paramètres généraux (menu)
Fonctionnement de base
1. Appuyez sur les boutons [DENSITY] et [MEMORY] en même temps pour accéder au mode MENU.
L’appareil passe en mode MENU.
2. Tournez la molette [TIME] pour sélectionner un paramètre, puis appuyez dessus.
La valeur est achée.
3. Tournez la molette [TIME] pour modier la valeur.
4. Appuyez sur la molette [TIME].
5. Appuyez sur les boutons [DENSITY] et [MEMORY] en même temps pour sortir du mode MENU.
Attribution d’une fonction à une pédale externe
Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6 ou FS-7; vendu séparément) à la prise CTL1,2/EXP, et vous en servir pour utiliser un
fondu d’entrée ou de sortie ou pour changer de mémoire.
Utilisez les éléments du menu « C1F » ou « C2F »pour eectuer ces réglages (p. 12).
Vous pouvez brancher une pédale d’expression (EV-30, Roland EV-5 ou similaire; vendue séparément) et l’utiliser pour contrôler entre autres le
temps ou le volume de reverb (p. 12).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des dysfonctionnements.
EV-30EV-30 FV-500HFV-500H
FV-500LFV-500L
Roland Roland
EV-5EV-5
FS-5UFS-5U
Sélecteur de polaritéSélecteur de polaritéSélecteur de polaritéSélecteur de polarité
FS-6/FS-7FS-6/FS-7
CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1 CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1
CTL 2CTL 2
CTL 1CTL 1
CTL 1CTL 1
FS-5U × 2FS-5U × 2
POINTEPOINTEANNEAUANNEAU
FS-5U × 1FS-5U × 1
Type casque Type casque
6,35mm (1/4") 6,35mm (1/4")
ÐÐ
Type casque Type casque
6,35mm (1/4")6,35mm (1/4")
FS-5U × 1FS-5U × 1
Type casque Type casque
6,35mm (1/4") 6,35mm (1/4")
ÐÐ
Type casque Type casque
6,35mm (1/4")6,35mm (1/4")
FS-5U × 2FS-5U × 2
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque 6,35mm Type casque 6,35mm
(1/4”) x 2(1/4”) x 2
FS-5U × 2FS-5U × 2
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque 6,35mm Type casque 6,35mm
(1/4”) x 2(1/4”) x 2
FS-6 FS-6
ouou
FS-7 FS-7
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-6 FS-6
ouou
FS-7 FS-7
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”) 6,35mm (1/4”)
ÐÐ
Type casque stéréo Type casque stéréo
6,35mm (1/4”)6,35mm (1/4”)
FS-5UFS-5U FS-6/FS-7FS-6/FS-7
11
Paramètres généraux (menu)
Liste des paramètres du menu
Écran Paramètre Valeur Dénition
Cry CARRYOVER OFF/ON (oFF, on)Spécie si le son d’eet est reporté (on) ou non (oFF) lorsque vous
changez de mémoire ou que vous désactivez l’eet.
SľF ON/OFF FUNCTION
Spécie la fonction du commutateur [ON/OFF].
ON/OFF SWITCH ()Active ou désactive le ou les eet(s).
MEMORY DOWN, ON/OFF
(NDƔ)
Décrémente le numéro de mémoire. Vous pouvez également activer ou
désactiver l’eet en appuyant longuement sur le bouton [ON/OFF].
MEMORY UP, ON/OFF (NVƳ)Incrémente le numéro de mémoire. Vous pouvez également activer ou
désactiver l’eet en appuyant longuement sur le bouton [ON/OFF].
MANUAL (NAn)Sélectionne le réglage manuel. S’il a déjà été sélectionné, cette opération
active ou désactive l’eet.
MEMORY1 à 127
(N-1N.27)
Sélectionne les mémoires1 à 127. Si cette mémoire a déjà été
sélectionnée, cette opération active ou désactive l’eet.
NFC MEMORY FUNCTION
Règle la fonction du commutateur [MEMORY/HOLD].
MEMORY DOWN, HOLD
(NDn)
Décrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT. Appuyez longuement sur le commutateur [MEMORY/HOLD]
pour sélectionner le mode HOLD.
MEMORY UP, HOLD (NVP)
Incrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT. Appuyez longuement sur le commutateur [MEMORY/HOLD]
pour sélectionner le mode HOLD.
MOMENT (Noŷ)Le son de reverb est émis tant que vous appuyez sur le commutateur.
MOMENT TOGGLE (NoN)Émet le son de reverb. Vous activez ou désactivez cette fonction à chaque
fois que vous utilisez cette commande.
FADE (FAd)Ajoute un fondu d’entrée ou de sortie au son de reverb.
HOLD (hLd.)Répète le son de reverb tant que vous appuyez sur le commutateur
(mode HOLD).
HOLD TOGGLE (hLd)Répète le son de reverb (mode HOLD). Vous activez ou désactivez cette
fonction à chaque fois que vous utilisez cette commande.
WARP (ľAƳ)
Contrôle simultanément la quantité de feedback et le volume de reverb
tant que vous appuyez sur le commutateur, produisant une réverbération
onirique.
WARP TOGGLE (ľAP)
Permet de contrôler simultanément la quantité de feedback et le volume
de reverb an de produire une réverbération onirique. Vous activez ou
désactivez cette fonction à chaque fois que vous utilisez cette commande.
TWIST (tSƸ)Produit un nouveau type de reverb avec un eet de rotation agressive
(eet de twist) tant que vous appuyez sur le commutateur.
TWIST TOGGLE (tSt)
Produit un nouveau type de reverb avec un eet de rotation agressive
(eet de twist). Vous activez ou désactivez cette fonction à chaque fois
que vous utilisez cette commande.
MEMORY DOWN, ON/OFF
(NDƔ)
Décrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT. Vous pouvez activer ou désactiver l’eet en appuyant
longuement sur le commutateur
MEMORY UP, ON/OFF (NVƳ)
Incrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT. Vous pouvez activer ou désactiver l’eet en appuyant
longuement sur le commutateur
MANUAL (NAn)Sélectionne le réglage manuel. S’il a déjà été sélectionné, cette opération
active ou désactive l’eet.
MEMORY1 à 127
(N-1N.27)
Sélectionne les mémoires1 à 127. Si cette mémoire a déjà été
sélectionnée, cette opération active ou désactive l’eet.
12
Paramètres généraux (menu)
Écran Paramètre Valeur Dénition
C1F
C2F
CTL1 FUNCTION
CTL2 FUNCTION
Permet de spécier la fonction d’un commutateur au pied externe connecté à la prise CTL1,2/EXP.
OFF (oFF)Aucune aectation.
MEMORY DOWN (NDn)Décrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT.
MEMORY UP (NVP)Incrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY
EXTENT.
ON/OFF SWITCH ()Active ou désactive le ou les eet(s).
MOMENT (Noŷ)Le son de reverb est émis tant que vous appuyez sur le commutateur.
MOMENT TOGGLE (NoN)Émet le son de reverb. Vous activez ou désactivez cette fonction à chaque
fois que vous utilisez cette commande.
FADE (FAd)Ajoute un fondu d’entrée ou de sortie au son de reverb.
HOLD (hLƞ)Répète le son de reverb (mode HOLD) tant que vous appuyez sur le
commutateur.
HOLD TOGGLE (hLd)Répète le son de reverb (mode HOLD). Vous activez ou désactivez cette
fonction à chaque fois que vous utilisez cette commande.
WARP (ľAƳ)
Contrôle simultanément la quantité de feedback et le volume de reverb
tant que vous appuyez sur le commutateur, produisant une réverbération
onirique.
WARP TOGGLE (ľAP)
Permet de contrôler simultanément la quantité de feedback et le volume
de reverb an de produire une réverbération onirique. Vous activez ou
désactivez cette fonction à chaque fois que vous utilisez cette commande.
TWIST (tSƸ)Produit un nouveau type de reverb avec un eet de rotation agressive
(eet de twist) tant que vous appuyez sur le commutateur.
TWIST TOGGLE (tSt)
Produit un nouveau type de reverb avec un eet de rotation agressive
(eet de twist). Vous activez ou désactivez cette fonction à chaque fois
que vous utilisez cette commande.
MANUAL (NAn)
Sélectionne le réglage manuel. S’il a déjà été sélectionné, cette opération
active ou désactive l’eet.
MEMORY 1 (N-1)
à MEMORY 127 (N.27)
Sélectionne les mémoires1 à 127. Si cette mémoire a déjà été
sélectionnée, cette opération active ou désactive l’eet.
EPF EXPRESSION FUNCTION
Spécie la fonction d’une pédale d’expression connectée à la prise CTL 1, 2/EXP.
OFF (oFF)Aucune fonction nest contrôlée.
TIME (tiN)Fonctionne de la même manière que la molette [TIME].
E. LEVEL (EøU)Fonctionne de la même manière que la molette [E.LEVEL].
PARAM (PrN)Fonctionne de la même manière que la molette [PARAM].
INPUT LEVEL (iøU)Ajuste le niveau d’entrée.
EPn EXPRESSION MIN
Spécie la valeur minimale de la plage de variables du paramètre contrôlée par EXPRESSION FUNCTION.
La plage de variables dière en fonction de la valeur.
TIME (tiN)Ce paramètre est réglé dans la même plage de variables que le paramètre
de la molette [TIME]. (p. 3)
E. LEVEL (EøU)Réglé dans la plage de0 à 100 (0100).
PARAM (PrN)Ce paramètre est réglé dans la même plage de variables que le paramètre
de la molette [PARAM]. (p. 4)
INPUT LEVEL (iøU)Réglé dans la plage de0 à 100 (0100).
EPN EXPRESSION MAX
Spécie la valeur maximale de la plage de variables du paramètre contrôlé par EXPRESSION FUNCTION. La
plage de variables dière en fonction de la valeur.
TIME (tiN)Ce paramètre est réglé dans la même plage de variables que le paramètre
de la molette [TIME]. (p. 3)
E. LEVEL (EøU)Réglé dans la plage de0 à 100 (0100).
PARAM (PrN)Ce paramètre est réglé dans la même plage de variables que le paramètre
de la molette [PARAM]. (p. 4)
INPUT LEVEL (iøU)Réglé dans la plage de0 à 100 (0100).
SľP
NEP
C1P
C2P
EPP
ON/OFF PREFERENCE
MEMORY PREFERENCE
CTL1 PREFERENCE
CTL2 PREFERENCE
EXPRESSION PREFERENCE
MEMORY (NEN)
Détermine si les réglages des commutateurs de cet appareil
(commutateurs [ON/OFF] et [MEMORY/HOLD]) et du commutateur au
pied ou de la pédale d’expression connectés à la prise CTL1,2/EXP sont
exclusifs à chaque mémoire (NEN) ou partagés (SYS).
* Lorsque ce paramètre est réglé de manière à utiliser des paramètres
exclusifs pour chaque mémoire, utilisez l’opération Write (p. 9) pour
enregistrer les paramètres dans la mémoire.
SYSTEM (SYS)
13
Paramètres généraux (menu)
Écran Paramètre Valeur Dénition
oVt OUTPUT MODE
Permet de sélectionner le mode de sortie.
NORMAL (nor)
La sortie est stéréo si des ches sont insérées dans les prises OUTPUTA/
MONO et OUTPUTB, et la sortie est mono si une che est insérée
uniquement dans la prise OUTPUTA/MONO.
DIRECT/EFFECT (d/E)
Le son direct est émis par la prise OUTPUTA/MONO et le son de reverb
par la prise OUTPUTB. Le son direct n’est pas émis lors de l’utilisation du
mode LO-FI.
DIRECT MUTE (dNt)Seul le son de reverb est émis. Le son direct n’est pas émis.
EtF
EtT
MEMORY EXTENT FROM
MEMORY EXTENT TO
MANUAL (NAn),
MEMORY 1 (N-1)
à MEMORY 127 (N.27)
Spéciez la plage de commutation de la mémoire (MEMORY EXTENT
FROM ou TO).
RCh MIDI RECEIVE CHANNEL 1 (1) à 16 (16),
OFF (oFF)
Spécie le canal de réception MIDI. Si cette fonction est dénie sur
«oFF», les messages MIDI ne sont pas reçus.
tCh MIDI TRANSMIT CHANNEL
1 (1) à 16 (16),
RECEIVE (RCU),
OFF (oFF)
Spécie le canal de transmission MIDI. Si cette fonction est sur «oFF»,
les messages MIDI ne sont pas transmis.
Lorsque cette fonction est réglée sur «rCU», les messages MIDI sont
transmis sur le même canal que le canal MIDI RECEIVE CHANNEL.
Pin PC IN ON (on)Les messages de changement de programme sont reçus.
OFF (oFF)Les messages de changement de programme ne sont pas reçus.
Pot PC OUT
ON (on)
Les messages de changement de programme sont transmis.
* Le numéro de programme est «1» lorsque la mémoire est réglée
sur «MANUAL» et les numéros de programme sont 2 à 128 pour les
mémoires1 à 127.
OFF (oFF)Les messages de changement de programme ne sont pas transmis.
CCi CC IN ON (on)
Les messages de changement de commande sont reçus.
Cela vous permet de contrôler les boutons et les commutateurs au pied à
l’aide de messages de changement de commande.
OFF (oFF)Les messages de changement de commande ne sont pas reçus.
CCo CC OUT ON (on)Les messages de changement de commande sont transmis.
OFF (oFF)Les messages de changement de commande ne sont pas transmis.
TNC
PdC
ELC
PRC
LoC
hiC
SľC
NEC
C1C
C2C
EPC
EFC
TIME CC
PRE-DELAY CC
E. LEVEL CC
PARAM CC
LOW CC
HIGH CC
ON/OFF SWITCH CC
MEMORY CC
CTL1 CC
CTL2 CC
EXPRESSION CC
EFFECT ON/OFF CC
OFF (oFF),
1 (1) à 31 (31),
64 (64) à 95 (95)
Spécie le numéro correspondant à chaque contrôleur.
Nth MIDI THRU ON (on),
OFF (oFF)
Spécie si les messages MIDI reçus sur le connecteur MIDI IN sont
retransmis sans changement depuis le connecteur MIDI OUT (on) ou non
(off).
P 1P 9
P10P99
P.00 à P.28
P1 à P9
P10 à P99
P100 à P128
OFF (oFF),
MAN
(
NAn
)
,
MEMORY 1 (N-1) à
MEMORY 127 (N.27)
Spéciez la mémoire correspondant au numéro de programme reçu. La
sélection de banque est ignorée (reçue quelle que soit).
Si ce réglage est déni sur oFF, l’eet est désactivé.
14
Liste de préréglages
Mémoire MAN: ROOM
Molette Paramètre
MODE ROOM
PARAM (ROOM TYPE) MEDIUM (NEd)
TIME 1,4
PRE-DELAY 100
E.LEVEL 50
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 3
±4
Mémoire1: HALL
Molette Paramètre
MODE HALL
PARAM (HALL TYPE) MEDIUM (NEd)
TIME 3,3
PRE-DELAY 20
E.LEVEL 40
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 2
³3
Mémoire2: PLATE
Molette Paramètre
MODE PLATE
PARAM (PLATE DAMP) 0
TIME 3,0
PRE-DELAY 0
E.LEVEL 40
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 4
³0
15
Liste de préréglages
Mémoire3: MODULATE
Molette Paramètre
MODE MODULATE
PARAM (MOD DEPTH) 65
TIME 3,3
PRE-DELAY 20
E.LEVEL 80
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 2
³3
Mémoire4: ARPVERB
Molette Paramètre
MODE ARPVERB
PARAM (ARPVERB PARAM) 50
TIME 7,0
PRE-DELAY 0
E.LEVEL 50
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 5
·0
16
Annexe
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Voici comment rétablir les réglages d’usine par défaut du RV-200.
1. Tout en maintenant les commutateurs [ON/OFF] et [MEMORY/HOLD] enfoncés, allumez l’appareil (insérez une
che dans la prise INPUTA/MONO).
Lécran indique «FCt».
2. Une fois que le témoin du commutateur [MEMORY/HOLD] commence à clignoter, appuyez sur le commutateur
[MEMORY/HOLD].
Lécran indique «SVr».
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [MEMORY].
3. Appuyez sur le commutateur [MEMORY/HOLD].
La réinitialisation d’usine se lance.
4. Lorsque «Fin» apparaît à l’écran, éteignez puis rallumez l’appareil (débranchez puis réinsérez la che dans la
prise INPUTA/MONO).
Spécications principales
Alimentation électrique Piles alcalines (AA, LR6) x 3, adaptateur secteur (vendu séparément)
Consommation 260mA
Autonomie prévue sur piles en
cas d’utilisation continue
Alcalines: Environ 4heures
* Ces chires varient en fonction des conditions d’utilisation réelles.
Dimensions 101 (L) x 138 (P) x 63 (H)mm
101 (L) x 138 (P) x 65 (H)mm (avec les pieds en caoutchouc)
Poids 610 g
680g (piles comprises)
Accessoires
Dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
Dépliant «Pour obtenir le mode d’emploi»
Piles alcalines (AA, LR6) x 3,
Pied en caoutchouc x 4
Options (vendues séparément)
Adaptateur secteur: série PSA-S
Commutateur au pied : FS-5U
Double commutateur au pied : FS-6, FS-7
Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Câble de connexion TRS/MIDI: BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BMIDI-2-35, BCC-1-3535, BCC-2-3535
* 0dBu = 0,775Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site
Web de Roland.
17
NOTES IMPORTANTES
Alimentation: Utilisation de piles
¹Vous devez toujours installer ou remplacer les piles avant de brancher un autre appareil. Vous pouvez ainsi éviter tout dysfonctionnement
ou dégât.
¹Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines.
¹Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant
que l’appareil est allumé, ou si vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Lorsque cela se produit, des données
non sauvegardées peuvent être perdues. Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon
d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Réparations et données
¹Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurez-vous d’enregistrer toutes les informations nécessaires. Nous apportons tout notre soin à
la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque
la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistré peut s’avérer impossible. Roland décline
toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
¹Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre.
Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des informations dont
vous avez besoin.
¹Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
¹N’utilisez pas de câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
Droit de propriété intellectuelle
¹Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la «licence»);
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
¹Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
¹Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Boss RV-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire