Amprobe AC71B Clamp-On Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
20 1
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit labsence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
dans des conditions normales dutilisation et d’entretien pendant une riode d’un
an prenant effet à la date dachat. Cette garantie ne sapplique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contami, négli ou endommagé
par accident ou soumis à des conditions anormales dutilisation et de manipulation.
Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autoris à appliquer une garantie
plus étendue au nom de Amprobe. Pour néficier de la garantie, renvoyez le produit
accompagné dun justicatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe
Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section Réparation ci-dessus
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT
LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU DADAPTATION A
UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant don
que certains pays ou états n’admettent pas les limitations dune condition de garantie
implicite, ou lexclusion ou la limitation de gâts accidentels ou consécutifs, les
limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à
chaque acheteur.
Réparation
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage dans le cadre de la
garantie ou en dehors de la garantie doivent être accompagnés de ce qui suit: Nom
du client, nom de la firme, adresse, numéro deléphone et preuve d’achat. Prière
de joindre en outre à l’appareil de mesure une brève description du problème ou de
la maintenance désirée ainsi que les lignes de mesure. Les frais pour les réparations
en dehors de la garantie ou pour le remplacement d’instruments doivent être payés
par chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de carte de crédit avec
date d’expiration) ou une commande doit être formulée au bénéfice de Amprobe
Test Tools.
Réparations ou remplacement sous garantie – tous les pays.
Veuillez lire la claration de garantie subquente et contrôler la pile avant de
demander des parations. Pendant la riode de garantie, tous les appareils défectueux
peuvent être renvoyés à un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par
un appareil identique ou un produit similaire. Un répertoire des distributeurs agréés se
trouve dans la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.
com. De plus, aux USA et au Canada, les appareils peuvent être envos à un centre
de service aps-vente Amprobe Test Tools (adresse voir plus loin) pour réparation ou
remplacement.
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et Canada
Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les
appareils sont envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test Tools. Vous
pouvez obtenir des renseignements sur les prix de réparation et de remplacement
actuellement en vigueur auprès de Amprobe Test Tools ou du point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés contre paiement par le
distributeur Amprobe Test Tools compétent. Unpertoire des distributeurs agréés
se trouve dans la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.
amprobe.com.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Uniquement correspondancepas deparations, pas de remplacement à cette
adresse. Les clients en Europe s’adressent au distributeur compétent.)
20 1
AC71B Clamp-on Multimeter
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .............3
Introduction ...............................................................3
Autotect
TM
................................................................3
Mesures ...................................................................6
Autres fonctions ......................................................6
Entretien du produit .................................................7
Entretien ..................................................................7
Nettoyage ................................................................7
Dépannage ..............................................................7
Remplacement de la pile ........................................7
Caractéristiques techniques ......................................8
Caractéristiques générales .....................................8
Caractéristiques électriques ...................................10
2
2 3
Consignes de sécurité
L’AC71B est certifié EN61010-1 pour les installations de catégorie
II (1000 V). Il est recommanpour les appareils et équipements
portables ainsi que la distribution d’énergie au niveau local, etc., où
seules de petites surtensions transitoires sont possibles ; il n’est pas
destiaux lignes du réseau d’alimentation électrique principale, aux
lignes aériennes ou aux systèmes câblés.
L’AC71B est certifié EN61010-1 pour les installations de catégorie
III (600 V). Il est recommanpour les installations fixes et les
équipements au niveau distribution, ainsi que pour les installations de
catégories inrieures, mais il n’est pas destiné aux lignes du réseau
d’alimentation électrique principale, aux lignes aériennes ou aux
systèmes câblés.
Pour assurer un fonctionnement et une utilisation sans danger du
multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect des mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas utiliser le multitre s’il est endommagé. Inspecter son
boîtier avant d’utiliser l’appareil. Rerer les fissures ou les cassures
sur le plastique. rifier particulièrement la protection thermique
autour des connecteurs.
Inspecter les cordons d’essai. Ne pas les utiliser si l’isolant est
endommagé ou si des parties métalliques sont mises à nu.
Effectuer un essai de continuité sur les cordons.
Remplacer les cordons endommagés avant d’utiliser le multitre.
Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant
afin de ne pas entraver la protection ingrée.
Ne pas utiliser le multitre s’il ne fonctionne pas normalement.
Sa protection est probablement fectueuse. En cas de doute, faire
viser le multimètre.
Ne pas utiliser l’appareil de mesure à proximité de gaz explosifs, de
vapeurs ou de poussières.
rifier le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension
connue avant son utilisation.
Faire preuve de prudence en travaillant avec des tensions
supérieures à 30 V c.a. eff., 42 V crê te ou 60 V c.c. Ces tensions
posent un risque d’électrocution.
En utilisant les sondes, placer les doigts au-delà de leur collerette
de protection.
Brancher le cordon de mesure commun avant le cordon de
mesure sous tension.brancher le cordon sous tension avant de
connecter le cordon commun.
Enlever les cordons de mesure attachés à l’appareil avant d’ouvrir le
compartiment de la pile.
Ne pas utiliser le multimètre avec le capot de pile mon
ou desserré.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques
d’électrocution et de blessure, remplacer les piles s l’apparition
dumoin de pile faible ().
2
2 3
Ne pas appliquer plus de 1000 V eff. entre la borne du multimètre
et la prise de terre.
Ne pas utiliser le multimètre si un message « ECHEC » s’affiche lors
de laquence de marrage.
Ne pas tenir le multimètre au-delà de la collerette de protection
des mâchoires de la pince.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Pile
Se reporter au mode
d’emploi
Double isolation
Tension dangereuse
Courant continu
Prise de terre
Courant alternatif
Conforme aux
directives de l’UE
Association
canadienne de
normalisation
(ACNOR)
Conforme aux
normes australiennes
pertinentes.
Introduction
L’AC71B est une pince multimètre nurique avec de nombreuses
fonctions uniques : deux d’entre elles sont AutoTect
TM
et le
troéclairage automatique. La fonction AutoTect
TM
détecte
automatiquement le type de mesure à établir lorsque les cordons sont
placés aux bornes d’un point de mesure. Il n’y a aucun bouton à régler.
Le multitre sait quelle mesure est en cours, et l’affichage numérique
indique la valeur mesurée avec l’icône de l’unité associée.
Letroéclairage automatique est muni d’un capteur qui reconnaît
lorsque l’éclairage ambiant faiblit, et il s’allume dans ce cas. Le
troéclairage lumineux bleu permet ensuite de lire facilement les
valeurs mesurées sur l’affichage numérique.
L’AC71B est un multimètre complet qui mesure les volts c.a. et c.c.,
lasistance, la continui en plus du courant alternatif. C’est un
outil utile pour les électriciens, la maintenance des installations, les
spécialistes de la climatisation et du chauffage ou les techniciens sur
le terrain.
Autotect
TM
L’AC71B offre la fonction AutoTect
TM
. AutoTect
TM
vérifie le
signal reçu aux bornes des points des deux cordons de mesure
et détermine automatiquement le type de mesure à exécuter. Il
détecte si la fonction Volts c.a., Volts c.c., Résistance, Continuité ou
Diode est présente au niveau des nœuds de test.
4
4 5
AutoTect
TM
utilise en outre une impédance d’entrée inférieure. Cela
permet de déterminer si la tension provient d’une fuite (les tensions
fantômes) ou d’un branchement fixe. Toutes les tensions fantômes sont
alors mises à zéro par l’impédance d’entrée inférieure.
Options à la mise sous tension
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ON / OFF).
Pendant la séquence de démarrage, le AC71B effectue un rapide
autodiagnostic et vérifie la capacité de la pile.
Changez la pile si l’affichage indique 0 %.
Si un message « ECHEC »‘ s’affiche, n’utilisez pas le multimètre.
Voir « Dépannage ».
N’effectuez pas de mesures pendant la séquence de
démarrage ou l’autodiagnostic afin de ne pas faire échouer
l’autodiagnostic.
Désactivez la mise en veille automatique (APO) – Maintenez
le bouton marche/arrêt (ON/OFF) enfoncé pendant plus de 3
secondes.
Activez le maintien d’affichage automatique d’intensité
en courant alternatif (ACA) et désactivez la mise en veille
automatique (APO) – Maintenez le bouton marche/arrêt (ON/
OFF) enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Le AC71B s’éteint automatiquement après 20 mn.
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF) pendant > 3
secondes. L’affichage indique OFF avant de s’éteindre.
Priorité des fonctions
Le schéma suivant indique la liste de priorité des fonctions :
4
4 5
L’écran LCD affiche le
mode de tension lorsque la
borne d’entrée répond aux
conditions suivantes.
Volts c.a. 1,3 V à 999,9 V
< 1,0 V
+ tonalité
Volts c.c. 2,1 V à 999,9 V
-0,7 V à -999,9 V
L’écran LCD affiche le mode
lorsque la borne d’entrée
répond aux conditions
suivantes.
0 à
Volts c.a. 0 V à 0,9 V
Volts c.c. -0,4 à -0,2 V
Volts c.c. 1,0 V à 2,0 V
L’écran LCD affiche le
mode de diode lorsque la
borne d’entrée répond aux
conditions suivantes.
Volts c.c. 0,4 à 0,8 V
L’écran LCD affiche le mode de
mesure du courant alternatif
lorsque la mâchoire d’entrée
du courant répond aux
conditions suivantes.
Intensité c.a. 0,9 A à 600,0 A
6
6 7
Mesures
Fonctions de mesure
Volts c.a. et c.c. Voir Figure -5-
Résistance Voir Figure -6-
Continuité et diode Voir Figure -7-
Courant c.a. Voir Figure -8-
Autres fonctions
Arrêt automatique Voir Figures -2- et -3-
Le multimètre s’éteint automatiquement environ 20 minutes
après sa mise sous tension, ou si aucune activité ne s’est produite
sur le multimètre. Le multimètre n’émet pas de bip sonore
lorsqu’il s’éteint. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour réactiver le
multimètre.
Rétroéclairage automatique Voir Figure -4-
Le rétroéclairage éclaire l’affichage pour visualiser facilement
les mesures dans les environnements faiblement éclairés. Le
rétroéclairage s’active automatiquement dans les situations à faible
éclairage ambiant.
Maintien de l’affichage Voir Figure -9-
Le bouton de maintien d’affichage permet au multimètre de
capturer et d’afficher en continu la valeur mesurée. Lorsque la
lecture s’est stabilisée, appuyez sur le bouton HOLD : le résultat est
alors verrouillé à l’écran. La fonction de maintien des données n’est
pas disponible si « OL k
» ou si aucun signal d’entrée n’est affiché.
AVERTISSEMENT
Des tensions dangereuses aux bornes des cordons de
tests peuvent ne pas être affichées en mode HOLD.
Avertisseur en maintien d’affichage
L’avertisseur retentit en continu et le rétroéclairage clignote si :
1. Le multimètre détecte le signal d’une fonction différente.
2. Le signal mesuré est de 50 comptes supérieur à l’écran de
maintien HOLD (5 A c.a., 5 V c.a., 5 V c.c., 50
).
Maintien automatique (Auto Hold)
La fonction Auto Hold maintient à l’écran le résultat A c.a. (ACA)
lorsqu’il est stable.
6
6 7
Entretien du produit
Entretien
Ne tentez pas de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Les réparations ou les interventions ne
doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
Nettoyage
Pour nettoyer le multimètre, essuyez périodiquement le boîtier à
l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau. N’utilisez pas de benzène,
d’alcool, d’acétone, d’éther, de diluant pour peinture, de diluant
à peinture-laque, de cétone ou d’autres solvants afin de ne pas
endommager les composants en plastique de l’appareil.
Dépannage
Si le multimètre ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez
d’abord les éléments suivants.
1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le
multimètre est utilisé correctement.
2. Assurez-vous que la pile est en bon état. Le symbole de
pile faible apparaît lorsque la tension de la pile tombe
en dessous du niveau garantissant la précision. Remplacez
immédiatement une pile faible.
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile Voir Figure -10-
1. Mettez le multimètre hors tension et retirez tous les cordons de
mesure raccordés.
2. Desserrez la vis et enlevez le capot de pile.
3. Remplacez la pile en utilisant une pile 9 V alcaline. Reportez-
vous aux Caractéristiques générales pour plus de détails sur les
spécifications de la pile.
4. Replacez le capot du logement de la pile et resserrez la vis.
Recyclez la pile en utilisant les méthodes approuvées.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons
de mesure du multimètre et du circuit de test avant
d’accéder à la pile.
8
8 9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Affichage : Grand afficheur à cristaux liquides (LCD) à 6000 chiffres
Vitesse de mesure :
5 fois par seconde
Affichage du dépassement de calibre :
OL est affiché
Mise en veille automatique : Environ 20 minutes après le
démarrage
Témoin de décharge de la pile :
Le symbole apparaît lorsque
la tension de la pile tombe en dessous du niveau opérationnel
permettant des résultats précis.
Alimentation : Une pile standard de 9 V, NEDA1604A
Autonomie de la pile : 250 heures avec une pile alcaline de 9 V
Caractéristiques ambiantes :
Utilisation à l’intérieur des locaux
Température de fonctionnement
0 °C à 30 °C à 80 % H.R.
30 °C à 40 °C à 75 % H.R.
40 °C à 50 °C à 45 % H.R.
Température de stockage : entre -20 °C et 60 °C à 0 à 80 % H.R.
(sans la pile)
Altitude : 2000 m (6562 pieds)
Calibre de conducteur : 32 mm de diamètre (1,3 po)
Durée de fonctionnement max. :
Temps de retard = 30 s pour une
entrée 30 V
Vibrations, chocs : Vibration sinusoïdale selon MIL-PRF-28800F
(5 à 55 Hz, 3 g maximum)
Approbations des agences

Sécurité : Conforme à to EN61010-1:2001; CAT II 1000 V, CAT
III 600 V, degré de pollution 2, classe 2
CEM : Conforme à EN61326-1. Ce produit est conforme aux
exigences des directives suivantes de la Communauté européenne :
89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/ 23/ CEE
(Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE (Marquage CE). Toutefois,
le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à
proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit
de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux
signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure.
Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les
mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence
de parasites électromagnétiques.
8
8 9
Caractéristiques électriques
Précision
± (% lecture + nombre de chiffres) à 23 °C ± 5 °C avec < 80 % H.R.
Coefficient thermique
Ajouter 0,2 x (précision spécifiée)/°C, < 18 °C, > 28 °C.
Tension
Fonction Gamme Précision
V 1,3 V à 750,0 V
± (1,5 % +3
chiffres)
50 Hz à 500 Hz
V
2,1 V à 1000 V ± (1 % +2 chiffres)
-0,7 V à 1000 V ± (1 % +4 chiffres)
Protection contre les surcharges : 1000 V c.c. / 750 V c.a.
Durée de fonctionnement max. :
DT = 30 s pour 30 V
Impédance d’entrée :
4 k pour une tension d’entrée
jusqu’à 30 V. L’impédance augmente avec la tension d’entrée
jusqu’à environ 375 k à 750 V c.a.
Résistance, continuité et diode
Fonction Gamme Précision
0 à 9999 ± (2 % +2 chiffres)
0,4 V à 0,8 V ± (1 % +3 chiffres)
Tension maximum en circuit ouvert : 2,0 V
Protection contre les surcharges : 1000 V c.c. / 750 V c.a.
Contrôle de continuité
L’avertisseur interne retentit si la résistance du circuit testée
est inférieure à 25 . Il s’éteint ensuite si la résistance finit par
dépasser 400 . Spécifié entre 0 °C et 40 °C.
10
Courant c.a.
Fonction Gamme Précision
A
0,9 A à 600,0
A
± (1,9 % + 5
chiffres)*
50 Hz à
60 Hz
Protection contre les surcharges :
600,0 A
0 à 500 A : Fonctionnement continu
* 501 A à 600 A: 10 minutes maximum suivi d’une période de
refroidissement de 10 minutes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Amprobe AC71B Clamp-On Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur