Ingersoll-Rand 2000P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Manuel de l’utilisateur
Directives d’installation, d’emploi et
d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs
Modèles 2000 et 2000P
© Ingersoll-Rand Company
Imprimé aux États Unis
C.C.N.: 22284475
Rev. : A
Date : Février 2005
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS
a
DANGER OCCASIONNERA la MORT, des BLESSURES ou des
dégâts matériels considérables.
aMISE EN POURRA occasionner la MORT, des BLESSURES
GARDE ou des dégâts matériels considérables.
aATTENTION OCCASIONNERA ou POURRA occasionner des
BLESSURES MINEURES ou des dégâts matériels.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
a
DANGER AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde
de carbone ou d’autres contaminants. Cause
des blessures ou la mort. Les compresseurs
Ingersoll-Rand n’ont été conçus, ni destinés, ni
approuvés pour la compression d’air
respirable. L’air comprimé ne doit pas être
utilisé pour la respiration à moins qu’il ait été
traité d’après les normes et règlements en
vigueur pour cette application.
aMISE EN TENSION DANGEREUSE. Peut causer des
GARDE blessures graves ou la mort. Débrancher
l’alimentation et purger la pression du
réservoir avant de réparer. Verrouiller/
étiqueter la machine. Le compresseur doit être
branché sur un circuit correctement mis à la
terre. Reportez-vous aux instructions de la
mise à terre dans ce manuel. Ne pas faire
fonctionner le compresseur dans des
conditions humides. Stocker à l’intérieur.
PIÈCES TOURNANTES. Peut causer des
blessures graves. Ne pas utiliser sans les
dispositifs de protection. La machine peut
démarrer automatiquement. Débrancher avant
le service. Verrouiller/étiqueter la machine.
SURFACES CHAUDES. Peut causer des blessures
graves. Ne pas toucher. Attendre le
refroidissement avant de réparer. Ne pas toucher
le compresseur ou la tuyauterie chaude.
AIR SOUS PRESSION ÉLEVÉE. Le contournement,
la modification ou le retrait de soupapes de
sécurité/décharge peut causer des blessures
graves ou la mort. Ne pas contourner, modifier
ou retirer les soupapes de sécurité/décharge.
Ne pas diriger les ajutages d’air sur une
personne. Les réservoirs corrodés peuvent
occasionner une explosion et des blessures
graves ou la mort. Vidanger le réservoir
quotidiennement ou après chaque utilisation.
La soupape de vidange se trouve au fond du
réservoir.
aATTENTION RISQUE D’ÉCLATEMENT. Utiliser seulement des
pièces à manipulation d’air pouvant accepter
des pressions non inférieures à la pression
maximale de travail consentie par la machine.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INTRODUCTION
Le présent manuel fournit des instructions sûres et fiables pour
l’installation, l’exploitation et l’entretien de votre compresseur d’air
Ingersoll-Rand. Il est recommandé de lire le manuel avec soin avant de
procéder à l’utilisation ou à l’entretien de votre appareil. Si vous avez
des doutes concernant les instructions ou les procédures utilisées
dans ce manuel, veuillez communiquer avec Ingersoll-Rand. Il est
également recommandé de garder ce manuel et toute publication
accompagnant votre compresseur d’air dans un endroit accessible à
toutes les personnes utilisant ou réparant votre système d’air
comprimé.
APPLICATION
Les compresseurs d’air lubrifié à deux étages standard Ingersoll-Rand
sont des dispositifs à simple effet, refroidis à l’air. Un compresseur
typique est équipé d’unités de montage de réservoir d’air, compact et
autonome, régulées et alimentées automatiquement par un moteur
électrique. Des accessoires en option sont disponibles comme par
exemple : refroidisseur secondaire, contacteur de bas niveau d’huile,
soupape de vidange automatique. Des pompes de compresseur sans
accessoires ainsi que des dispositifs à montage sur socle sont
également disponibles.
Ces compresseurs peuvent être utilisés dans toute une gamme
d’applications à air comprimé d’un maximum de 250 PSIG (17,5 kg/cm²).
Ils constituent une source d’air primaire ou secondaire utilisée dans
pratiquement toutes les installations industrielles, les stations de
service et les ateliers de réparation d’automobile. Comme source
secondaire, un compresseur peut fournir de l’air à des pressions non
disponibles dans les ateliers de réparation ou dans des endroits isolés
ainsi qu’un service de secours d’air lorsque les compresseurs de plus
grande capacité ne fonctionnent pas.
EXPLOITATION À DEUX PHASES
Le principe de fonctionnement de base est comme suit : Pendant la
course descendante du ou des pistons de premier étage, l’air à la
pression atmosphérique entre dans les cylindres via le ou les filtres
d’admission puis dans les soupapes d’admission qui se trouvent dans
la culasse. Pendant la course ascendante du/des pistons de premier
étage, l’air est comprimé à une pression intermédiaire et refoulé via la/
les soupapes de décharge dans des manifolds communs. Au niveau
des collecteurs, l’air passe dans les tubes de refroidisseur
intermédiaire, où la chaleur de compression de premier étage est
supprimée. Pendant la course descendante du piston de deuxième
étage, l’air refroidi entre dans le cylindre de deuxième étage via la
soupape d’admission. Pendant la course ascendante du piston de
deuxième étage, l’air est comprimé à sa pression de refoulement finale
et expulsé via la soupape de décharge dans le système de réservoirs.
Si l’air de décharge doit être refroidi, un refroidisseur d’air de sortie
doit être installé entre le refoulement du compresseur et le système de
réservoirs.
Pour maintenir la pression d’air du système de réservoir dans les
limites prédéterminées, le compresseur peut être utilisé avec la
commande marche arrêt automatique ou une régulation de contrôle de
vitesse constante. Le type de régulation utilisé dépend de l’application.
INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ-LES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
http://air.irco.com
52705.23.02
2
RÉFÉRENCES ADDITIONNELLES
À moins d’indication contraire, les dimensions, poids et mesures sont
fournis en mesures U.S. standard suivies de sa conversion au
système métrique entre parenthèses. Tout couple de serrage indiqué
est fourni en livre par pouce ou pied suivi par son équivalent en
newton-mètre entre parenthèses. Les caractéristiques électriques
sont données en tension-phase-cycle.
RÉCEPTION ET INSPECTION
S’assurer qu’un équipement de levage approprié sera disponible pour
décharger le compresseur et le déplacer là où il sera installé.
REMARQUE L’équipement de levage doit avoir la capacité
requise pour soulever le poids du
compresseur.
aATTENTION Soulever le dispositif par la cale d’expédition
seulement. Ne pas utiliser l’œillet de levage de
moteur pour soulever le dispositif tout entier.
L’œillet de levage du moteur ne sert qu’à
retirer le moteur du dispositif.
aATTENTION ! Ne pas travailler ou marcher sous le
compresseur pendant qu’il est suspendu.
Utiliser un équipement de levage approprié (c.-à-d. un chariot à
fourche) pour soulever et transporter le dispositif au site d’installation.
S’assurer que l’équipement de levage, les sangles de levage etc. sont
capables de prendre en charge le poids du dispositif.
Avant de signer le bon de livraison, inspecter l’équipement afin de
s’assurer qu’il ne comporte pas de dommages ou de pièces
manquantes. Si des dommages sont apparents ou des pièces sont
manquantes, le noter sur le bon de livraison, puis le signer.
Communiquer immédiatement avec le transporteur pour lui demander
d’effectuer une inspection.
Tout le matériel doit rester au lieu de livraison pour être inspecté par le
transporteur.
Les bons de livraison qui ont été signés sans notation de dommage ou
pièces manquantes sont considérés comme faisant état d’une livraison
parfaite. Toute demande d’indemnité ultérieure sera alors considérée
comme une demande d’indemnité pour dommages dissimulés. Régler
toute demande d’indemnité directement avec le transporteur.
Si des dommages sont découverts après réception du compresseur
(dommages dissimulés), en aviser le transporteur dans les 15 jours
suivant la date de livraison et effectuer une demande d’inspection par
téléphone avec confirmation par écrit. Lors d’une demande d’indemnité
pour dommages dissimulés, c’est le demandeur qui doit établir que le
compresseur a été endommagé en transit.
Lire la plaquette signalétique du compresseur afin de vérifier qu’il
correspond bien au modèle commandé. Lire la plaquette signalétique du
moteur pour vérifier qu’il est bien compatible avec les équipements
électriques. S’assurer que les boîtiers et les composants électriques
sont appropriés pour l’environnement d’installation.
INSTALLATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
DISPOSITIFS À MOTEUR ÉLECTRIQUE. Pour la majorité des
dispositifs à moteur électrique, choisissez un endroit à l’intérieur
relativement propre, sec et bien éclairé avec un espace suffisant pour
assurer une ventilation, une circulation d’air de refroidissement et une
accessibilité adéquates. Il faut allouer 1.000 pieds cubes d’air frais par
5 horse power. Situer le compresseur au moins à 15 pouces (38 cm)
des murs.
À moins que les composants électriques du dispositif soient munis
d’une protection spéciale pour utilisation extérieure, ne pas installer un
moteur électrique à l’extérieur ou dans des endroits où les composants
électriques sont exposés à la pluie, la neige ou toute autre source
importante d’humidité.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES DISPOSITIFS
MUNIS D’UN ROBINET DE PURGE ÉLECTRIQUE
aAVERTISSEMENT Le robinet de purge électrique comporte
des pièces pouvant produire des étincelles,
comme un interrupteur à coupure brusque,
une prise de courant et autres. Par
conséquent, lorsque le compresseur est
situé dans un garage, il est recommandé de
le placer dans une pièce ou enceinte à cet
effet ou de le placer de façon telle que le
robinet de purge électrique se situe à une
distance de 18 pouces (457 mm) ou plus au-
dessus du plancher.
CONSIDÉRATIONS EN MATIÈRE DE L’AIR AMBIANT. La température
de marche idéale se situe entre 0 °C et 37,8 °C (32 °F et 100 °F). Si la
température baisse souvent sous 0 °C (32 °F), situer l’unité à l’intérieur
d’un bâtiment chauffé. Si cela n’est pas possible, il est essentiel de
protéger les soupapes de sécurité/décharge et les soupapes de
vidange contre le gel. Si la température atteint souvent les 4,4°C
(40°F), il est recommandé d’installer une trousse de chauffage du
carter principal, particulièrement si le compresseur démarre
difficilement.
aATTENTION Ne pas faire fonctionner l’appareil à une
température inférieure à -26,1°C (-15°F) ou
supérieure à 40 °C (104 °F).
LIEUX HUMIDES. Dans un lieu qui est souvent humide, il est possible
que de l’humidité se forme dans la pompe, entraînant la formation de
boues dans le lubrifiant et l’usure prématurée des pièces mobiles. Une
quantité excessive d’humidité aura tendance à se former si le
compresseur est situé dans un lieu non chauffé qui est exposé à de
grandes variations de température.
Voici deux signes d’humidité excessive : la formation de condensation
sur la paroi extérieure du compresseur qui refroidit et un lubrifiant à
base de pétrole dont l’aspect est laiteux.
On pourra empêcher la formation d’humidité dans la pompe en
augmentant la ventilation, en faisant fonctionner l’appareil plus
longtemps lors de chaque cycle ou en installant une trousse de
chauffage du carter principal.
CONSIDERATIONS EN MATIÈRE DE BRUIT. Pour connaître la
réglementation en vigueur concernant les niveaux de bruit
acceptables, consulter les autorités locales. Pour réduire le bruit
excessif, utiliser des amortisseurs de vibration ou un silencieux
d’aspiration, déplacer le compresseur ou construire des enceintes
totales ou des murs déflecteurs.
MONTAGE
aMISE EN Avant de procéder au montage, enlever le
GARDE dispositif de la cale.
Le compresseur doit être boulonné à une fondation stable, solide et de
niveau (comme un plancher en béton) en se servant des coussinets
isolants accompagnant le compresseur. L'installation sur des poutres
http://air.irco.com
52705.23.02
3
en I, des systèmes de plancher à claire-voie ou des surfaces non
solides n'est pas recommandée.
Tout défaut de se conformer à l'installation du dispositif à l'aide des
coussinets isolants fournis avec le dispositif et selon les instructions
d'installation décrites dans le manuel de l'opérateur pourra entraîner un
problème mécanique au niveau du compresseur et annuler la garantie
globale. Ingersoll-Rand ne saura être tenu responsable de tout matériel
installé sur des supports isolants non-approuvés ou sur des surfaces
non solides.
Pour réaliser le montage du dispositif, procéder de la façon suivante :
1. Marquer l'emplacement des trous de montage.
2. Percer des trous d'une profondeur de 2-1/4po à l'aide d'un foret à
ciment dimensionné selon le tableau suivant.
Taille du réservoir Taille de foret
(Gal.)
120 1/2po
240 5/8po
REMARQUE : un morceau de sparadrap peut être utilisé sur le
foret pour marquer la profondeur appropriée.
3. Percer un trou à travers le centre de chaque coussinet isolant.
4. Insérer les pièces d'ancrage dans les trous de montage avec la
partie filetée orientée vers le haut.
5. Placer les coussinets isolants sur les pièces d'ancrage comme
l'indique l'illustration ci-dessous.
6. Placer le compresseur sur les trous percés et abaissez lentement
le dispositif sur les coussinets isolants.
7. Boulonner le compresseur au plancher à l'aide des boulons de 4 po
de long fournis. Serrer à un couple de 10 lb. pi. en un mouvement
entrecroisé.
Une fois le dispositif ancré, vérifier qu'il est de niveau en plaçant un
niveau à bulle sur la fondation et en en faisant la lecture d'un côté à
l'autre puis de l'avant à l'arrière. Utiliser des cales métalliques sous les
pieds " courts " au besoin pour réaliser la mise à niveau.
A = Plancher de niveau en béton
B = Boulon/pièce d'ancrage de fondation
C = Coussinet isolant
D = Pied de montage de compresseur
E = Rondelle
F = Écrou
INSTALLATION D’UNE CANALISATION D’ASPIRATION À
DISTANCE
aATTENTION Ne pas utiliser l’appareil sans filtre
d’aspiration.
Si l’air autour du dispositif est relativement libre de poussières, installer
le filtre d’aspiration au raccord d’admission de la pompe. Si l’air est
poussiéreux, raccorder le filtre à une source d’air propre. Utiliser des
tuyaux en plastique PVC pour la canalisation d’aspiration à distance.
Ne pas utiliser de tuyau en fer noir ou de tuyau en acier galvanisé car
ils contribuent au suintement et à la formation de rouille. Il est
recommandé d’installer des filtres en ligne pour faciliter le nettoyage et
le remplacement. Assurez-vous que la canalisation est aussi courte et
directe que possible et aussi large ou plus large que le diamètre du
raccord d’aspiration de la pompe. Ne jamais installer une tuyauterie
dont le diamètre est plus petit que celui de la tuyauterie d’admission de
la pompe.
Augmenter le diamètre du tuyau d’une catégorie pour chaque 10 pieds
(3 m) de longueur ou chaque coude de 90°. S’assurer que la
tuyauterie est solidement entretoisée.
Si vous raccordez le filtre à l’extérieur, recouvrez-le d’un capot pour
empêcher la pluie ou la neige de pénétrer.
Canalisation d’admission à distance typique.
A
B
F
E
C
D
Des éléments filtrants ainsi que des dispositifs de filtration à usage
industriel sont disponibles pour les fines poussières en suspension,
comme les poussières de ciment et de roche.
INSTALLATION DE LA CANALISATION DE REFOULEMENT
aMISE EN N’utiliser nulle part dans le circuit d’air
GARDE comprimé des tuyaux de plastique, des raccords
soudés en cuivre, des tubes de caoutchouc ou
des joints soudés à l’étain au plomb.
aATTENTION ! Si le lubrifiant utilisé est du lubrifiant
synthétique pour compresseur, la tuyauterie et
les composants en aval du circuit doivent être
composés d’un matériau compatible. Se reporter
à la liste de matériaux compatibles ci-dessous. Si
votre système contient des matériaux
incompatibles, ou pour des matériaux non inclus
dans la liste, communiquer avec Ingersoll-Rand
pour toute information supplémentaire.
LUBRIFIANT SYNTHÉTIQUE POUR COMPRESSEUR
LISTE DE COMPATIBILITÉ MATÉRIELLE
ACCEPTABLES
Viton®, Teflon®, époxydes (chargés à la fibre de verre), alkyds résistants aux
huiles, fluorosilicones, hydrocarbures fluorés, polysulfures, uréthanes à 2
composants, nylon, Delrin®, Celcon®, caoutchoucs à forte teneur en nitrile
(Buna-N. NBR de plus de 36 % d’acrylonitrile), polyuréthane, polyéthylène,
épichlorhydrine, polyacrylate, mélamine, polypropylène, résines phénoliques
cuites, époxydes, alkyds modifiés (® Marque déposée de DuPont Corporation)
NON RECOMMANDÉS
Néoprène, caoutchouc naturel, caoutchouc SBR, peintures acryliques, laques,
vernis, polystyrène, PVC, ABS, polycarbonates, acétate de cellulose,
caoutchoucs à faible teneur en nitrile (Buna N. NBR de moins de moins de 36 %
d’acrylonitrile), EPDM, acétate de vinyle et d’éthylène, latex, caoutchoucs
éthylène-propylène (EPR), acryliques, résines de phényle, polysulfones (PSF),
styrène-acrylonitrile, butyle
REMARQUE Tous les systèmes à air comprimé produisent
du condensat s’accumulant dans un point de
vidange (p. ex. réservoirs, filtres, points de
purge, refroidisseurs de sortie, sécheurs). Ce
condensat contient de l’huile lubrifiante et/ou
des substances réglementées qui doivent
être enlevées selon les lois et les règlements
municipaux, provinciaux et fédéraux.
http://air.irco.com
52705.23.02
4
GÉNÉRALITÉS. La tuyauterie, les raccords, le réservoir, etc. doivent
être homologués pour fonctionner à la pression maximale de service
de l’unité. Utiliser des tubes d’acier ou de cuivre à filetage ou à
soudage fort et des raccords en fonte dont l’homologation convient à
la pression et à la température de refoulement du compresseur. NE
PAS UTILISER DE PLASTIQUE PVC DANS LA CONDUITE DE
REFOULEMENT D’AIR COMPRIMÉ. Utiliser un matériau d’étanchéité sur
tous les filetages de la tuyauterie et bien serrer les joints afin de
prévenir toute fuite d’air.
CANALISATIONS DE REFOULEMENT DU CONDENSAT. Si une
canalisation de refoulement du condensat doit être installée, s’assurer
que le diamètre de ses tuyaux est supérieur à celui du raccord d’au
moins une catégorie, que son circuit est le plus court et le plus direct
possible, qu’elle est fixée solidement en place et qu’elle est dirigée
vers un point de purge convenable. Le condensat doit être éliminé en
conformité avec les lois et règlements en vigueur au niveau municipal,
provincial et fédéral.
aMISE EN Si un refroidisseur de sortie, un clapet
GARDE antiretour, un robinet de sectionnement ou
toute autre restriction est ajoutée au circuit de
refoulement du condensat, installer entre
cette restriction et le compresseur une
soupape de sûreté/décharge homologuée
ASME ayant le format qui convient.
INSTALLATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (DISPOSITIFS À
MOTEUR ÉLECTRIQUE)
aMISE EN L’installation et les révisions du circuit
GARDE électrique doivent être effectuées par un
électricien agréé qui connaît les lois et les
règlements municipaux, provinciaux et
fédéraux en vigueur.
GÉNÉRALITÉS. Les caractéristiques nominales du moteur, indiquées sur
la plaquette signalétique, et l’alimentation électrique doivent correspondre
aux caractéristiques de la tension, des phases et des cycles.
CALIBRE DES FILS. Le câblage reliant l’alimentation électrique et le
moteur varie en fonction de la puissance du moteur (HP) et d’autres
facteurs. Installer des conducteurs de connexion de calibre adéquat
pour protéger le dispositif contre toute chute de tension excessive lors
du démarrage. Consulter le Code national de l’électricité pour de plus
amples informations concernant la sélection du calibre de conducteur
approprié et la fixation des connexions électriques. Si vous raccordez
du matériel électrique supplémentaire au même circuit, vous devez
prendre en compte la charge électrique totale lors de la sélection du
calibre de conducteur approprié. NE PAS UTILISER DE CONDUCTEURS
TROP PETITS.
Si les informations de calibre de fils ne sont pas disponibles, les
calibres indiqués au tableau de sélection des fils ci-dessous peuvent
être utilisés comme valeurs de référence sûres, si la distance ne
dépasse pas 50 pieds (15,3 m). Pour des distances plus longues,
consulter un entrepreneur en électricité ou la compagnie d’électricité
locale pour obtenir de plus amples informations.
MOTEUR TRIPHASÉE
HP
200V 230V 460V 575V
20 3 4 8 10
25 1268
300168
DÉMARREUR MAGNÉTIQUE. Si le moteur installé sur votre dispositif
est muni d’un bouton de réenclenchement, il n’est pas nécessaire
d’installer un démarreur magnétique. Si le moteur ne dispose pas d’un
bouton de réenclenchement et que le dispositif n’a pas de démarreur
installé à l’usine, il faut installer un démarreur magnétique avec
protection thermique contre les surcharges. Suivre les instructions
d’installation du fabricant. Ingersoll-Rand n’est en aucun cas
responsable de tout dommage résultant d’un manquement de fournir
une protection adéquate des moteurs.
FUSIBLES. Se reporter au Code national de l’électricité afin de
déterminer les caractéristiques nominales requises du fusible ou du
disjoncteur. Au moment de la sélection des fusibles, prendre en
compte le fait que le courant de pointe lors du démarrage d’un moteur
électrique est supérieur au courant de pleine charge. L’usage de
fusibles à retardement ou à action retardée est recommandé.
PRESSOSTAT. Sur les dispositifs non munis de pressostat installé à
l’usine, câbler un pressostat selon le schéma de branchement
approprié sous la rubrique DIAGRAMMES du présent manuel.
Effectuez le montage du pressostat en suivant les recommandations
du fabricant. La ligne de raccordement au réservoir doit être aussi
courte et directe que possible et homologuée pour la pression de
service maximale du dispositif.
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR
aATTENTION Ne pas faire fonctionner le compresseur sans
lubrifiant ou avec un lubrifiant qui ne convient
pas. Ingersoll-Rand décline toute
responsabilité pour les pannes du
compresseur causées par une lubrification
inadéquate.
LUBRIFIANT SYNTHÉTIQUE POUR COMPRESSEUR. Ingersoll-Rand
recommande dès la première utilisation le lubrifiant synthétique All
Season Select
®
.
LUBRIFIANTS ALTERNATIFS. On peut utiliser un lubrifiant XL-300 ou
à base de pétrole comparable à condition qu’il soit de qualité
supérieure, qu’il ne contienne aucun détergent, qu’il contienne comme
additifs seulement des agents antirouille, antioxydants et antimousse,
que son point d’inflammation soit de 227 °C (440 °F) ou plus et que sa
température d’inflammation spontanée soit de 343 °C (650 °F) ou plus.
Se reporter ci-dessous au tableau de viscosité des lubrifiants à base
de pétrole. Il est fourni exclusivement à titre d’information. Des
conditions de marche rigoureuses nécessitent une viscosité plus
élevée. Pour obtenir des recommandations, discuter avec le
distributeur des conditions réelles de fonctionnement.
Température autour Viscosité à 100°F Catégorie de
du compresseur (37,8°C) viscosité
°F °C SUS Centistokes ISO SAE
< 40 < 4,4 150 32 32 10
40-80 4,4-26,7 500 110 100 30
80-125 26,7-51,0 750 165 150 40
* = Pour les Modèles 2000 et 2000P, utiliser z le Lubrifiant
pour Compresseurs Ingersoll-Rand XL-740HT pour des
températures au dessus de 100°F (37,7°C).
Si vous employez un lubrifiant pour compresseur à base de pétrole à
la première utilisation et que vous décidez d’utiliser ensuite le lubrifiant
All Season Select
®
, il faut décarburer et rincer la pompe avant d’utiliser
le nouveau lubrifiant. Communiquer avec Ingersoll-Rand pour de plus
amples informations.
PROCÉDURES DE REMPLISSAGE :
1. Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à huile.
2. Remplir le carter de lubrifiant.
3. Refermer le bouchon d’huile et le SERRER SEULEMENT AVEC LES
MAINS.
aMISE EN Ne pas enlever le bouchon du réservoir à huile
GARDE lorsque le compresseur est en marche.
http://air.irco.com
52705.23.02
5
Consulter le tableau suivant pour la capacité des carters.
Modèle Capacité de carter
2000, 2000P 176 oz. (5205 ml.)
Utiliser l’une des méthodes illustrées pour déterminer le moment où le
carter est plein.
A = niveau PLEIN
B = niveau AJOUTER
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
Un contacteur de bas niveau d’huile à flotteur peut être installé afin de
protéger le dispositif contre tout dommage résultant d’un niveau d’huile
de compresseur insuffisant. Un niveau d’huile bas dans le carter du
compresseur entraîne l’ouverture des contacts de l’interrupteur,
interrompant le fonctionnement du dispositif jusqu’à ce que le niveau
d’huile ait été restauré.
La protection adéquate contre les bas niveaux d’huile dépend du
réglage correct du contacteur de bas niveau d’huile. Lors de la
première utilisation, interrompre le fonctionnement du dispositif et
purger environ 1 litre (un quart) d’huile du carter de compresseur dans
un contenant propre adéquat. Tendre l’oreille pour entendre le clic du
contacteur ou vérifier que celui-ci fonctionne à l’aide d’un dispositif
d’essai de continuité électrique.
Il arrive que le flotteur soit mal positionné ou qu’il se bloque durant
l’expédition. Si le flotteur est mal positionné ou bloqué, ouvrir le
sectionneur, purger l’huile qui reste, enlever le couvercle de carter et
libérer le flotteur. Effectuer le réassemblage du dispositif et utiliser la
même huile.
REMARQUE Si le flotteur est bloqué en position basse, il
est impossible de faire démarrer le dispositif.
MODE D’EMPLOI
FORMULE À CHARGE VARIABLE
Les dispositifs fonctionnant au-dessus de 200 PSIG doivent être
exploités selon la « Formule à charge variable. »
FORMULE À CHARGE VARIABLE
Le temps de remplissage ne devrait normalement pas
excéder trente (30) minutes ou prendre moins que dix
(10) minutes. Les périodes d’interruption entre les
cycles d’exploitation devraient être au moins égales
aux périodes de remplissage. REMARQUE : Lorsque le
compresseur est contrôlé par une régulation de
vitesse constante, la période d’interruption est égale
au temps d’exploitation du compresseur sans charge.
Une limite de temps de remplissage suivie d’une période de
refroidissement est recommandée pour protéger les soupapes et les
culasses contre des températures de service élevées stabilisées, ce qui
pourrait entraîner une accumulation rapide de carbone dans ces pièces.
Toute question concernant les applications de compresseur à pression
élevée où le cycle « d’exploitation » est différent de la « Formule à
charge variable » doit être adressée à Ingersoll-Rand.
DÉMARRAGE (MODÈLES ALIMENTÉS PAR MOTEUR
ÉLECTRIQUE)
1. Fermer la soupape de service.
2. Déchargez toute la pression restante dans le réservoir en ouvrant
lentement la soupape de vidange manuelle.
3. Fermer la soupape de vidange manuelle et mettre le compresseur
sous tension. Si le pressostat est muni d’un levier « MARCHE/
AUTOMATIQUE/ARRÊT », le faire basculer dans la position
« MARCHE/AUTOMATIQUE ». Si le dispositif est muni d’un
interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) sur le panneau de
commande, mettre l’interrupteur en position « ON » (Marche).
Levier de pressostat typique
4. Ouvrir lentement la soupape de service.
Robinet de service typique (A = ouvert, B = fermé)
A
B
ARRÊT
MARCHE/AUTOMATIQUE
MARCHE/
AUTOMATIQUE/
ARRÊT
aATTENTION Un bruit inhabituel ou des vibrations indiquent
qu’il y a un problème. Cesser de faire
fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la source
du problème ait été identifiée et corrigée.
REMARQUE S’assurer que la direction de rotation est
correcte en observant la flèche sur le moteur.
Si la rotation est incorrecte sur un dispositif à
trois phases, échanger deux des trois
conducteur.
COMMANDES DU COMPRESSEUR
PROCÉDURE DE REGLAGE. Sélectionner démarrage et arrêt
automatique ou vitesse constante par le réglage de la poignée sur le
distributeur auxiliaire. Pour un démarrage et arrêt automatique, tourner
la poignée sur le distributeur auxiliaire dans le sens horaire complet
pour désactiver le distributeur auxiliaire. Le pressostat fait ensuite
démarrer et arrêter le dispositif.
REMARQUE Pour les modèles à double commande, il est
préférable d’utiliser le démarrage et l’arrêt
automatique.
Distributeur auxiliaire.
Choisissez une régulation de vitesse constante si le dispositif
redémarre dans des intervalles inférieurs à 10 minutes ou s’il est utilisé
pendant plus de 40 minutes par heure. Tourner la poignée dans le
sens antihoraire complet pour faire fonctionner le dispositif
continuellement.
REMARQUE Le distributeur auxiliaire est préréglé en usine
à une valeur inférieure de 5 PSIG au réglage à
l’usine du pressostat.
http://air.irco.com
52705.23.02
6
REMARQUE La commande de démarrage et d’arrêt
automatique est à l’intention des utilisations
où le moteur effectue un maximum de 6
démarrages par heure.
aATTENTION Ne pas faire fonctionner sans charge pour
plus de 20 minutes par heure ou plus de 15
minutes continuellement sous une régulation
de vitesse constante pour éviter d’entraîner le
pompage de l’huile.
RÉGLAGE DU PRESSOSTAT
aMISE EN Lorsque le bloc d’alimentation est connecté,
GARDE un haut voltage existe aux contacts du
pressostat. Il faut déconnecter, verrouiller et
étiqueter le bloc d’alimentation principal avant
d’effectuer tout réglage.
aATTENTION Ne jamais régler le pressostat pour qu’il
excède la pression de refoulement maximale
du dispositif.
REMARQUE N’effectuer le réglage du pressostat que si
cela est absolument nécessaire.
ENCLENCHEMENT & DÉCLENCHEMENT. Le point de déclenchement
(arrêt du compresseur) est la pression à laquelle les contacts du
pressostat s’ouvrent, et l’enclenchement (redémarrage du compresseur)
la pression à laquelle les contacts du pressostat se ferment.
COMMANDES DE RÉGLAGE. Tous les pressostats disposent d’une
commande de réglage de gamme (A). Certains pressostats disposent
également d’une commande de réglage différentiel (B). Dans le cas de
pressostats sans commande de réglage différentiel, la portée entre les
capteurs de niveau de pression d’enclenchement et de déclenchement
est réglée en usine pour 40 ± 4 PSIG et ne peut être réglée.
REMARQUE Certains pressostats sont munis d’un levier
de marche-arrêt utilisé pour ouvrir et fermer
les contacts électriques à l’intérieur. CE
LEVIER N’EST PAS UNE COMMANDE DE RÉGLAGE
DIFFÉRENTIEL. Un pressostat muni d’un levier
de marche-arrêt n’a pas de commande de
réglage différentiel.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT SANS COMMANDE DE
RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL) :
1. Enlever le couverte du pressostat.
2. Effectuer le réglage de la portée en tournant la vis de réglage de
portée dans le sens horaire (visser) pour augmenter le point de
déclenchement ou dans le sens anti-horaire (dévisser) pour
réduire le point to déclenchement.
REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ
2 PSIG.
3. Remettre le couvercle en place, reconnecter le bloc d’alimentation
et faire démarrer le compresseur.
4. Prendre note de la valeur de pression à laquelle le compresseur
atteint le point de déclenchement.
5. Effectuer de nouveau la procédure de réglage au besoin.
Réglage de plage de pressostat
PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE
RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL) :
1. Enlever le couvercle du pressostat.
2. Régler la pression d’enclenchement à l’aide de l’écrou de réglage
de portée. Tourner l’écrou dans le sens horaire (visser) pour
augmenter la pression ou dans le sens anti-horaire (dévisser) pour
diminuer la pression.
REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ
2 PSIG.
3. Régler la pression de déclenchement à l’aide de la commande de
réglage différentiel. Tourner l’écrou de réglage différentiel dans le
sens horaire (visser) pour augmenter la pression ou dans le sens
anti-horaire (dévisser) pour diminuer la pression.
REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ
2 PSIG.
4. Remettre le couvercle en place, reconnecter le bloc d’alimentation
et faire démarrer le compresseur.
5. Prendre note de la valeur de pression à laquelle le dispositif atteint
le point de déclenchement.
6. Effectuer de nouveau la procédure de réglage au besoin.
Le différentiel possible minimum est d’environ 20% de la pression de
déclenchement. Un différentiel aussi large que possible est
recommandé pour éviter les arrêts et démarrages fréquents du
dispositif. Prendre note de la valeur de pression de point de
déclenchement du compresseur et redéfinir ce point au besoin.
Prendre note de l’interaction entre la portée et les réglages
différentiels, c’est-à-dire si le point de déclenchement est augmenté, le
différentiel augmente également, ou si le différentiel est réduit, le
déclenchement est également réduit, etc. Il faut prendre ces facteurs
en considération lors du réglage du pressostat et compenser en
conséquence.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU ROBINET DE PURGE
ÉLECTRIQUE
Le réglage de « minuterie arrêt » détermine l’intervalle entre les cycles
de 30 secondes à 45 minutes. Le réglage de « minuterie marche »
détermine la période de temps où le compresseur purge le condensat
de l’orifice de sortie de condensat de 1/4" ou de 1/2".
La capacité de cycle de la minuterie et la durée d’ouverture du robinet
doivent être réglées pour ouvrir juste assez longtemps afin de vidanger
le condensat. La minuterie est réglée correctement lorsqu’elle s’ouvre et
évacue le condensat puis évacue l’air pendant environ une seconde
avant de se fermer. Ces réglages peuvent être effectués selon un
grand nombre de facteurs notamment l’humidité et le cycle de service.
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’HUILE (MODÈLE 2000P)
Pour les compresseurs à graissage sous pression, il est recommandé
de vérifier la pression d’huile à chaque démarrage en observant la
pression indiquée au manomètre. La plage de fonctionnement permise
est de 15-40 psig. Il arrive que la pression d’huile varie légèrement
avec la température, cela est normal. Les compresseurs munis d’un
contacteur de bas niveau d’huile en option cessent automatiquement
de fonctionner si la pression d’huile diminue en dessous de 10 psig.
La pompe à huile est dotée d’un régulateur de pression réglable qu’il
est possible de réinitialiser si les conditions l’exigent. Consulter
l’illustration suivante pour de plus amples instructions :
1. À l’aide d’une clé à ouverture variable, enlever le couvercle moleté
de la soupape sur le côté droit du boîtier de pompe (A).
2. Desserrer l’écrou de blocage (B) à l’aide d’une clé de 7/16” de
façon à ce que la tige filetée (C) puisse tourner librement.
3. À l’aide d’une clé hexagonale de 1/8”, effectuer le réglage de la tige
filetée. Tourner vers la droite pour augmenter la pression d’huile et
tourner vers la gauche pour la diminuer.
4. Lorsque la pression d’huile est réglée, serrer l’écrou de blocage et
remettre le couvercle moleté en place.
http://air.irco.com
52705.23.02
7
SYSTÈME DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE (MODÈLE 2000)
La fonction de ce système est de réduire la pression des cylindres
lorsque le dispositif est en arrêt, permettant ainsi de le faire démarrer
contre une charge réduite. Une charge réduite augmente la durée de
vie du système d’entraînement et des courroies et réduit également la
possibilité de déclencher le relais de surcharge. Le système
fonctionne de la façon suivante :
Le dispositif de délestage centrifuge est raccordé à l’extrémité du
vilebrequin comme l’indique les illustrations suivantes.
Au démarrage du dispositif, la forge centrifuge agit sur les poids du
dispositif de délestage et ceux-ci pivotent vers l’extérieur. Ceci permet
au plongeur et au boulon à pression de se déplacer vers l’intérieur et
de fermer la soupape pilote. Le chemin d’échappement dans
l’atmosphère de la pression du cylindre est maintenant fermé et le
compresseur effectue le pompage de l’air normalement.
À l’arrêt du dispositif, le poids se rétracte, permettant ainsi au ressort du
boulon de pression de déplacer le plongeur et le boulon de pression vers
l’extérieur. Le boulon de pression ouvre la soupape pilote et la pression
d’air enfermé s’échappe du cylindre et du refroidisseur intermédiaire à
travers un passage dans le couvercle extrémité bâti, à travers le tube de
délestage et dans l’atmosphère via le filtre/silencieux d’admission.
Position du poids et du boulon à pression lorsque le dispositif
est en marche.
Le circuit de délestage hydraulique contourne la soupape auxiliaire (H)
afin de diriger l’air directement vers le dispositif de marche à vide
lorsque la pression d’huile est nulle. Ce circuit est contrôlé par la
soupape hydraulique de marche à vide(E), une soupape normalement
ouverte qui se ferme lorsque la pression d’huile augmente. Lors du
fonctionnement du compresseur, la pression d’huile maintient fermée la
soupape hydraulique de marche à vide. Le dispositif de marche à vide
est actionné par le distributeur auxiliaire.
En cas de perte de pression d’huile, causée par un arrêt du
compresseur ou par un problème de graissage alors que le
compresseur est en marche, la soupape hydraulique de marche à vide
s’ouvre, actionnant ainsi le dispositif de marche à vide (F). Cette action
aura pour effet soit de purger le compresseur en arrêt pour le
préparer au prochain démarrage, soit de relâcher la charge de
compression afin de minimiser les dégâts lors d’une perte de pression
d’huile pendant l’exploitation du compresseur.
RÉGLAGE DE LA SOUPAPE PILOTE
Si la conduite de soupape pilote est excessivement chaude, cela
indique probablement que la soupape pilote fuit et que des réglages
sont nécessaires. Pour effectuer le réglage de la soupape pilote,
procéder comme suit :
1. Mettre le dispositif en arrêt puis déconnecter et étiqueter le
disjoncteur principal de l’alimentation électrique pour empêcher tout
démarrage accidentel.
2. Enlever le tube de la soupape pilote ainsi que les raccords de
tuyauterie.
3. Enlever le boîtier de soupape pilote ainsi que les cales existantes.
4. Visser de nouveau le boîtier de soupape pilote dans le couvercle
extrémité boîtier (sans aucune cale) jusqu’au contact avec le
boulon à pression. Faire avancer le boîtier de soupape pilote de 1/4
à 1/2 tour de plus.
Si le contact avec le boulon à pression n’est pas effectué, il sera peut-
être nécessaire d’effectuer la procédure suivante pour localiser le point
de contact :
1. Insérer un petit objet (poinçon, tige, clou, etc.) dans l’extrémité de la
soupape pilote jusqu’au contact avec la tige de soupape.
2. Avec l’objet toujours inséré dans la soupape de pilote, faire une
marque sur l’objet à l’endroit où il croise le rebord extérieur du boîtier
de soupape pilote.
3. Tout en gardant l’objet appuyé légèrement contre la tige de soupape,
visser le boîtier de soupape pilote dans le couvercle extrémité bâti.
Lorsque la marque sur l’objet commence à s’éloigner du rebord du
boîtier de soupape de pilote, le contact avec le boulon à pression a
été effectué.
4. Faire avancer le boîtier de soupape pilote de 1/4 à 1/2 tour de plus et
procéder à l’étape 5.
5. Mesurer l’espace entre le boîtier de soupape pilote et le couvercle
extrémité bâti.
6. Enlever le boîtier de soupape pilote et caler suffisamment pour
remplir l’espace mesuré à l’étape 5.
A = Pompe d’huile
B = Filtre d’huile
C = Manomètre à huile
D = Interrupteur de pression à huile
E = Soupape de délestage hydraulique
F = Dispositifs de délestage de tête
G = Séleteur de circuit
H = Soupape auxiliaire
Position du poids et du boulon à pression lorsque le dispositif
est en arrêt.
DÉMARRAGE DU SYSTÈME DE DÉLESTAGE (2000P)
Un compresseur à graissage sous pression utilise un dispositif de
délestage hydraulique permettant un démarrage à vide. Ce dispositif
propose en outre une marche à vide d’urgence dans le cas d’une
perte de pression d’huile lors du fonctionnement du compresseur.
http://air.irco.com
52705.23.02
8
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Vérifier s’il y a des fuites d’huile.
Tous les jours
Vérifier le niveau de lubrifiant. Remplir au besoin.
ou avant
Vidanger le condensat du réservoir (si un
chaque mise en marche dispositif de vidange
automatique n’est pas fourni). Ouvrir la soupape
de vidange manuelle, capter le condensat et
l’éliminer de la manière appropriée.
Tester la soupape de vidange pour son
fonctionnement adéquat.
Nettoyer la crépine du filtre au besoin.
Vérifier si l’appareil émet un bruit ou des
vibrations inhabituels.
S’assurer que les carters de courroie et les
couvercles sont fixés solidement en place.
S’assurer que l’espace autour du compresseur
ne comporte pas de chiffons, d’outils, de débris
et de matières inflammables ou explosives.
Vérifier la pression d’huile du système lorsque le
compresseur est chaud sur les modèles à
graissage sous pression.
Une fois par
Observer le fonctionnement des soupapes de
semaine sûreté/décharge avec le compresseur en
marche. Remplacer toute soupape de sûreté/
décharge ne fonctionnant pas librement.
Inspecter les éléments de filtre à air. Les nettoyer
au besoin.
One fois par
Vérifier s’il y a des fuites d’air. Asperger de l’eau
mois savonneuse autour des joints pendant que le
compresseur est en marche et vérifier si des
bulles se forment.
S’assurer que les vis et les boulons sont bien
serrés. Les serrer au besoin.
Inspecter les courroies d’entraînement.
Les ajuster au besoin.
Nettoyer l’extérieur.
Nettoyer la crépine du filtre de la soupape
de vidange.
3/500 *
Vidanger le lubrifiant à base de pétrole pendant
que le carter principal est encore tiède.
Vidanger l’huile du compresseur et nettoyer le
voyant d’huile.
6/1000 *
Remplacer l’élément filtrant et vidanger le lubrifiant
(si nécessaire) sur les modèles de lubrification à
pression.
12/2000 *
Vidanger le lubrifiant synthétique pendant que le
carter principal est encore tiède.
Remplacer l’élément filtrant
* indique le nombre de mois ou d’heures de fonctionnement, selon la première
éventualité.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES FILTRES
1. Dévisser les attaches qui tiennent le capot du filtre en place sur la
base.
2. Détacher le capot du filtre et retirer l’élément filtrant. Nettoyer
l’élément avec un jet d’air sous pression ou un aspirateur.
3. Remettre en place l’élément filtrant et le capot du filtre.
VIDANGE D’HUILE
1. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile et laisser le lubrifiant s’écouler
dans un contenant propice.
2. Refermer le bouchon de vidange d’huile.
3. Suivre les directives de remplissage de la section INSTALLATION.
7. Visser de nouveau le boîtier de soupape pilote dans le couvercle
extrémité bâti jusqu’à ce que le boîtier soit bien serré entre les cales.
8. Raccorder le tube de la soupape pilote ainsi que les raccords de
tuyauterie.
DÉRIVATION DE RENIFLARD/DISPOSITIF DE DÉLESTAGE
La conduite de dérivation du reniflard/dispositif de délestage élimine
les remontées de pression d’air dans le bâti du compresseur en
permettant à l’air de s’échapper via le dispositif de délestage
d’admission (si ouvert) ou (si fermé) via la soupape à clapet,
contournant ainsi le dispositif de délestage d’admission pour
s’échapper finalement dans l’atmosphère via le filtre/silencieux
d’admission.
VÉRIFICATION DE LA CONSOMMATION D’HUILE
Une règle simple pour vérifier la consommation d’huile est de
considérer qu’une consommation à ou supérieure à 50 HP par heure
par once est acceptable.
La formule est comme suit :
Cheval vapeur X Heures de = Cheval vapeur-heure
fonctionnement par once
Onces d’huile utilisées
Pour l’application de cette formule, considérez la taille de la machine.
Dans l’exemple suivant, un compresseur de 5 HP utilise 2 onces d’huile
pour chaque 20 heures de fonctionnement.
5 Cheval vapeur X 20 heures de = 50 Cheval vapeur-heure
fonctionnement par once
2 onces d’huile utilisées
Le compresseur dans cet exemple passe le test de consommation d’huile.
REMARQUE Une pompe de compresseur neuve ou
reconditionnée écoulera une quantité d’huile
plus élevée qu’à l’ordinaire jusqu’à ce que les
segments de piston soient bien assis
(environ 100 heures de fonctionnement).
ENTRETIEN
aMISE EN Avant d’effectuer l’entretien, relâcher la
GARDE pression d’air du circuit puis couper, bloquer et
identifier l’alimentation principale ou déconnecter
le fil de la bougie d’allumage du moteur.
REMARQUE Tous les systèmes dair comprimé
comportent des éléments (par ex. l’huile
lubrifiante, les filtres, les séparateurs) qui
sont remplacés périodiquement. Ces
éléments peuvent être ou peuvent contenir
des substances réglementées qui doivent
être éliminées en conformité avec les lois et
les règlements en vigueur au niveau
municipal, provincial et fédéral.
REMARQUE Lors du démontage, prendre note de la
position et de l’emplacement des pièces afin
de faciliter leur assemblage éventuel. Les
séquences d’assemblage ainsi que les pièces
figurant dans les illustrations peuvent ne pas
correspondre à votre appareil.
REMARQUE Tout entretien ne figurant pas dans la
présente section doit être effectué par un
agent d’entretien autorisé.
REMARQUE Le programme d’entretien suivant a été
développé pour une application type. La
fréquence des entretiens devra augmenter
dans des conditions plus difficiles.
81295669
81295651
http://air.irco.com
52705.23.02
9
BOULONS D’ANCRAGE
ENTRETIEN DU ROBINET DE PURGE ÉLECTRIQUE
REMARQUE : le programme d’entretien suivant a été
développé pour des applications typiques. Les
intervalles d’entretien doivent être réduits
dans des conditions d’utilisation difficiles.
PROGRAMME D’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE DE PURGE
CHAQUE JOUR Vérifier la soupape afin de
vous assurer qu’elle
fonctionne correctement.
Nettoyer la crépine au besoin.
CHAQUE MOIS Nettoyer la crépine.
(TOUS LES 30 JOURS)
Pour nettoyer la crépine, effectuer la procédure suivante :
1. Fermer complètement la soupape à bille de la crépine afin de l’isoler
du réservoir d’air.
2. Appuyer sur le bouton TEST de la minuterie pour purger la pression
qui reste dans la soupape. Répéter la procédure jusqu’à ce que
toute la pression ait été éliminée.
aATTENTION ! L’air à haute pression peut entraîner des
blessures causées par la projection de
débris. S’assurer que la soupape à bille de la
crépine est complètement fermée et que la
pression a été évacuée de la soupape avant
de procéder au nettoyage.
3. Enlever le bouchon de la crépine à l’aide de la clé appropriée. Si de
l’air s’écoule de l’orifice de nettoyage, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT et
effectuer les étapes 1 et 2 de nouveau.
4. Enlever la crépine en acier inoxydable puis nettoyer-la. Enlever tout
débris présent dans l’ensemble de crépine avant de la remettre en
place.
5. Remettre le bouchon en place et serrer à l’aide d’une clé.
Soupape à bille de crépine
6. Lord de la remise en service du EDV-2000, appuyer sur le bouton
TEST pour confirmer le fonctionnement approprié.
INSPECTION DU RÉSERVOIR
La longévité du réservoir dépend de plusieurs facteurs, y compris,
sans s’y restreindre, les conditions d’exploitation, le milieu ambiant et le
niveau d’entretien. L’effet exact propre à chacun de ces facteurs est
difficile à juger ; voilà pourquoi Ingersoll-Rand vous recommande de
prévoir une inspection agréée du réservoir dans les cinq premières
années de service du compresseur. Pour effectuer une inspection du
réservoir, communiquer avec Ingersoll-Rand.
Un réservoir qui n’a pas subi d’inspection au cours des 10
premières années de service du compresseur doit être retiré du
service jusqu’à ce qu’il ait été inspecté. Un réservoir qui ne
répond pas aux normes doit être remplacé.
aMISE EN Si un réservoir rouillé n’est pas remplacé, il
GARDE risque d’éclater ou d’exploser, entraînant la
possibilité de dommages importants, de
blessures graves ou même de décès. Ne
jamais modifier ou réparer un réservoir :
obtenir un réservoir de rechange dans un
centre de service.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE
VÉRIFICATION DE LA TENSION. Vérifier occasionnellement la tension
de la courroie, particulièrement si elle semble lâche. Effectuer le
réglage de la tension des nouvelles courroies lors de leur installation.
TENSIONNEMENT D’UNE COURROIE. Pour effectuer le réglage de la
tension d’une courroie, dévisser les boulons d’ancrage du moteur, puis
écarter le moteur de la pompe en le glissant le long de la base, pour
ensuite serrer à nouveau les boulons. Certains dispositifs sont munis
d’une vis de tension de courroie qui lorsque vissée, fait sortir le moteur
de la pompe. Le moteur se déplace facilement en plaçant un levier
dessous. Il est également possible de se procurer dans le commerce
une barre d’écartement ou autre dispositif de tension de courroie.
Suivre les procédures décrites ci-dessous pour régler et mesurer
correctement la tension.
1. Mesurer la longueur de portée (t) du dispositif.
2. Déterminer la valeur de déflexion (en pouces) requise pour
mesurer la force de déflexion (en livres) en multipliant la longueur
de portée (t) par 1/64. Par exemple, une longueur de portée de 32"
multipliée par 1/64 est égale à 1/2" de la déflexion requise pour la
mesure de la force de déflexion.
3. Déposer une règle le long de la surface supérieure extérieure de la
courroie, entre la poulie motrice et le volant.
4. À mi-chemin entre les deux et perpendiculairement à la courroie,
jauger la pression à la surface extérieure de la courroie en y
appuyant un dynamomètre de tension. Forcer la courroie à la
déflexion prédéterminée calculée à l’étape 2. Comparer la tension
lue sur l’instrument avec la TABLE DE TENSION DE COURROIE sous
la rubrique DIAGRAMMES & TABLEAUX.
Avant de faire démarrer le compresseur, assurer l’alignement exact du
centre des rainures de la poulie motrice et du volant ainsi que le
serrage des boulons d’ancrage du moteur.
aATTENTION Un alignement incorrect de la poulie et du
volant ou un tensionnement inadéquat de la
courroie pourrait entraîner une surcharge du
moteur, des vibrations excessives et un bris
prématuré de la courroie ou du palier.
Afin de prévenir ces problèmes, s’assurer, après avoir installé une
nouvelle courroie ou tensionné une courroie existante, que la poulie et le
volant sont bien alignés et que la tension de la courroie est adéquate.
OUVERT FERMÉ
http://air.irco.com
52705.23.02
10
DÉPANNAGE
COMPRESSEUR (voir causes et solutions à la page suivante)
PROBLÈME POINT DE CONTRÔLE
Usure anormale des pistons, des segments ou des cylindres 4, 8, 9, 19, 28, 35
Chute du débit d’air 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29
Soupape de purge automatique qui coule ou ne se vidange pas
automatiquement 16
Soupape auxiliaire qui vibre ou qui fuit au niveau de la tige 23, 24
Tuyaux de refroidisseur secondaire ou de refroidisseur intermédiaire
défectueux 36
Le compresseur n’atteint pas sa vitesse de marche 2, 6, 12, 15, 21
Le compresseur met trop de temps à atteindre sa vitesse de marche 26, 27, 33, 34
Le compresseur devient extrêmement chaud 3, 14, 15, 22
Le compresseur n’effectue pas son cycle de délestage 23, 24, 26
Le compresseur n’effectue pas de délestage en position d’arrêt 26, 33
Bruit excessif à l’usage 2, 6, 15, 16, 21, 27, 32
Arrêts et démarrages trop fréquents 5, 11, 16, 32, 40
Cognements ou cliquetis 2, 15, 17, 19, 20, 21
Les voyants clignotent ou s’affaiblissent lors du fonctionnement 12, 13
Humidité dans le carter principal ou aspect laiteux du lubrifiant à base
de pétrole 9, 10
ou rouille dans les cylindres
Surcharge du moteur se déclenche ou tire un courant excessif 5, 6, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 34
De l’huile dans l’air de refoulement (pompage d’huile) 4, 7, 9, 18, 19, 25, 35
Fuite du joint d’huile 25
La soupape de sûreté/décharge crépite 1, 5, 29, 30
Pression intermédiaire élevée 30
Pression intermédiaire basse 31
Moteur ne démarre pas 12
Fuites de l’huile 41
Pression basse de l’huile 42, 43, 44, 46
Fluctuations excessives de la pression d’huile (> 5 psi) 42, 43, 44, 45, 46
DÉPANNAGE DU ROBINET DE PURGE ÉLECTRIQUE
Problème possible Cause possible Solution
La soupape ne se 1. Des débris dans 1. Enlever l'électrovanne afin de
ferme pas. l'électrovanne empêchent la démonter, de la nettoyer,
l'appui correct de la puis de la réassembler.
membrane.
2. Composant électrique 2. Vérifier et remplacer le cordon
court-circuité d'alimentation ou la minuterie
au besoin.
La minuterie ne fonctionne pas. 1. Pas d'alimentation électrique. 1. Mettre sous tension.
2. Mauvais fonctionnement de 2. Remplacer la minuterie.
la minuterie
3. Orifice bouché. 3. Nettoyer la soupape.
4. Mauvais fonctionnement 4. Remplacer l'électrovanne.
de l'électrovanne
5. Crépine encrassée. 5. Nettoyer la crépine.
http://air.irco.com
52705.23.02
11
POINT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
CONTRO.
1 Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Nettoyer ou remplacer.
2 Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et
dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches. l’alignement de la courroie d’entraînement.
Réparer ou remplacer au besoin.
3 Ventilation insuffisante autour du volant de la courroie. Déplacer le compresseur pour un débit d’air amélioré.
4 Viscosité trop faible du lubrifiant. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient.
5 Fuites d’air dans les canalisations de refoulement. Vérifier les tubes et les raccords.
Serrer les joints ou remplacer au besoin.
6 Viscosité trop élevée du lubrifiant. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient.
7 Viscosité trop élevée du lubrifiant. Vidanger le lubrifiant en excès.
8 Niveau de lubrifiant trop faible. Verser du lubrifiant dans le carter principal jusqu’au niveau requis.
9 Le lubrifiant utilisé est du type à détergent. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient.
10 Cycles de marche extrêmement légers. Faire fonctionner le compresseur par cycles plus longs.
Le compresseur est situé dans un lieu humide. Déplacer le compresseur ou installer une trousse de chauffage du
carter principal.
11 Différentiel du pressostat trop étroit. Ajuster le pressostat pour augmenter le différentiel, si l’ajustage du
différentiel est possible. Installer un pressostat avec une fonctionnalité
d’ajustage du différentiel, si l’ajustage du différentiel est souhaité.
12 Tension de ligne inadéquate. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin.
Contacter un électricien.
Câblage ou panneau de service électrique trop petit. Installer un fil ou boîte de service proprement dimensionné.
Contacter un électricien.
Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou les
connexions du démarreur. connexions du démarreur.
Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur. Installer des réchauffeurs de surcharge de démarreur adéquats.
Contacter un électricien.
13 Mauvaise régulation de puissance (ligne déséquilibrée). Contacter la compagnie d’électricité.
14 Courroies d’entraînement trop lâches ou mal alignées. Ajuster les courroies pour leur donner la tension et l’alignement
qui convient.
15 Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les soupapes Inspecter les soupapes. Les nettoyer ou les remplacer au besoin.
du compresseur. Installer une trousse d’entretien rapide de soupape/joint.
15 Robinet de purge automatique encrassé, qui fuit ou qui Inspecter le robinet et nettoyer, réparer ou remplacer au besoin.
est défectueux.
17 Accumulation de calamine sur le fond des pistons. Nettoyer les pistons. Réparer ou remplacer au besoin.
18 Segments de pistons endommagés ou usés (cassés, rugueux Installer une trousse d’entretien rapide de segment/joint.
ou égratignés). Coupe ou dégagement latéral trop grand.
Les segments sont hors de leur logement ou coincés dans Ajuster les segments.
leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décalées.
19 Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. Réparer ou remplacer au besoin.
20 Une bielle, un axe de piston ou des coussinets du maneton Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin. Installer une trousse
sont usés ou entaillés. Bague d’espacement desserrée sur d’entretien rapide de coussinet/bielle.
le vilebrequin.
21 Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou l’arbre moteur. Inspecter les coussinets et remplacer au besoin. Installer une trousse
d’entretien rapide de coussinet/bielle.
22 Direction de rotation du volant à contre-voie. Vérifier le câblage du moteur pour des connexions adéquates. Inverser
deux conducteurs sur les moteurs triphasés.
23 Pièces du dispositif de délestage d’admission qui fuient ou Inspecter les pièces et remplacer au besoin.
qui sont cassées ou usées.
24 Distributeur auxiliaire encrassé ou sièges usés. Inspecter les pièces. Les nettoyer, les ajuster ou les remplacer
au besoin.
25 Le joint d’huile est usé ou le vilebrequin est entaillé. Remplacer le joint. Installer une chemise d’arbre au besoin. Installer
une trousse d’entretien rapide de coussinet/bielle.
26 Soupape pilote centrifuge qui fuit ou est mal réglée. Remplacer le joint torique de soupape pilote. Régler la soupape pilote.
27 Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. Remplacer la soupape de sûreté.
28 Atmosphère chargée de poussières. Installer une canalisation d’aspiration à distance et l’acheminer vers
une source d’air propre. Installer un système de filtration plus efficace.
29 Soupape de sûreté/décharge défectueuse. Remplacer.
30 Soupape d’admission haute pression qui fuit. Inspecter, nettoyer ou réparer au besoin.
31 Soupape de refoulement basse pression qui fuit. Inspecter, nettoyer ou réparer au besoin.
32 Mode de démarrage et d’arrêt automatique n’est pas adéquat Régler le soupape auxiliaire pour un fonctionnement à vitesse
pour la demande d’air. constante.
33 Le dispositif de délestage du pressostat fuit ou est défectueux. Réaligner la tige ou remplacer.
34 La température de l’air ambiant est trop faible. Installer une trousse de chauffage du carter principal. Utiliser le lubrifiant
All Season Select
®
. Déplacer le compresseur dans un lieu plus chaud.
35 Paroi de cylindre usée. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180 grains
36 Volant déséquilibré, tuyaux non ceinturés ou non attachés, Vérifier le niveau de vibration, changer la poulie ou le volant au besoin,
mauvaise vitesse de poulie. serrer les colliers de tuyau.
37 Trop de condensat dans le réservoir. Vidanger le réservoir à l’aide de la soupape de vidange manuel ou
installer une soupape de vidange automatique.
38 Raccords/coudes/connecteurs desserrés Resserrer les raccords au couple spécifié
39 Soupape de régulation de pression d’huile mal réglée ou Effectuer le réglage de la soupape
défectueuse Remplacer la soupape de régulation
40 Soupape hydraulique de marche à vide mal réglée ou défectueuse Remplacer les soupapes hydrauliques de marche à vide
41 Manomètre d’huile défectueux Remplacer le manomètre
42 Mousse d’huile dans le carter Vidanger le lubrifiant, bien nettoyer le carter, remettre du lubrifiant
43 Débris ou autres obstacles bloquant la circulation d’huile Inspecter/nettoyer tous les passages d’huile
http://air.irco.com
52705.23.02
12
DIAGRAMMES ET TABLAUX
TABLEAU DE COUPLE DE TORSION
Boulons à tête haute pression 120
Boulons à tête basse pression 120
Cylinder Flange Bolts 50
Boulons de bride de vérin 20
Boulons de couvercle de bâti 50
Vis à tête cubique de maneton
Vis de couvercle de dispositif de délestage
Vis de soupape d’admission haute pression 36 LB-IN
Vis de soupape d’admission basse pression 36 LB-IN
Vis de soupape d’évacuation haute pression 36 LB-IN
Vis de soupape d’évacuation basse pression 36 LB-IN
Boulon de volant 80
Boulons à tête de centrage haute pression
Boulons à tête de centrage basse pression
Vis de montage de guide de dispositif de délestage 25
Vis de déflecteur de contacteur de bas niveau d’huile 5
Écrous borgnes à tête de centrage 7
Soupape pilote 25
Corps de dispositif de délestage 25
Boulons de corps de palier/dispositif de délestage 25
Goujons de plaque porte-soupape 7
REMARQUE Serrer tous les éléments de fixation uniformément et transversalement en deux étapes.
REMARQUE Toutes les valeurs indiquées sont LB-FT à moins que spécifiées autrement.
TABLEAU DE TENSION DE COURROIE
TYPE DE CHEVAL TENSION À UNE DÉFLEXION DE 1/64”
COURROIE PAR PUCE DE PORTÉE
5V 25-30 14,0 – 21,0
http://air.irco.com
52705.23.02
13
DIAGRAMMES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
A À l’alimentation
C Câblage pour la soupape de drainage électrique en option
EDV Soupape de drainage électrique
T Borne de ligne d’alimentation
L Borne de charge
FU Fusible de circuit de commande
HATS Contacteur haute température d’air (#)
LOLS Contacteur bas niveau d’huile (#)
M Bobine de démarreur
OL Surcharge de bobine de démarreur
PS Pressostat
SS Sélecteur (#)
* Câblage de remplacement pour la conversion d’un
démarrage triphasé à une application monophasée
(#) = si fourni
Câblage triphasé
REMARQUE Raccorder la ligne électrique au démarreur et non au pressostat.
Connecter le fil de masse à la borne de mise à la masse
Démarreur
À l’alimentation
SS
SS
S
p
MASSE
http://air.irco.com
52705.23.02
14
Modèle 2000 Unité nue
http://air.irco.com
52705.23.02
15
Modèle 2000P Unité nue
http://air.irco.com
52705.23.02
16
Modèle 2000 Unité de plaque d'embase
http://air.irco.com
52705.23.02
17
Modèle 2000P Unité de plaque d'embase
http://air.irco.com
52705.23.02
18
Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal.
http://air.irco.com
52705.23.02
19
Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal.
http://air.irco.com
52705.23.02
20
Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal.
http://air.irco.com
52705.23.02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ingersoll-Rand 2000P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à