Panasonic SC-PM86 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQTV0263-3D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Model No. SC-PM86D
EG EF
Regionalcode/Numero della zona/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem
Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Questo lettore riproduce i video DVD contrassegnati da etichette
che riportano il numero della zona 2 o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le
code de zone 2” ou ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie ster zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen
sich hauptsächlich auf die Fernbedienung. Aber Sie können
diese Vorgänge auch am Hauptgerät an den entsprechenden
Bedienelementen durchführen, falls sie gleich sind.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie
abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere queste istruzioni per intero.
Conservare questo manuale.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent
principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible
de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont
identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖRMITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONEACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation
secteur
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000252)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
RQTV0263_3D_1GE.indd 1RQTV0263_3D_1GE.indd 1 4/23/08 4:37:09 PM4/23/08 4:37:09 PM
2
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
70
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM86D
Appareil principal
SA-PM86D
Enceintes
SB-PM86
À l’intérieur de
l’appareil
RQTV0263_3D_3FR.indd 2RQTV0263_3D_3FR.indd 2 4/23/08 4:40:39 PM4/23/08 4:40:39 PM
3
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
71
Précautions de sécurité
Emplacement
Placer l’appareil sur une surface plane non exposée à la lumière
directe du soleil, à des températures et une humidité élevée, et à
des vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le
coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de
l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher
les distorsions et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela peut
surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement
la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout
endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas
endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer,
plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement l’appareil de sa source
d’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables susceptibles de provoquer un incendie.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions
se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le
revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges
électriques ou l’endommagement de l’appareil peuvent se produire si
l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne
sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
RQTV0263_3D_3FR.indd 3RQTV0263_3D_3FR.indd 3 4/23/08 4:40:40 PM4/23/08 4:40:40 PM
4
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
72
Emplacement des enceintes
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation
par rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
affecter la qualité sonore.
Placez les enceintes sur une base plane et solide. Prenez les
précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si
vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur.
Les haut-parleurs avant sont conçus pour être utilisés près du
téléviseur, mais, dans le cas de certains téléviseurs et suivant la
combinaison choisie pour l’installation, il se peut que l’image soit
affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Remarque:
Éloigner les enceintes d’au moins 10mm de la chaîne pour garantir
une bonne ventilation.
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes
prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants:
Lorsque le son est distordu à la lecture.
Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Pour éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher les cônes
d’enceinte quand les grilles sont retirées.
Attention
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes
risqueront d’être endommagés, et il y aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des
performances, s’adresser à un technicien qualifi é.
Ne pas fi xer ces enceintes au mur, ni au plafond.
Table des matières
PRÉPARATIFS
Précautions de sécurité ................................3
Emplacement des enceintes ........................ 4
Préparation de la télécommande .................5
Fonction de démonstration ..........................5
Installation simple .........................................6
Exécution du QUICK SETUP
(INSTALLATION RAPIDE) ..........................8
Manipulation du tiroir de disque et du
disque .........................................................8
Informations sur les disques ........................9
Présentation des commandes ....................10
COMMANDES DE DISQUE
Disque — Lecture de base ..........................12
Disque — Lecture avancée ......................... 13
Disque — Lecture de disques de données
à l’aide des menus de navigation ..........15
Disque — Utilisation des menus
à l’écran ....................................................16
Disque — Modifi cation des réglages
du lecteur .................................................19
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio FM/AM ..................... 23
Utilisation des effets sonores .................... 24
Utilisation de la minuterie ...........................24
Utilisation d’autres appareils ..................... 25
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage ...................................30
Entretien ....................................................... 33
Glossaire ......................................................34
Spécifi cations ..............................................35
RQTV0263_3D_3FR.indd 4RQTV0263_3D_3FR.indd 4 4/23/08 4:40:41 PM4/23/08 4:40:41 PM
5
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
73
Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
1 Insérez les piles en faisant
correspondre les polarités
(+ et –) avec celles de la
télécommande.
2
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser.
Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière
directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue
période.
Fonction de démonstration
Liste des codes de langueListe des codes de langue
Abkhaze: 6566
Espéranto: 6979 Latin: 7665 Serbe: 8382
Afar: 6565 Estonien: 6984 Lette, letton: 7686
Serbo-croate: 8372
Afrikaans: 6570 Fidjien: 7074 Lingala: 7678 Shona: 8378
Albanais: 8381 Finnois: 7073 Lituanien: 7684
Sindhi: 8368
Allemand 6869 Français: 7082 Macédonien: 7775 Slovaque: 8375
Amharique: 6577 Frison: 7089 Malais: 7783 Slovène: 8376
Anglais: 6978
Féroïen: 7079 Malayalam: 7776 Somali: 8379
Arabe: 6582 Galicien: 7176 Malgache: 7771 Souahéli: 8387
Arménien: 7289 Gallois: 6789 Maltais: 7784 Soudanais: 8385
Assamais: 6583 Gaélique écossais: 7168 Maori: 7773 Suédois: 8386
Aymara: 6589 Grec: 6976 Marathe: 7782
Tadjik: 8471
Azerbaïdjanais: 6590 Groenlandais: 7576 Moldave: 7779 Tagal: 8476
Bachkir: 6665 Guarani: 7178 Mongol: 7778 Tamoul: 8465
Basque 6985 Gujrati: 7185 Nauri: 7865
Tatar: 8484
Bengali, bangla 6678 Géorgien: 7565 Norvégien: 7879 Tchèque: 6783
Bhoutani: 6890 Haoussa: 7265 Néerlandais: 7876 Telugu: 8469
Bihari: 6672 Hindi: 7273 Népalais: 7869 Thaï: 8472
Birman: 7789 Hongrois: 7285 Oriya: 7982
Tibétain: 6679
Biélorusse: 6669 Hébreu: 7387 Ourdou: 8582 Tigrigna: 8473
Breton: 6682 Indonésien: 7378 Ouzbek: 8590 Tonga: 8479
Bulgare: 6671 Interlingua: 7365 Pachto, pachtou: 8083
Turc: 8482
Cachemirien: 7583
Irlandais: 7165 Pendjabi: 8065
Turkmène: 8475
Cambodgien: 7577 Islandais: 7383
Persan: 7065 Twi: 8487
Catalan: 6765 Italien: 7384 Polonais: 8076 Ukrainien: 8575
Chinois: 9072 Japonais: 7465 Portugais: 8084 Vietnamien: 8673
Cingalais: 8373 Javanais: 7487 Quéchua: 8185 Volapük: 8679
Corse: 6779 Kannada: 7578
Rhéto-roman: 8277
Wolof: 8779
Coréen: 7579 Kazakh: 7575 Roumain: 8279 Xhosa: 8872
Croate: 7282 Kirghiz: 7589
Russe: 8285 Yiddish: 7473
Danois: 6865
Kurde: 7585 Samoan: 8377 Yorouba: 8979
Espagnol: 6983 Laotien: 7679 Sanscrit: 8365 Zoulou: 9085
Ne pas:
utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
utiliser différents types de piles en même temps.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une
fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager la
télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une
période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande
(\ page 10), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7
mètres directement en face de l’appareil.
7, –DEMO
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible qu’une
démonstration de ses fonctions soit affi chée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, il est possible de l’activer en sélectionnant
le réglage “DEMO ON”.
Appuyer sur [7 , –DEMO] et maintenir cette touche enfoncée.
L’affi chage change à chaque pression continue sur la touche.
DEMO OFF (désactivée) DEMO ON (activée)
Alors que l’appareil est en mode d’attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la
consommation d’énergie.
RQTV0263_3D_3FR.indd 5RQTV0263_3D_3FR.indd 5 4/23/08 4:40:43 PM4/23/08 4:40:43 PM
6
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
74
Installation simple
RaccordementsRaccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.
Économie d’énergie
L’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est en mode de veille (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie
lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la
mémoire après avoir rebranché l’appareil.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré, la partie avant de la
che peut éventuellement dépasser selon le type de prise
utilisé, comme illustré. Quoi qu’il en soit, la chaîne peut être
utilisée sans problème.
Connecteur
Prise de l’appareil
Raccordement des antennesRaccordement des antennes
Antenne FM intérieure
Ruban
adhésif
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Antenne-cadre AM
Placez l’antenne debout sur sa base.
Raccordement de l’alimentationRaccordement de l’alimentation
(3-Ω)
L
R
Connecter le côté
gauche (L) de la
même façon
Toute connexion erroe peut endommager l’appareil.
Raccordement des enceintesRaccordement des enceintes
Vers la prise secteur
Veuillez vous référer à “Sortie numérique”
à la page 27 pour plus d’informations sur le
raccordement DIGITAL OUT.
Remarque:
Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement
pour cet appareil.
Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur d’un autre
équipement.
Veuillez vous référer à “Raccordement à un
autre appareil externe” à la page 26 pour plus
d’information sur le raccordement du port AUX.
Veuillez vous référer à “Raccordement du support universel
pour iPod” à la page 26 et à “Raccordement et lecture d’un
dispositif Bluetooth” à la page 27 pour plus d’information
sur le raccordement du port OPTION.
RQTV0263_3D_3FR.indd 6RQTV0263_3D_3FR.indd 6 4/23/08 4:40:44 PM4/23/08 4:40:44 PM
7
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
75
Utiliser une antenne extérieure si la réception de la radio est médiocre.
Remarque:
Déconnecter l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant les orages.
Antenne FM extérieure
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Câble coaxial de 75Ω
(non fourni)
Débrancher l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien qualifi é.
Antenne AM extérieure
Antenne-cadre AM
(fournie)
5-12 m
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Faire courir un bout de fi l à gaine plastique horizontalement le
long d’une fenêtre ou de tout autre endroit pratique.
• Laisser l’antenne-cadre connectée.
Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Téléviseur équipé d’une borne SCART
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez adapter le
signal vidéo à votre téléviseur en modifi ant la sortie du signal
vidéo à partir de la borne SCART (AV).
Sélectionnez “S-VIDEO”, “RGB 1” ou “RGB 2” à partir de
“VIDEO OUT − SCART” (\ page 21, Onglet “VIDEO”).
N’utilisez pas le câble HDMI lorsque vous utilisez le câble
scart pour le raccordement.
Raccordements vidéoRaccordements vidéo
Téléviseur avec borne HDMI
AV IN
AV OUT
Câble HDMI (non fourni)
Téléviseur
compatible HDMI
(non fourni)
Utilisez la connexion HDMI pour obtenir une qualité audio et
vidéo supérieure au moyen d’un câble unique.
Réglez “VIDEO PRIORITY” sur “ON” et “AUDIO OUT” sur
“ON” (\ page 21, Onglet “HDMI”).
Réglez le “VIDEO FORMAT” (\ page 18).
VIERA Link (HDAVI Control
TM
”)
Si votre téléviseur Panasonic est compatible avec le VIERA
Link, vous pouvez le faire fonctionner en synchronisation avec
les opérations stéréo et inversement. (\ page 28, Utiliser le
VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
Remarque:
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
[Numéro de la pièce recommandée: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
Ne pas utiliser de câbles non compatibles HDMI.
Raccordement d’antennes en optionRaccordement d’antennes en option
RQTV0263_3D_3FR.indd 7RQTV0263_3D_3FR.indd 7 4/23/08 4:40:47 PM4/23/08 4:40:47 PM
8
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
76
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1 2
3 4 5 6
Allumez l’appareil
principal.
Sélectionnez
“DVD/CD”.
Af che l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les
instructions
des messages
et effectuez les
réglages.
Terminez
l’INSTALLATION
RAPIDE (QUICK
SETUP).
Appuyez pour
quitter.
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 21).
Détails des réglages
Menu langue
Choisissez la langue des messages de
l’affi chage à l’écran.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Type de téléviseur
Sélectionnez l’option qui correspond au
type de téléviseur utilisé.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Format de l’image du téléviseur
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Sortie Numérique PCM
Sélectionnez la fréquence
d’échantillonnage maximale de “PCM
OUTPUT”.
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
Manipulation du tiroir de disque et du disque
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner l’endommagement de l’appareil.
Retrait de la fi che d’alimentation secteur
Appuyer sur [y/I] pour éteindre l’appareil et retirer la fi che du cordon d’alimentation seulement après la disparition de tous les éléments
affi chés.
Attention au tiroir de disque Insertion d’un disque
Toujours appuyer sur [
0
] pour insérer ou retirer un disque.
Ne pas pousser ou retirer le tiroir avec la main au risque de
provoquer un accident.
Placer le disque au milieu du tiroir, étiquette vers le haut.
N’insérer qu’un seul disque dans chaque tiroir.
Précautions à prendre pour manipuler les disques
Ne fi xez ni étiquettes ni autocollants aux disques. Cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable.
Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture.
N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à
disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc).
Disques très gondolés ou fi ssurés.
Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de coeur.
Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
RQTV0263_3D_3FR.indd 8RQTV0263_3D_3FR.indd 8 4/23/08 4:40:49 PM4/23/08 4:40:49 PM
9
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
77
Disques dont la lecture est possibleDisques dont la lecture est possible
Disques commerciaux
Disque Logo
Indiqué
comme suit
dans ce mode
d’emploi
Remarques
DVD-Video
Disques cinéma et musicaux de haute qualité.
Video CD
Disques musicaux avec vidéo.
Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107).
CD
Disques musicaux.
Disques enregistrés (: Lisible, : Illisible)
Disque Logo
Enregistré au moyen
d’un magnétoscope
DVD, etc.
Enregistré au moyen d’un ordinateur
personnel, etc
Finalisation
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
——
‡‡
Pas
nécessaire
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Nécessaire
DVD-R DL
*3
——— Nécessaire
+R/+RW
(
)
*5
——— Nécessaire
+R DL
——
(
)
*5
——— Nécessaire
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Nécessaire
*7
Il peut s’avérer, dans certains cas, impossible de jouer certains des disques repris ci-dessus en raison du type de disque, des conditions
d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la manière dont les fi chiers ont été créés (\ page 22, Astuce pour la réalisation de
disques de données).
*1
Cet appareil peut lire des CD-R/RW enregistrés avec les formats CD-DA ou Video CD.
*2
Disques enregistrés au moyen d’enregistreurs vidéo DVD ou caméscopes DVD, etc., en utilisant la Version 1.1 du Video Recording Format
(norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*3
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant la Version 1.2 du Video Recording Format (norme
unifi ée d’enregistrement vidéo).
*4
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant le Format DVD-Video.
*5
Enregistré en utilisant un autre format que le Format DVD-Video, empêchant ainsi l’utilisation de certaines fonctions.
*6
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles. Pour la lecture au moyen de cet appareil d’un disque indiqué comme
“Nécessaire”, ce disque doit d’abord être fi nalisé à l’aide de l’équipement avec lequel il a été enregistré.
*
7
Fermer la session peut aussi être effi cace.
*8
Les données MPEG4 enregistrées à l’aide de caméras Panasonic SD multi ou d’enregistreurs vidéo DVD [en conformité avec les
spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profi l Simple)/système audio G.726].
*9
Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux
spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio
(CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible.
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent être retirés de
leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD”
disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à la norme IEC62107.
Systèmes vidéo
Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à
condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui
du disque.
Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour
l’affi chage sur un téléviseur PAL (\ page 20, “NTSC DISC OUT”
dans l’onglet “VIDEO”).
Informations sur les disques
RQTV0263_3D_3FR.indd 9RQTV0263_3D_3FR.indd 9 4/23/08 4:40:52 PM4/23/08 4:40:52 PM
10
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
78
Appareil principalAppareil principal
Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Les boutons tels que , ont les mêmes fonctions que les touches de la télécommande.
Présentation des commandes
Prise pour casque ( )
Éviter toute utilisation
prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
L’utilisation d’un casque
ou d’écouteurs avec une
pression sonore excessive
peut provoquer une perte
d’audition.
Type de fi che : Ø 3,5 mm
stéréo
(non fourni)
Prise MUSIC PORT
(port musical) (26)
Port USB (25)
Capteur de signal de
télécommande
Affi cheur
Saut ou recherche de
plage, syntonisation ou
sélection de canal préréglé,
réglage de l’heure
Soulevez “OPEN” pour
ouvrir le couvercle USB
Sélection de D.BASS (24)
Potentiomètre de
volume
Ouverture ou fermeture du
tiroir de disque
Tiroirs de disque
moin d’alimentation
secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque
l’appareil est raccordé au
secteur.
Interrupteur d’attente/
marche [ /l]
Appuyer sur cet interrupteur
pour commuter l’appareil
du mode d’attente au mode
de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil
continue de consommer une
petite quantité de courant.
RQTV0263_3D_3FR.indd 10RQTV0263_3D_3FR.indd 10 4/23/08 4:40:54 PM4/23/08 4:40:54 PM
11
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
79
Télécommande
Les boutons tels que
, ont les mêmes fonctions que les touches l’appareil principal.
Affi che l’écran sur l’appareil principal (13)
Démarrage et lecture automatique d’un
disque, pilotage à la fois du système stéréo
et du téléviseur (28)
Arrêt de la lecture (12)
Pause de la lecture (12)
lection du tuner (FM/AM) (23) ,
lection du port musical (26), sélection de
la fonction AUX (26)
Affi chage du menu “Start” (démarrage) (13)
Retour à l’écran précédent (13)
Annulation de la sélection (13)
Sélection de l’effet sonore (24)
Mise en sourdine
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réglez
le volume.
La mise en sourdine est annulée lorsque vous
commutez l’appareil en mode veille.
Réglage de l’horloge (24)
Affi chage du menu Setup (8)
Fonctions du téléviseur (27)
lectionner les numéros des titres du
disque, etc.,
Ente des nuros (13)
Lecture d’option (27)
Saut, lecture au ralenti, recherche,
syntonisation ou sélection de canal
prérég, réglage de l’heure
(12, 13, 23, 24)
Lecture de disque (12)
Lecture USB (25)
Af chage d’un menu supérieur d’un disque
ou de la liste de programme (13)
Sélectionner et confi rmer les éléments du
menu sur l’écran du téléviseur (8),
Image par image (13)
Af chage d’un menu de disque ou de la
liste de lecture (13)
Af chage d’un menu à l’écran (16)
lection du mode de lecture ou de la
fonction de répétition (14),
glage du minuteur de lecture (24),
Défi nition du minuteur d’arrêt,
Cette fonction permet la mise hors tension
automatique de l’appareil après le temps défi ni.
Pour annuler le minuteur
Appuyez sur la touche [-SLEEP] pour
sélectionner “OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez de nouveau sur la touche [-SLEEP].
Remarque:
Les minuteries de lecture et d’arrêt
programmé peuvent être utilisées ensemble.
Le temporisateur a toujours la priorité.
Assurez-vous qu’il ne chevauche pas les
réglages de minuterie.
RQTV0263_3D_3FR.indd 11RQTV0263_3D_3FR.indd 11 4/23/08 4:40:55 PM4/23/08 4:40:55 PM
12
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
80
Disque — Lecture de base
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que
“RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour poursuivre.
Appuyez de nouveau sur [ ], pour effacer la
position.
Pause
Appuyez sur [ , DVD/CD] pour recommencer la
lecture.
Recherche (pendant la lecture)
La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la
lecture normale.
Ralenti (pendant la pause)
La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
La lecture au ralenti peut se faire vers
l’avant uniquement.
• Sauf
.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la
lecture normale.
1 2 3
Ouvrez le tiroir.
L’appareil s’allume.
Chargez un disque dans le tiroir.
Exemple:
Retirez le disque de son boîtier avant utilisation.
Fermez le tiroir. Lancez la lecture.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3, SKIP
Touches numériques
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
RQTV0263_3D_3FR.indd 12RQTV0263_3D_3FR.indd 12 4/23/08 4:40:56 PM4/23/08 4:40:56 PM
13
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
81
Remarque:
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES
MENUS S’AFFICHENT.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [
] pour préserver le
moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur
+R/+RW.
Saut
——
[, ]: Saut de groupe.
[ , ]: Saut de contenu.
Cette fonction est indisponible
pendant la lecture d’un programme
ou la lecture aléatoire (\ page 14).
Sélection d’éléments à lécran
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
Pour revenir à l’écran pdent
Af cheur de lappareil principal
Affi chage du temps Affi chage des informations
SLIDE Affi chage des informations
Image par image (pendant la pause)
Vers l’avant uniquement.
Menus de disque
(à l’arrêt)
Affi che le menu supérieur d’un disque.
Affi che la liste programmée (\ page 15).
(à l’arrêt)
Affi che le menu du disque.
Affi che une liste de lecture (\ page 15).
avec commande de lecture (PBC)
Affi che le menu du disque.
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12:
[ 10] [1] [2]
avec commande de lecture (PBC)
Appuyez sur [ ] puis appuyez sur les
touches numériques pour annuler les
fonctions PBC.
Pour annuler les numéros
Disque — Lecture avancée
Utilisation du menu “Start” (démarrage) Utilisation du menu “Start” (démarrage)
1 À l’arrêt, appuyez sur [START].
Exemple:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Select ion
D
)
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner un
élément.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [START].
lection à l’écran
Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour confi rmer la sélection.
Vous pouvez sélectionner la source de votre choix avec “Input
Selection”.
– DVD/CD (\ page 12), FM et AM (\ page 23), AV (\ page 7),
AUX (TV) (\ page 26), USB (\ page 25), OPTION (\ page 26 à
27) et MUSIC PORT (\ page 26).
Vous pouvez accéder à la lecture ou au menu une fois la source
sélectionnée.
Exemple:
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Accès à la lecture
ou au menu
Vous pouvez également utiliser le panneau à l’écran pour lancer la
lecture lorsque l’option apparaît.
Exemple:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0263_3D_3FR.indd 13RQTV0263_3D_3FR.indd 13 4/23/08 4:40:59 PM4/23/08 4:40:59 PM
14
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
82
Disque — Lecture avancée (suite)
Lecture Programmée et AléatoireLecture Programmée et Aléatoire
À l’arrêt ou en mode “RESUME”, appuyez sur [-PLAY MODE].
Exemple:
Programmée Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
Pour quitter le mode programme ou lecture aléatoire à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur [-PLAY MODE].
Certains éléments peuvent ne pas être lus même si vous
les avez programmés.
Fonctions de lecture programmée et aléatoire uniquement au sein
du dossier “AUDIO”, “PICTURE” ou “VIDÉO” sélectionné.
Lecture programmée (jusqu’à 30 éments)
1 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner
l’élément(s) à programmer.
Appuyez sur [RETURN] pour effectuer une sélection dans les
dossiers précédents.
Répétez la produre pour programmer d’autres éléments.
Exemple:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Appuyez sur [ 3, DVD/CD].
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [5, ] pour sélectionner “ALL”.
Puis appuyez de nouveau sur [OK] pour confi rmer.
Pour effacer le programme sélectionné
1.
Appuyez sur [3, 5, ] pour sélectionner le numéro du programme.
2.
Appuyez sur [CANCEL].
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “CLEAR ALL” avec [3] puis appuyez sur [OK].
Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil
hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre
source.
Lecture aatoire
1 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner un titre.
Exemple:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Appuyez de nouveau sur [OK] pour annuler la sélection.
2 Appuyez sur [ 3, DVD/CD].
Lecture répétéeLecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’affi cher.)
(Pendant la lecture)
Maintenez la touche [REPEAT] enfone plusieurs fois pour
lectionner un élément à réter.
Exemple:
TITLE (Titre) CHAPTER (Chapitre) OFF (Désactivé)
Pour annuler, sélectionner “OFF”.
Les éléments affi chés diffèrent en fonction du type de disque et du
mode de lecture.
RQTV0263_3D_3FR.indd 14RQTV0263_3D_3FR.indd 14 4/23/08 4:41:06 PM4/23/08 4:41:06 PM
15
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
83
Disque — Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
Lecture des disques de donnéesLecture des disques de données
Pour la lecture de contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX,
sélectionnez “DATA” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 21).
Lecture déléments à partir du menu
(PLAYBACK MENU)
L’écran “PLAYBACK MENU” appart lorsque le disque
contient de la vidéo (MPEG4/DivX) ainsi que d’autres formats
(WMA/MP3/JPEG).
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner “AUDIO/
PICTURE” ou “VIDEO”.
Lecture à partir de l’élément sélectionné
1 Appuyez sur [MENU].
Exemple:
: JPEG
: Contenu WMA/
MP3 (Fichier)
*
: Contenu vidéo
MPEG4 et DivX
(Fichier)
*
: Groupe (Dossier)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Running
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
Dans ce mode d’emploi, les fi chiers sont considérés comme
des contenus et les dossiers comme des groupes.
Longueur maximale d’un nom de fi chier ou de dossier: environ
12 caractères.
2 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner le groupe.
3 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour lancer la lecture à
partir du contenu sélectionné.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW
(DVD-VR)(DVD-VR)
Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le
disque.
Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes de lecture
et les titres de disque.
Lecture des programmes
(À l’arrêt)
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Exemple:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 : 00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 : 00
10
01/
30:00:23
00 : 00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] pour faire une sélection à partir du
programme.
Appuyez sur [
,
] pour passer d’une page à l’autre.
3 Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
Applicable uniquement si le disque contient une liste de lecture.
(À l’arrêt)
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
Exemple:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 : 43
01
01/
20:00:46
11 : 48
01
01/
30:00:15
12 : 02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] pour faire une sélection à partir de la liste
de lecture.
Appuyez sur [
, ] pour passer d’une page à l’autre.
3 Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
RQTV0263_3D_3FR.indd 15RQTV0263_3D_3FR.indd 15 4/23/08 4:41:07 PM4/23/08 4:41:07 PM
16
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
84
Disque — Utilisation des menus à l’écran
Menu des fonctionsMenu des fonctions
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programme) SEARCH
PL (Liste de lecture)
SEARCH
Pour lancer la lecture depuis un ément spéci que
Exemple:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Exemple:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(avec pistes son multiples)
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L, “R” , “L+R” ou “L R”
(Disques karaoké)
Pour sélectionner “ON” ou “OFF” pour les voix
lectionnez “OFF, “V2”, “V1” ou “V1+V2” pour des sélections vocales différentes
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre
de canaux)
Exemple: 3 /2 .1ch
.1: Effet basse fréquence (ne s’affi che pas s’il n’y a aucun signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Central
2: Avant gauche + Avant droit
3: Avant gauche + Avant droit + Central
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous modifi ez la
piste audio.
PLAY SPEED
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité)
Exemple:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
Appuyez sur [3, DVD/CD], pour lancer la lecture normale.
Après avoir modifi é la vitesse.
La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz passe à 48 kHz.
Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
Les éléments af chés difreront selon le type de disque et selon le format d’enregistrement.
1
Affi chez l’écran
fonctions.
4
Appuyez pour quitter.
2
Sélectionnez l’élément.
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
3
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
RQTV0263_3D_3FR.indd 16RQTV0263_3D_3FR.indd 16 4/23/08 4:41:09 PM4/23/08 4:41:09 PM
17
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
85
Menu des fonctions (suite)Menu des fonctions (suite)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ page 14, Lecture répétée)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Pour répéter une section spécifi ée)
Sauf
(Partie image fi xe) (SVCD)
Appuyez sur [OK] aux points de début et de fi n.
Sélectionnez “OFF” pour annuler.
ROTATION
Pour faire pivoter une image (pendant la pause)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Exemple:
T
SUBT I T LE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affi chés.
“ON” ou “OFF” apparaît uniquement avec les disques comportant la fonction d’activation/
désactivation des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être
enregistrée à partir des enregistreurs de DVD Panasonic).
ANGLE
(avec angles multiples) Pour sélectionner un angle de visionnement
Exemple:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Exemple:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Images normales.
CINEMA1 : Adoucit l’image et améliore l’affi chage des détails dans les scènes sombres.
CINEMA2 : Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres.
DYNAMIC : Renforce le contraste pour les images vives.
ANIMATION : Convient pour l’animation.
ZOOM
Pour sélectionner différentes tailles de zoom.
Exemple:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Exemple:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressif) ou “1080i” (entrelacé) ( page 18, “VIDEO
FORMAT”), sélectionnez un mode de conversion pour la sortie progressive adapté au type de matériel.
Le réglage revient à AUTO ou AUTO1 lorsque le tiroir de disque est ouvert, lorsque l’appareil est mis hors
tension ou lorsqu’une autre source est sélectionnée.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO : Détecte automatiquement le contenu fi lmique et vidéo et le convertit de manière appropriée.
VIDEO : Sélectionnez lorsque vous utilisez AUTO et que le contenu apparaît déformé.
FILM : Sélectionnez si les bords du contenu fi lmique apparaissent irréguliers ou non
rognés lorsque AUTO est sélectionné. Néanmoins, si le contenu vidéo est
déformé comme indiqué sur l’illustration de droite, sélectionnez AUTO.
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1 : Détecte automatiquement le contenu fi lmique et vidéo et le convertit de manière appropriée.
AUTO2 : En plus de AUTO1, détecte automatiquement les contenus fi lmiques de différentes vitesses de
défi lement et les convertit de manière appropriée.
VIDEO : Sélectionnez lorsque vous utilisez AUTO1 et AUTO2, et que le contenu apparaît déformé.
RQTV0263_3D_3FR.indd 17RQTV0263_3D_3FR.indd 17 4/23/08 4:41:12 PM4/23/08 4:41:12 PM
18
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
86
Menu des fonctions (suite)Menu des fonctions (suite)
SOURCE SELECT
Lorsque vous sélectionnez “AUTO” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement
reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” selon la
méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Exemple:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Donne diverses informations quand il y a connexion à la borne HDMI AV OUT.
(\ page 19, Confi rmation de l’information HDMI)
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI”)
est réglé sur “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Pour rendre plus nette la qualité d’image “720 p, “1080i” et “1080p
OFF
1 2
3 (image la plus nette)
VIDEO FORMAT
Pour sélectionner la qualité d’image la mieux adape à votre téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis comme vidéo de haute défi nition.)
Quand une connexion HDMI est utilisée et le “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI” ) est réglé sur
“ON”.
*
480p/576p/720p/1080p (progressif)
*
480i/576i/1080i (entrelacé)
Si l’image est déformée, appuyez avec insistance sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image soit correcte.
Les numéros affi chés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros indiqués ci-dessus est
affi ché.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI”)
est réglé sur “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 5 7 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Pour sélectionner la couleur d’image qui convient à votre téléviseur
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Si le réglage ci-dessus n’est pas compatible avec votre téléviseur, il ne sera pas affi ché.
DIALOGUE ENHANCER
Pour rendre le dialogue des fi lms plus clairement audible
Exemple:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
OFF ON
RE-MASTER
(Numérique)
[\ page 24, Changement de la qualité sonore: Remastérisation (RE-MASTER) (Analogique)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Pour sélectionner la qualité sonore
OFF 1 2 3
L’effet réel dépend de la source sélectionnée.
Disque — Utilisation des menus à l’écran (suite)
RQTV0263_3D_3FR.indd 18RQTV0263_3D_3FR.indd 18 4/23/08 4:41:14 PM4/23/08 4:41:14 PM
19
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
87
État de la connexion
Indique le type de signal de sortie
Indique le nombre de canaux audio
(\ page 18, “VIDEO FORMAT”)
(\ page 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Exemple:
Remarque:
Quand “OFF” est sélectionné dans “AUDIO OUT” (\ page 21, Onglet “HDMI”) “− − −” apparaîtra dans “AUDIO STREAM” et “MAX CHANNEL”.
Confi rmation de l’information HDMI Confi rmation de l’information HDMI
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur
1
Affi chage du
menu MAIN
(principal).
2
Sélectionnez
l’onglet.
Sélectionner
Confi rmer
3
Sélectionnez
l’élément.
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (\ page 8) l’écran QUICK SETUP apparaît.
4
Effectuez les
réglages.
Sélectionner
Confi rmer
5
Appuyez pour
quitter.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Onglet
Élément Réglage
RQTV0263_3D_3FR.indd 19RQTV0263_3D_3FR.indd 19 4/23/08 4:41:15 PM4/23/08 4:41:15 PM
20
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
88
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode de veille.
Les éléments soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
QUICK SETUP permet de régler successivement des éments dans la zone ombragée.
Menu MAIN (principal)Menu MAIN (principal)
Onglet “DISC”
AUDIO
Choisissez la langue audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Choisissez la langue des sous-titres.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Choisissez la langue des menus du
disque.
La modifi cation de la langue de
menu dans QUICK SETUP entraîne
également celle du présent réglage.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Spécifi ez un niveau de protection
parentale pour limiter l’accès à la
lecture des DVD-Vidéo.
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 0 LOCK ALL: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
• 1 à 7: Pour empêcher la lecture d’un DVD-vidéo muni des classifi cations de protection parentale
correspondantes.
• 8 NO LIMIT
Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît.
Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle
supérieur à celui que vous avez spécifi é.
Suivez alors les instructions à l’écran.
PASSWORD
Modifi ez le mot de passe pour
“RATINGS”.
• SETTING
Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• CHANGE: Suivez alors les instructions à l’écran.
Onglet “VIDEO”
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
4 : 3 PAN&SCAN: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
4 : 3 LETTERBOX: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
4 : 3 ZOOM: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Zoom avant et zoom arrière sur l’image.
16 : 9 NORMAL: Téléviseur à écran large (16:9)
Allonge l’image en largeur.
16 : 9 SHRINK: Téléviseur à écran large (16:9)
Les images apparaissent au centre de l’écran.
16 : 9 ZOOM: Téléviseur à écran large (16:9)
Agrandit jusqu’au rapport de format 4:3.
TV TYPE
Sélectionnez l’option qui correspond
au type de téléviseur utilisé.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Si vous avez raccordé un écran au
Plasma, ajustez cette valeur si vous
notez un décalage entre le son et
l’image.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
En utilisant le VIERA Link “HDAVI Control
TM
avec un téléviseur compatible “HDAVI Control
3” (\ page 28), sélectionner “0 ms”. L’audio et la vidéo seront automatiquement réglés en
synchronisation.
NTSC DISC OUT
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC
lors de la lecture des disques NTSC
(\ page 9, Systèmes vidéo).
NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
STILL MODE
Spécifi ez le type d’image à affi cher en
mode de pause.
• AUTO
• FIELD
*4
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
• FRAME
*4
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
RQTV0263_3D_3FR.indd 20RQTV0263_3D_3FR.indd 20 4/23/08 4:41:18 PM4/23/08 4:41:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SC-PM86 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à