Samsung HT-AS610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide d'utilisation
Systeme de
Récepteur Satellite
Ambiophonique AV
HT-AS610
(AV-R610)
Cet appareil est fabriqué par:
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour les France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
N°Indigo
0 825 08 65 65
0.98 TTC / MN
AH68-01853C
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 2
3
FRE
2
Avertissements
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque compact est classé dans la
catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations dangereuses.
MISE EN GARDE : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Cet appareil doit toujours être branché à une prise avec mise à la terre.
Pour déconnecter l’appareil du circuit principal, la prise doit être débranchée de la prise principale, de ce fait il est
nécessaire que la prise principale soit facile d'accès.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les chocs électriques, branchez la fiche au fond, en
prenant soin d'insérer la tige large dans la fente large.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
Précautions
Assurez-vous que l’alimentation c.a. de votre maison correspond bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au
dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour
une bonne aération (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas recouvertes. Ne placez pas d’autres
appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement
pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est
concu pour un usage continu. Mettre le cinéma maison en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour isoler
complètement le lecteur de la source d'alimentation, il doit être déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne
l’utilisez pas pendant un certain temps.
Protégéz le lecteur de l’humidité (vases) et de la chaleur
excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement
créant de puissants champs magnétiques ou électriques
(haut-parleurs). Déconnectez le câble d’alimentation si le
lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour
une utilisation industrielle, mais pour une utilisation
familiale. Condensation : Si votre appareil ou des disques
ont passé un certain temps au froid, par ex. pendant un
transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils
atteignent la température ambiante.
En cas d’orage, débranchez l’appareil de sa prise de
courant. Les surtensions causées par la foudre peuvent
endommager l'appareil.
Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur
ou directement au soleil. EIles peuvent causer la
surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité.
Les piles utilisées avec cet appareil contiennent des
produits chimiques néfastes pour l’environnement.
Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques.
VOLUME
PREPARATION
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 2
54
Contents
PREPARATION
Avertissements................................................................................................................2
Précautions......................................................................................................................3
Fonctions.........................................................................................................................4
Description.......................................................................................................................6
CONNECTIVITE
Connexion Des Enceintes...............................................................................................10
Connexion de Composants Externes..............................................................................12
Connexion des antennes.................................................................................................15
FONCTIONNEMENT
Avant d'utiliser le récepteur AV........................................................................................16
Sélection de l'entrée numérique/analogique ...................................................................18
Configuration du mode haut-parleur................................................................................20
Configuration de la distance d’écoute du haut-parleur....................................................22
Réglage de l'entrée numérique .......................................................................................24
Configuration de la Compression DRC (Compression de la Plage Dynamique).............25
Configuration du Test de Tonalité....................................................................................26
Paramétrer le Niveau de L'enceinte ................................................................................28
Mode Dolby Pro Logic ll .................................................................................................30
Effet Dolby Pro Logic ll...................................................................................................32
Mode SFE........................................................................................................................34
Mode Stereo....................................................................................................................36
FONCTIONNEMENT RADIO
Ecouter la Radio..............................................................................................................38
Préréglage Des Stations..................................................................................................39
Tuner RDS & RDS EON..................................................................................................40
DIVERS
Fonctions Pratiques.........................................................................................................42
Fonctionnement du téléviseur avec la télécommande ....................................................44
Utilisation du magnétoscope (lecteur de DVD) avec la télécommande...........................46
Avant D'appeler le Dépannage........................................................................................48
Spécifications ..................................................................................................................50
Dolby Pro Logic ll
Dolby Pro Logic ll est une nouvelle méthode de décodage du signal audio
de canaux multiples qui améliore le Dolby Pro Logic existant.
DTS (Digital Theater Systems)
DTS offre un son à 5,1 canaux d’une qualité plus riche et un taux de
compression inférieur à celui du protocole Dolby Digital.
Features
Récepteur AV numérique
Cet appareil est un récepteur AV de signaux numériques purs permettant de traiter les
signaux numériques afin de réduire la distorsion et la perte des signaux au minimum.
SFE (effet sonore des champs acoustiques) fonctionnant avec un
processeur de signal numérique audio de 24 bits
Fournit un son ambiophonique plus réel avec des sources audio stéréo normales.
PREPARATION
FRE
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 4
7
FRE
6
VENTILATEUR
PRISE D'ENTREE VIDEO
VCR/SAT (VCR/SAT)
PRISE D'ANTENNE
AM (AM)
PRISE DE SORTIE VIDEO
ECRAN
PRISE
D'ANTENNE FM
PRISE D'ENTREE AUDIO
NUMERIQUE DVD OPTICAL
PRISE D'ENTREE AUDIO
NUMERIQUE CD COAXIAL
PRISE DE SORTIE
VIDEO VCR (VCR)
BORNES ENCEINTES
FRONT (AVANT)
BORNES ENCEINTES SUBWOOFER
(CAISSON DE GRAVES)
[Panneau arrière]
PRISES D'ENTREE AUDIO CD (CD)
PRISES D'ENTREE AUDIO DVD (DVD)
PRISES D'ENTREE AUDIO VCR/SAT (VCR/SAT)
PRISES DE SORTIE AUDIO VCR (VCR)
PRISES DE SORTIE 1, 2 CAISSON DE
GRAVES
PRISE D'ENTREE
VIDEO DVD
BORNES ENCEINTE CENTER (CENTRALE)
BORNES ENCEINTES SURROUND
(AMBIOPHONIQUE)
Description
[Panneau avant]
[
Ecran d’affichage
]
Touch
MARCHE/ARRET
Prise ECOUTEURS
or
Touche SYNTONISEUR ( )
Touche SELECTION ( )
Voyant MARCHE/ARRET VEILLE
Touch SETUP
Touch FONCTION
Touch
AMBIOPHONIQUE
CONTROLE DU
VOLUME
Touch INPUT MODE
VOYANT ENCEINTE
DOLBY PRO
LOGIC II
INDICATOR
VOYANT DE RECEPTION
DE LA DIFFUSION RADIO
VOYANT STEREO RADIO
VOYANT NUMERIQUE
VOYANT DE LA
FREQUENCE RADIO
VOYANT
DTS
VOYANT LIVE
SURROUND
VOYANT
L.PCM
VOYANT DOLBY
DIGITAL
,
,
AFFICHEUR
FRONTAL
Accessories
√√
œœ
Télécommande
Antenne FM Guide d’utilisation
Antenne AM
PREPARATION
VOYANT
DOLBY
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 6
9
FRE
8
Insérez les piles de la télécommande
La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 7 mètres/23 pieds en ligne droite. Elle peut aussi
fonctionner avec un angle horizontal de 30°à partir du capteur de la télécommande.
Gamme de fonctionnement de la télécommande
Retirez la protection
de la batterie en
suivant la direction
de la flèche.
1
Insérez deux piles
1.5V AAA, en
prenant soin de bien
respecter la polarité
(+ et –).
2
Replacez le cache
piles.
3
Suivez ces instructions pour éviter toute fuite ou fissure des piles :
Placez les piles dans la télécommande en respectant la polarité : (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles du même type. Des piles similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
PREPARATION
Description
Touche VOLUME CONTROL
(REGLAGE DU VOLUME)
Touche MUTE (MUET)
Touche MENU (MENU)
Touches NUMERIQUES (0 à 9)
Touches NUMERIQUES (0 à 9)
Touche INFO (INFO)
Touche SUBWOOFER
(CAISSON DE GRAVES)
Touche SLEEP (ARRET)
Touche MO/ST (MO/ST)
Touche TUNER (SYNTONISEUR)
Touche SFE MODE (MODE SFE)
Touche STEREO (STEREO)
Touche (DISTANCE ENC.)
Touche SPK LEVEL (NIVEAU ENC.)
Touche EXTERNAL DEVICE PLAYBACK
(LECTURE PERIPHERIQUE EXTERNE)
Touche CUSOR/ENTER
(CURSEUR/ENTREE)
Touche TV (Téléviseur)
Touche AMP (AMP)
Touche DVD (DVD)
Touche VCR (VCR)
Touche DIMMER (VARIATEUR)
Touche TV VIDEO, FUNCTION
(TV VIDEO, FONCTION)
Touche CD (CD)
Touche VCR/SAT (VCR/SAT)
Touche DVD (DVD)
Touche DRC
(COMPRESSION DYNAMIQUE)
Touche INPUT MODE DIGITAL
(MODE ENTREE NUMERIQUE)
Touche INPUT MODE ANALOG
(MODE ENTREE ANALOGIQUE)
Touche TUNER MEMORY
(MEMOIRE SYNTONISEUR)
Touche MODE (MODE)
Touche TUNING MODE
(MODE SYNTONISATION)
Touche TUNER/CHANNEL
(SYNTONISEUR/CANAL)
Touche SPK SELECT
(SELECTIONNER ENC.)
Touche TEST TONE
(TONALITE D’ESSAI)
Touches Sélection RDS
[ Télécommande ]
Touche EFFECT (EFFET)
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 8
11
FRE
10
UNITE PRINCIPALE AV-R610
ENCEINTE AVANT PS-AF610
ENCEINTE CENTRALE PS-AC610
HAUT-PARLEURS SATELLITES
PS-AR610
CAISSON DE BASSES PASSIF
PS-AW610
MODÈLE DU SYSTÈME : HT-AS610
√√ Branchement du câble de l'enceinte
CAISSON DE
BASSES PASSIF
PS-AW610
ACTIVE SUBWOOFER
(NON FOURNIE)
AVANT
(DROITE)
PS-AF610
AVANT
(GAUCHE)
PS-AF610
SATELLITES
(DROITE)
PS-AR610
SATELLITES
(GAUCHE)
PS-AR610
UNITE
PRINCIPALE
AV-R610
CENTRALE
PS-AC610
1
Appuyez sur la languette du
connecteur de l'enceinte.
2
Insérez l'extrémité du fil noir dans la
borne noire (-) et l'extrémité du fil gris
dans la borne rouge (+).
Si vous souhaitez obtenir un son plus
grave, il est possible de brancher un
caisson de graves actif
supplémentaire (non fourni) sur le
port 1 ou 2 du caisson de graves. Le
son émis par les ports 1 et 2 du
caisson de graves n'est pas un son
stéréo ; c'est pourquoi le même son
de basse mono est émis, quel que
soit le port utilisé.
SL SR
Connexion Des Enceintes
Assurez-vous d'éteindre et de débrancher la prise avant de déplacer ou d'installer le produit.
Placez ces enceintes derrière votre position d’écoute.
Si l’espace disponible est insuffisant, placer ces haut-
parleurs l’un en face de l’autre.
Placez-les à environ 60 – 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus
de votre oreille, légèrement inclinées vers le bas.
*
Contrairement aux enceintes avant et centrale, les
enceintes arrière sont principalement utilisées pour
gérer les effets sonores. Vous n’entendrez pas de son
en sortir systématiquement.
Enceintes satellites
Placez ces enceintes en avant de votre position d’écoute,
de telle manière à ce qu’elles soient dirigées vers vous et
inclinées vers l’intérieur (environ 45°).
Placez les enceintes de manière à ce que leur haut-parleur
d’aigus soient à la même hauteur que votre oreille.
Alignez la face avant des enceintes avant avec la partie
avant de l’enceinte centrale ou placez-les légèrement en
avant de l’enceinte centrale.
Enceintes avant
Il est conseillé de l’installer à la même hauteur que
les enceintes avant.
Vous pouvez également l’installer directement
au-dessus ou en-dessous du téléviseur.
Enceinte centrale
Poser le récepteur AV sur un support ou une étagère
dédiée.
Position du récepteur AV
Lorsque vous montez les enceintes sur un mur,
veillez à les fixer correctement afin qu'elles ne
tombent pas.
La position du caisson de basses n’est pas aussi
critique. Placez-le à l’endroit de votre choix.
Caisson de basses
CONNECTIVITE
Ne touchez jamais les bornes de l'enceinte lorsque l'appareil est
allumé. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Veiller à respecter les polarités (+ et –).
Maintenez le caisson de basses (Subwoofer) hors de la portée des enfants afin d'empêcher
ces derniers de mettre les doigts ou des substances étrangères dans l’évent (ouverture) du
caisson de basses.
Ne pas accrocher au mur par l’évent (ouverture).
Avertissement !
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 10
13
FRE
12
SAT(Settop Box)
VCR
TV
Si vous utilisez un magnétoscope, branchez la sortie
audio analogique sur l'entrée audio VCR/SAT
(VCR/SAT) de l'appareil. Si vous utilisez un décodeur,
branchez la sortie numérique sur le connecteur optique
SAT (SAT) de l'appareil.
Les prises audio analogique et entrée vidéo de l'appareil
peuvent être utilisées pour l'enceinte satellite et le
magnétoscope. Vous ne pouvez pas brancher
simultanément les deux appareils.
Si l'appareil dispose d'une sortie numérique pour le
décodeur satellite/câble, il peut être branché sur le
connecteur optique SAT (SAT) situé sur le panneau
arrière afin de fournir un son ambiophonique pour
chaînes multiples. Si le décodeur ne dispose pas d'un
connecteur de sortie numérique, branchez le connecteur
de sortie audio analogique sur l'entrée audio VCR/SAT
(VCR/SAT) de l'appareil.
If the external component has only one Audio Output
jack, connect it to either the right or left Audio Input jack
of the main unit.
Connect the audio cable's red plug to the red jack and
white cable to the white jack.
Connexion de Composants Externes
Lecteur DVD
Assurez-vous d’éteindre et de débrancher le produit avant de le déplacer ou de l’installer.
Branchement d'un composant vidéo
Projecteur Vidéo
Retirez la fiche de la prise murale si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée
ISur un lecteur DVD/CD, vous avez le choix entre deux entrées audio numériques : OPTICAL (OPTIQUE)
ou COAXIAL (COAXIAL).
CONNECTIVITE
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 12
15
FRE
14
Connexion de Composants Externes
Lecteur CD
Assurez-vous d'éteindre et de débrancher la prise avant de déplacer ou d'installer le produit.
Branchement du composant audio
1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie
à la prise FM 75 COAXIALE.
2. Déplacez lentement le câble de l’antenne jusqu’à
ce que vous trouviez un emplacement
permettant une bonne réception. Fixez-le
ensuite sur un mur ou une autre surface rigide.
1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises
AM et .
2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle à la prise AM.
(Laissez l’antenne-cadre AM connectée).
Le ventilateur de refroidissement dissipe la chaleur générée à l ’intérieur de
l’appareil de manière à ce qu’il puisse fonctionner correctement. Le ventilateur
de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entrer de l’air frais
dans l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
Assurez-vous que l'appareil est correctement ventilé. Si la ventilation n’est pas optimale, la
température interne pourrait augmenter et endommager l’appareil.
Ne bloquez pas le ventilateur de refroidissement ni les trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par
un journal ou un tissu, la chaleur risque d’augmenter à l’intérieur de l’appareil ce qui risque de
provoquer un incendie.)
Connexion des antennes
Connexion de l’antenne FM
Si la réception AM est mauvaise,
branchez une antenne AM
extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
Antenne-cadre
AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre
dans les fentes de la base pour
assembler l’antenne-cadre AM.
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
Connexion de l’antenne-cadre AM
CONNECTIVITE
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 14
17
FRE
16
Pour sélectionner la fonction
TELECOMMANDE
UNITE PRINCIPALE
Appuyez sur la touche FUNCTION.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM AM
DVD VCR/SAT
CD sont sélectionnées à tour de rôle.
Méthode 1
Méthode 2
Appuyez sur la touche FUNCTION.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM AM
DVD VCR/SAT
CD sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche CD, VCR/SAT, DVD ou TUNER
(SYNTONISEUR).
Vous pouvez alors sélectionner directement le lecteur CD, le
magnétoscope/satellite, le lecteur DVD ou le syntoniseur.
Fonctions de la télécommande spécialisée
Branchez la fiche sur la prise murale.
1
Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRET)
de l'unité principale.
L'appareil est alors mis sous tension ou en mode Standby (Veille)
2
UNITE PRINCIPALE
TELECOMMANDE
Il est possible de faire fonctionner l'amplificateur, le téléviseur, le lecteur DVD
et le magnétoscope à) partir d’une seule télécommande.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44 à 47.
Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRET) de la
télécommande.
L'appareil est alors mis sous tension ou en mode Standby (Veille)
Avant d'utiliser le récepteur AV
Mise sous/hors tension
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 16
19
FRE
18
UNITE PRINCIPALE
Sélection de l'entrée numérique/analogique
Vous pouvez, grâce à cet appareil, obtenir un son analogique à 2 canaux ou un son Dolby Digital 5.1.
TELECOMMANDE
Pour la fonction DVD
Appuyez sur la touche INPUT MODE DIGITAL
(MODE ENTREE NUMERIQUE).
L’option DVD OPTICAL (OPTIQUE DVD) ou COAXIAL (COAXIAL) est alors
sélectionnée.
Pour la fonction CD
Appuyez sur la touche INPUT MODE ANALOG
(MODE ENTREE ANALOGIQUE).
L’option CD ANALOG (ANALOGIQUE CD) est alors sélectionnée.
Pour la fonction DVD
Appuyez sur la touche INPUT MODE.
Les options DVD OPTICAL ou COAXIAL et DVD ANALOG sont
sélectionnées de manière répétée.
Pour la fonction CD
Appuyez sur la touche INPUT MODE.
Les options CD OPTICAL ou COAXIAL et CD ANALOG sont sélectionnées
de manière répétée.
Vous ne pourrez profiter d'un son Dolby Digital que si vous branchez la prise
de sortie audio numérique d'un composant audio externe sur la prise
d'entrée audio numérique optique/coaxiale de l'unité principale.
Le mode Digital Input (Entrée numérique) est défini sur OPTICAL ou sur
COAXIAL en fonction du réglage des options <SETUP> <DIGITAL IN>.
or
or
Appuyez sur la touche INPUT MODE DIGITAL
(MODE ENTREE NUMERIQUE).
CL’option CD OPTICAL (OPTIQUE CD) ou COAXIAL (COAXIAL) est alors
sélectionnée.
Appuyez sur la touche INPUT MODE ANALOG
(MODE ENTREE ANALOGIQUE).
L’option DVD ANALOG (ANALOGIQUE DVD) est alors sélectionnée.
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 18
21
FRE
20
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à
l'écran et l'appareil se met en mode Setup (Configuration).
Appuyez une fois sur la touche FUNCTION .
Le message “SPK SETUP” (CONFIGURATION ENC.) apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner
l'enceinte de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.SPK
C.SPK S.SPK SW SPK CROVR sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir le
mode de l'enceinte.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE)
apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration).
LARGE (GRANDE) : sélectionnez cette option lorsque vous
utilisez une grande enceinte. Cette fonction vous permet d’écouter
un son à gamme étendue.
SMALL (PETITE) : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
une petite enceinte. Les basses au-dessous de 100 Hz ne seront
pas émises.
NONE (AUCUNE) : sélectionnez cette option lorsque vous
n’utilisez aucune enceinte.
YES (OUI) (caisson de graves) : sélectionnez cette fonction
lorsque vous utilisez une enceinte de caisson de graves.
NO (NON) (caisson de graves) :sélectionnez cette option
lorsque vous n'utilisez pas d'enceinte de caisson de graves.
CROVR (FREQ. TRANS.) : sélectionnez cette option pour
obtenir la meilleure réponse de basse en salle.
F.SPK (ENC. AVANT) (avant) : LARGE, SMALL (GRANDE, PETITE)
C.SPK (ENC. CENT.) (centre) : LARGE, SMALL, NONE
(GRANDE, PETITE, AUCUNE)
S.SPK (ENC. AMB.) (ambiophonique) : LARGE, SMALL, NONE
(GRANDE, PETITE, AUCUNE)
SW SPK (ENC. CAI. GRA.) (caisson de graves) : YES, NO (OUI, NON)
CROVR (FREQ. TRANS.) (fréquence de transition) : 60, 80, 100, 120,
150, 180, 200 Hz
Configuration des enceintes
UNITE PRINCIPALE
1
2
4
3
,
Réglage du mode Speaker (Enceinte)
Avant de déplacer ou d'installer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
La distorsion de fréquence de l'enceinte est réglée en fonction de la configuration de vos enceintes et de l'utilisation
ou non de certaines d'entre elles.
Appuyez sur la touche SPK SELECT pour sélectionner
l'enceinte de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.SPK
C.SPK S.SPK SW SPK CROVR SPK MODE OFF sont
sélectionnées à tour de rôle
Appuyez sur la touche …† pour définir le mode de
l'enceinte.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SPK SELECT de la télécommande
pour sélectionner SPK MODE OFF.
Pour activer ou désactiver le CAISSON DE GRAVES.
Appuyez sur la touche SUBWOOFER.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options SW SPK (ENC. CAI. GRA.) :
YES (OUI), SW SPK (ENC. CAI. GRA.) : NO (NON) sont sélectionnées à tour de rôle.
Si la lecture est effectuée en mode stéréo 2 canaux, sélectionnez “YES” (OUI) pour utiliser
le caisson de graves et “NO” (NON) pour ne pas l'utiliser
Si F.SPK (ENC. AVANT) est réglé sur “SMALL” (PETITE), SW SPK
(ENC. CAI. GRA.) est réglé automatiquement sur “YES” (OUI).
1
2
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 20
23
FRE
22
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran
et l'appareil se met en mode Setup (Configuration).
Appuyez deux fois sur la touche FUNCTION.
Le message “DIST SETUP” (CONFIGURATION DIST) apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner
l'enceinte de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L CEN
F.R S.R S.L S.W sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir la
distance de l'enceinte.
Vous pouvez, pour les enceintes AV. G., CEN., AV. D., C. GRA., AMB. D,
et AMB. G,, régler la distance de chaque enceinte pour obtenir une position
d'écoute comprise entre 0,30 m et 9,0 m avec des intervalles de 0,30 m.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP .
Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE)
apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration).
UNITE PRINCIPALE
1
2
4
3
,
Réglage de la distance d'écoute des enceintes
Appuyez sur la touche SPK DISTANCE pour sélectionner
l'enceinte de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L CEN
F.R S.R S.L S.W DIST OFF sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche …† pour définir la distance de
l'enceinte.
Vous pouvez, pour les enceintes AV. G., CEN., AV. D., C. GRA., AMB. D,
et AMB. G,, régler la distance de chaque enceinte pour obtenir une position
d'écoute comprise entre 0,30 m et 9,0 m avec des intervalles de 0,30 m.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SPK DISTANCEde la télécommande
pour sélectionner DIST OFF (DIST. DESACTIVEE).
Si la distance d'écoute est située au-delà de la distance
couverte par l'enceinte réglée lors de son installation,
positionnez l'enceinte à la distance maximale.
TELECOMMANDE
1
2
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 22
25
FRE
24
Réglage de l'entrée numérique
Vous pouvez régler l’entrée numérique d’un lecteur DVD/CD sur OPTICAL ou COAXIAL.
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et
l'appareil se met en mode Setup (Configuration).
Appuyez trois fois sur la touche FUNCTION.
Le message “DIGITAL IN” (ENTREE NUMERIQUE) apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner la
fonction DVD ou CD.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DVD CD sont
sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir l’entrée
numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options OPTICAL COAXIAL
sont sélectionnées à tour de rôle.
UNITE PRINCIPALE
1
2
3
4
4
,
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP (CONFIGURATION).
Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à
l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration).
Réglage de la fonction DRC
(Compression dynamique)
Cette fonction peut être utilisée pour bénéficier également du son Dolby Digital lorsque vous souhaitez
visionner un film à faible volume (ex. : la nuit).
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à
l'écran et l'appareil se met en mode Setup (Configuration).
Appuyez quatre fois sur la touche FUNCTION.
Le message “DRC SETUP” (CONFIGURATION COMPR. DYN.) apparaît
à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND.
Le message “DRC : STD” apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir la
fonction DRC.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DRC : STD
DRC : MAX DRC : MIN sont sélectionnées à tour de rôle.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE)
apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration).
STD (STD) : permet de régler l'effet DRC sur standard.
MAX (MAXI) : permet de régler l'effet DRC sur maximum.
MIN (MINI.) : permet de régler l'effet DRC sur minimum.
Réglage de la fonction DRC
UNITE PRINCIPALE
1
2
3
Appuyez sur la touche DRC.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DRC : STD
DRC : MAX DRC : MIN sont sélectionnées à tour de rôle.
TELECOMMANDE
,
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 24
27
FRE
26
Tonalité d'essai
Utilisez la tonalité d'essai pour vérifier l'état ou le niveau de la connexion des enceintes.
Appuyez sur la touche TEST TONE.
Le signal test est émis automatiquement dans l'ordre suivant : F.L CEN
F.R S.R S.L S.W.
Au cours de l’émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche …† pour
régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1.
Pour arrêter la tonalité d'essai
Appuyez à nouveau sur la touche TEST TONE.
Pour émettre automatiquement une tonalité d'essai
TELECOMMANDE
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et
l'appareil se met en mode Setup.
Appuyez cinq fois sur la touche FUNCTION.
Le message “TEST-T AUTO” (TONALITE D'ESSAI AUTO) apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND.
Le signal test est émis automatiquement dans l'ordre suivant : F.L CEN
F.R S.R S.L S.W .
Au cours de l’émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche SELECT
( ) pour régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1.
UNITE PRINCIPALE
1
2
3
Pour arrêter la tonalité d'essai
Appuyez une fois sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE)
apparaît à l'écran et la tonalité d'essai s'arrête.
,
F.L (AV. G.) (avant gauche) : -10 à +10 dB
CEN (CEN.) (centre) : -10 à +10 dB
F.R (AV. D.) (avant droit) : -10 à +10 dB
S.R (AMB. D.) (ambiophonique droit) : -10 à +10 dB
S.L (AMB. G.) (ambiophonique gauche) : -10 à +10 dB
S.W (C. GRA.) (caisson de graves) : -10 à +10 dB
Sortie de la tonalité d'essai
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE“ (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et
l'appareil se met en mode Setup (Configuration).
Appuyez six fois sur la touche FUNCTION.
Le message “TEST-T MANU” (TONALITE D'ESSAI MANU) apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L CEN F.R
S.R S.L S.W sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir la
tonalité d'essai de votre choix.
Vous pouvez régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1.
Le son devient plus faible à –10 dB et plus fort à +10 dB.
Pour émettre manuellement une tonalité d'essai
UNITE PRINCIPALE
1
2
4
3
Pour arrêter la tonalité d'essai
Appuyez une fois sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE OFF “ (MODE CONFIGURATION DESACTIVE)
apparaît à l'écran et la tonalité d'essai s'arrête.
,
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 26
29
FRE
28
F.L (AV. G.) (avant gauche) -10 à +10 dB
CEN (CEN.) (centre) : -10 à +10 dB
F.R (AV. D.) (avant droit) : -10 à +10 dB
S.R (AMB. D.) (ambiophonique droit) : -10 à +10 dB
S.L (AMB. G.) (ambiophonique gauche) : -10 à +10 dB
S.W (C. GRA.) (caisson de graves) : -10 à +10 dB
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE OFF” apparaît à l'écran et l'appareil quitte le menu Setup.
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode
Setup.
Appuyez huit fois sur la touche FUNCTION.
Le message “LEVEL SETUP” apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L CEN F.R
S.R S.L S.W sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour définir le
niveau d’enceinte de votre choix.
Vous pouvez le régler de –10 à +10 dB par sauts de 1.
Le son devient plus faible à –10 dB et plus fort à +10 dB.
La valeur de réglage par défaut est 00 dB.
Réglage du niveau de l'enceinte
UNITE PRINCIPALE
1
2
4
3
Réglage du niveau de l'enceinte
Vous pouvez régler la balance et le niveau des haut-parleurs.
Press SPK LEVEL button to select the speaker you want.
Each time you press this button, F.L CEN F.R S.R S.L S.W
SPK LVL OFF will be selected in turn.
Press …† button to set the speaker level you want.
You can adjust it from -10 to +10dB by 1 step.
The sound gets quieter at -10dB and louder at +10dB.
Default setting value is 00dB.
To Exit Setup Mode
Wait for about 5 seconds or press SPK LEVEL button on the remote control to select
SPK LVL OFF.
TELECOMMANDE
1
2
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 28
31
FRE
30
MUSIC (MUSIQUE) : offre un son ambiophonique de type 5.1 à la
source numérique, analogique ou stéréo existante (ex. : CD,
CASSETTE, FM, TELEVISEUR ou MAGNETOSCOPE stéréo).
CINEMA (CINEMA) : confère un aspect plus réel à la bande son.
MATRIX (MATRICE) : offre un son ambiophonique de qualité 5.1.
GAME (JEU) : améliore la qualité sonore du jeu.
PROLOGIC (PROLOGIQUE) : garantit un effet ambiophonique
avec les enceintes avant droite et gauche.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le
mode “DPL ll”.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DPL ll SFE
STEREO sont sélectionnées à tour de rôle.
Press SELECT( ) button.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( ) , les options
CINEMA MATRIX GAME PROLOGIC MUSIC sont sélectionnées à
tour de rôle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( ) , les options
MUSIC PROLOGIC GAME MATRIX CINEMA sont sélectionnées à
tour de rôle.
Pr
E
i
Pr
E
G
E
G
Mode Dolby Pro Logic ll (Dolby Pro Logic ll)
Pour quitter le mode Setup (Configuration).
Patientez environ 5 secondes.
UNITE PRINCIPALE
1
2
,
Mode Dolby Pro Logic ll (Dolby Pro Logic ll)
Ce mode offre un son 5.1 provenant de deux canaux différents
Appuyez sur la touche MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options CINEMA
MATRIX GAME PROLOGIC MUSIC sont sélectionnées à tour de rôle.
Pour quitter le mode Setup (Configuration)
Patientez environ 5 secondes.
TELECOMMANDE
Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dolby Pro Logic ll
(Dolby Pro Logic ll) pour les signaux de chaînes multiples du
type Dolby Digital ou DTS.
Le mode Pro Logic (Pro Logic) fonctionne uniquement avec
les signaux audio MIC dotés d'une fréquence
d'échantillonnage de 32 kHz, 44 kHz ou 48 kHz.
Aucun son n'est émis depuis l'enceinte arrière centrale
lorsque le signal audio MIC est au format mono.
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 30
33
FRE
32
C-WIDTH (LARGEUR-C) :permet de régler la largeur centrale de l'image. Plus le
réglage est élevé, moins le son émis par l'enceinte
centrale est audible.
DIMENSION (DIMENSION) : permet de régler par incréments le champ sonore
(DSP) à l'avant ou à l'arrière.
PANORAMA (PANORAMA) : ce mode permet d'étendre l'image stéréo avant afin
d'intégrer les enceintes ambiophoniques permettant
d'obtenir un effet de « bouclage » avec traitement
latéral de l'image.
Pour quitter le mode Setup
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP
Le message “SETUP MODE OFF” apparaît à l'écran et l'appareil
quitte le mode Setup.
Appuyez sur la touche SETUP.
Le message “SETUP MODE” apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode
Setup
Appuyez dix fois sur la touche FUNCTION.
Le message “DPL ll MODE” apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche SURROUND.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options C-WIDTH
DIMENSION PANORAMA sont sélectionnées à tour de rôle
Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour sélectionner
l'effet Dolby Pro Logic II de votre choix.
Effet Dolby Pro Logic llx
UNITE PRINCIPALE
1
2
4
3
,
Effet Dolby Pro Logic ll
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Dolby PRO LOGIC II MUSIC (MUSIQUE Dolby PRO LOGIC II).
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le
mode “ MUSIC” (MUSIQUE).
Appuyez sur la touche EFFECT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options C-WIDTH
DIMENSION PANORAMA sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche …† pour sélectionner l'effet Dolby
Pro Logic II de votre choix.
C-WIDTH (LARGEUR-C) : vous permet d’effectuer des réglages entre 0 et 7.
DIMENSION (DIMENSION) : vous permet d’effectuer des réglages entre -7
et +7.
PANORAMA (PANORAMA) :vous pouvez la régler sur ON (ACTIVE) ou OFF
(DESACTIVE).
Pour quitter le mode Setup
Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche Effect de la
télécommande pour sélectionner DLP ll EFT OFF.
TELECOMMANDE
1
2
3
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 32
35
FRE
34
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le
mode “SFE” (SFE).
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DPL II SFE
STEREO sont sélectionnées à tour de rôle.
Appuyez sur la touche SELECT ( ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Select ( ), les options
HALL THEATER ARENA CLUB DOME STADIUM
CHURCH sont sélectionnées à tour de rôle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Select ( ), les options
CHURCH STADIUM DOME CLUB ARENA THEATER
HALL sont sélectionnées à tour de rôle.
Pour quitter le mode Setup
Patientez environ 5 secondes.
UNITE PRINCIPALE
1
2
,
Mode SFE (SFE)
restitue le son unique produit dans un lieu spécifique. Ce mode permet une écoute identique à celle d’une
diffusion audio en direct.
Appuyez sur la touche SFE MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options HALL THEATER
ARENA CLUB DOME STADIUM CHURCH sont sélectionnées
à tour de rôle.
Pour quitter le mode Setup
Patientez environ 5 secondes.
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 34
37
FRE
36
Mode Stereo (Stéréo)
Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque le son est émis via les enceintes avant droite et gauche et le caisson de
graves.
Lorsque les signaux MIC et stéréo analogiques
entrent, les canaux droit et gauche sont lus en mode
Stereo (Stéréo).
Appuyez sur la touche STERE.
Le message “STEREO” apparaît à l'écran et le mode
Stereo (Stéréo) est sélectionné.
Appuyez sur la touche SURROUND pour
sélectionner le mode “STEREO” .
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options
DPL ll SFE STEREO sont sélectionnées à tour de rôle.
Pour quitter le mode Setup
Patientez environ 5 secondes.
Pour quitter le mode Setup
Patientez environ 5 secondes.
TELECOMMANDE UNITE PRINCIPALE
Pour le mode Surround et le signal d'entree
o = actif, – = inactif
G/D : Enceinte avant (Gauche/Droite) C : Enceinte centrale SL/SR : enceinte arrière (Gauche/Droite) SW : Caisson de basses
L’affichage de l’état des canaux dépend de la “configuration des haut-parleurs”.
Le mode SFE fonctionne à partir de signaux à 2 canaux.
Dolby D Surr. EX Dolby Digital 5.1
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch) Pro Logic II
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch Surr) Pro Logic II
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) Pro Logic II
OOOO
L.PCM L, C, R, SL, SR, SW
Analogique Pro Logic II
OOOO
ANALOG L, C, R, SL, SR, SW
DTS-ES DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
DTS 96/24 DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
DTS (5.1) DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) Neo:6
OOO
-L.
PCM L, R
Dolby D (2ch) DD + SFE
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch Surr) DD + SFE
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) SFE
OOOO
L.PCM L, C, R, SL, SR, SW
Analogique SFE
OOOO
ANALOG L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch) DD
O
---
DIGITAL L, R, SW
Dolby D (2ch Surr) DD
O
---
DIGITAL L, R, SW
L.PCM (Audio) Stereo
O
---
L.PCM L, R, SW
L.PCM 96KHz Stereo
O
---
L.PCM L, R, SW
Analogique Stereo
O
---
ANALOG L, R, SW
Mode Surround
Signal d'entrée
Décodage
Canal de sortie
L/R
C
SL
SR
SubW
Affichage de l'information
Affichage du format du signal Etat du canal
DOLBY
(MUSIC,
CINEMA,
MATRIX,
GAME,
PROLOGIC
)
DTS
STEREO
SFE
FONCTIONNEMENT
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 36
39
FRE
38
Préréglage des stations radio
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations FM et AM.
Appuyez sur la touche TUNER.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM AM sont
sélectionnées de façon répétitive.
Appuyez sur la touche Select (Sélectionner), puis sur la
touche TUNING MODE pour sélectionner 89.10.
Reportez-vous à l'étape 2 figurant en page 38 pour effectuer une syntonisation
automatique ou manuelle.
Appuyez sur la touche TUNER MEMORY.
Le numéro du syntoniseur clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche TUNING/CH ( ) pour
sélectionner Preset 2.
Vous pouvez choisir des fréquences de préréglage comprises entre 1 et 30.
Appuyez sur la touche TUNER MEMORY.
Le numéro de syntoniseur disparaît et la station 89.10 est enregistrée en
mode Preset 2.
Pour prérégler d'autres stations, répétez les étapes 2 à 5.
Pour écouter une station préréglée
Appuyez sur la touche TUNING MODE de la télécommande pour sélectionner la
fonction PRESET, puis appuyez sur la touche TUNING/CH ( ).
Ex.) si vous préréglez la station FM 89.10 en mode 2 canaux
TELECOMMANDE
1
2
4
5
6
3
,
,
Ecouter la radio
Vous pouvez écouter la bande de votre choix (stations FM ou AM) en suivant la procédure de syntonisation
automatique ou manuelle.
Appuyez sur la touche TUNER.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
options FM AM sont sélectionnées à tour de rôle.
Sélectionnez la fréquence.
Syntonisation automatique 1 :
1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour
sélectionner PRESETT.
2) Appuyez sur la touche TUNING/CH ( ) pour
sélectionner la fréquence de préréglage.
Syntonisation automatique 2 :
1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour
sélectionner MANUAL
2) Appuyez longuement sur la touche TUNING/CH
( ) pour régler automatiquement la fréquence.
Syntonisation manuelle :
1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour
sélectionner MANUAL.
2) Appuyez brièvement sur la touche TUNING/CH
( ) pour augmenter ou réduire
progressivement la fréquence.
Appuyez sur la touche FUNCTION
pour sélectionner FM ou AM.
Sélectionnez la fréquence.
Syntonisation automatique :
appuyez longuement sur la touche TUNING
( ) pour régler automatiquement la
fréquence.
Syntonisation manuelle :
appuyez brièvement sur la touche TUNING
( ) pour augmenter ou réduire
progressivement la fréquence.
Pour écouter un son mono/stéréo,
appuyez sur la touche MO/ST de la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options
STEREO, MONO sont sélectionnées à tour de rôle.
Si vous sélectionnez MONO dans une zone où la réception
est mauvaise, cela permet de réduire le bruit.
Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la
télécommande.
TELECOMMANDE UNITE PRINCIPALE
1
2
1
2
,
,
,
,
,
Comment sélectionner les fonctions
MAIN UNIT, PRESET et MANUAL
1. Appuyez sur la touche SETUP.
2. Appuyez neuf fois sur la touche FUNCTION.
Le message “TUNER SETUP (CONFIGURATION
SYNTONISEUR) apparaît à l'écran.
3. Appuyez sur la touche SURROUND.
4. Appuyez sur la touche SELECT ( ) pour
sélectionner MANUAL ou PRESET.
,
FONCTIONNEMENT RADIO
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Samsung HT-AS610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur