Troy-Bilt 21A662F066 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1



IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS




NOTICE D’UTILISATION
769-06069
4. 8.10
Service après-vente
Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l’à vendue, sans vous adresser d’abord au service après vente.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site web à www.troybilt.ca
Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au 1-800-668-1238.
Écrivez-nous à P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
À l’intention du propriétaire
1
2
Consignes de sécurité .............................................. 3
Assemblage et installation ..................................... 6
Commandes et caractéristiques ..........................10
Fonctionnement .....................................................11
Entretien et réglages ..............................................17
Service technique .................................................. 22
Dépannage ............................................................ 26
Pièces de rechange ................................................ 27
Garantie ................................................................. 28
Enregistrez les renseignements concernant la
machine.
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvelle machine, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
fournis sur la droite. Pour localiser la plaque signalétique,
placez-vous derrière léquipement à la poste de conduite et
regardez à l’arrière du protecteur de dents. Ces renseignements
seront nécessaires si vous avez besoin d’une aide technique
soit par l’intermédiaire de notre site internet, soit auprès du
concessionnaire votre localité.
NU m ÉRO DE mODÈLE
NU m ÉRO DE SÉRIE
Merci davoir acheté votre nouvel équipement. Ce véhicule a
été soigneusement conçu pour vous offrir des performances
remarquables s’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire cette notice d’utilisation au complet avant d’utiliser
l’équipement. Elle vous explique comment préparer la machine
et comment lutiliser et l’entretenir facilement et en toute
sécurité. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera
la machine suivra soigneusement les consignes de sécurité
énoncées. Le non respect de ces consignes peut causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents
qui sont disponibles à propos de ce produit au moment de
l’impression de cette notice d’utilisation. Consultez souvent cette
notice d’utilisation pour vous familiariser avec la machine, ses
caractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette notice
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques
concernant différents modèles. Les caractéristiques et les
avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les
modèles et léquipement sans préavis et sans obligation.
En cas de problème ou de question concernant cette machine,
adressez-vous au concessionnaire de service de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
après-vente, l’adresse internet et l’adresse postale se trouvent
sur cette page. Nous voulons nous assurer que nos clients seront
toujours satisfaits.
Les mentions de droite et de gauche dans cette notice
d’utilisation s’entendent à partir du poste de conduite.






Merci !
Consignes de sécurité
2
3
Fonctionnement
Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les 1.
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d’utilisation avant de lassembler et de la mettre en marche.
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour commander des
pièces de rechange.
Familiarisez-vous avec les commandes et leur 2.
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans 3.
de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent
lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les
consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se
servir de cette machine et les surveiller.
Seuls des adultes responsables connaissant bien le 4.
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à sen servir.
Éloignez tout le monde, en particulier les jeunes enfants et 5.
les animaux de compagnie, de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu’un s’approche.
Préparation
Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous 1.
les pierres, bâtons, fils métalliques et autres objets qui
pourraient vous trébuchez et causer des blessures.
Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des 2.
vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements
lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les
pièces en mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds
nus ou en portant des sandales.
Débrayez la barre dembrayage et décalez (le cas échéant) 3.
la manette au point mort (“N”) avant de mettre en marche
le moteur.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand le 4.
moteur tourne.
N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque 5.
pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’instructions
spéciales dans la notice dutilisatio
n.
Manipulation de l’essence:
Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez
être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou
sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
immédiatement de vêtements.
Remissez le carburant dans des bidons homologués a.
seulement.
Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière b.
d’une camionette dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par
terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.
Dans le mesure du possible, déchargez léquipement c.
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si
cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement de la pompe à essence.
Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d.
d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le
plein soit terminé. Nutilisez pas un gicleur équipé dun
dispositif de blocage en position ouverte.
Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute e.
autre chaleur incandescente.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs f.
inflammables risquent de s’accumuler.
N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez g.
pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins
deux minutes avant de faire le plein.
Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace h.
d’un demi-pouce environ pour permettre lexpension du
carburant.
Resserrez bien le capuchon d’essence.i.
En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures j.
sur le moteur et la machine. Déplacez la machine à une
autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre
en marche le moteur.
Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur k.
des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les
éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez tous les
débris imbibés dessence.
ACe symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne
sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux
d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous
servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE!
Cette machine doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce
manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de lopérateur peut
entraîner de graves blessures. Cette machine peut amputer des oigts, des mains, des orteils et des pieds. Par
conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.
4 SE C T I O N 2 — CO N S I g N E S D E S É C U R I T É
Ne faites jamais fonctionner le motoculteur si les plaques 18.
protectrices, carters et autres pièces de sécurité ne sont pas
à leur place.
Ne levez ou portez jamais la machine tandis que le moteur 19.
tourne.
N’utilisez que des accessoires et équipements annexe 20.
recommandés par le fabricant. Le non-respect de ces
conseilles risque de causer des blessures.
Faites toujours preuve de bon sens dans des situations 21.
qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
Adressez-vous au concessionaire ou appelez pour obtenir
de l’aide et le nom du concessionaire le plus proche de
chez vous.
Entretien et Remisage
Gardez la machine, les accessoires et autre équipement 1.
annexe en bon état de marche.
Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes 2.
avant de la remiser. Ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent bien.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés 3.
fréquemment et que la machine est en bon état de marche.
En outre, inspectez visuellement la machine pour déceler
les dommages.
Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer la machine, 4.
vérifiez que les dents et toutes les pièces mobiles se sont
immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le
à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas 5.
le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à
son régime maximal de fonctionnement sans danger.
Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les 6.
au besoin.
Suivez cette notice d’utilisation pour le chargement sûr, 7.
le déchargement, le déplacement, et remisage de cette
machine.
Consultez toujours la notice d’utilisation pour tout 8.
renseignement important concernant lentreposage
prolongé de la machine.
Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites ceci dehors. 9.
Respectez les règlements concernant l’élimination des 10.
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC - 11.
Commission sur la sécurité des produits de consommation)
et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence
américaine de protection de l’environnement), ce produit
a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 130
heures de fonctionnement. Au terme de cette durée
de vie utile moyenne, achetez une machine neuve ou
faites inspecter la machine chaque année par une station
technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs
mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et
ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de
ces recommandations peut causer des accidents et des
blessures graves ou mortelles.
Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l.
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau
à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.).
Fonctionnement
Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près des pièces en 1.
mouvement. Le contacte avec des pièces en mouvement
peuvent amputer mains et pieds.
Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des 2.
boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel 3.
satisfaisant. Gardez toujours un bon équilibre et tenez
fermement les guidons.
Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les 4.
enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un
s’approche.
Faites attention en travaillant en terre dure. Les dents 5.
peuvent saisir sur le sol et propulser la motoculteur en
avant. Si ceci se produit, laissez vont des barres de poignée
et ne retiennent pas la machine.
Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, 6.
allées ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers
non évidents et à la circulation. Ne transportez pas de
passagers.
Ne déplacez jamais rapidement la machine sur des surfaces 7.
dures ou glissantes.
Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber. 8.
Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent en 9.
reculant ou en tirant la machine vers vous.
Mettez en marche la machine selon les instructions qui ce trouve 10.
dans ce notice et éloignez vos pieds des dents à tout moment.
Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur, débranchez le 11.
fil de la bougie et mettez le à la masse contre le moteur.
Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez
tout dégât éventuel avant de remettre en marche.
Débrayez toutes les commandes (le cas échéant) et arrêtez 12.
le moteur avant de quitter le poste de conduite (derrière
les guidons). Attendez que les dents se soit complètement
immobilisée avant de déboucher les dents, de faire un
ajustement quelconque ou d’examiner la machine.
Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos 13.
car les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et 14.
peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
Faites attention en travaillant près de clôtures, de 15.
bâtiments ou de câbles souterrains. Les dents rotatives
peuvent causer des dégats et des blessures.
Ne fatiguez pas la machine en essayant de travailler le sol 16.
trop profondément ou trop rapidement.
Si la machine commence à vibrer ou à faire un bruit 17.
anormal, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie
et mettez le à la masse contre le moteur. Vérifiez que la
machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât
éventuel avant de remettre en marche.
5SE C T I O N 2 —CO N S I g N E S D E S É C U R I T É
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de
la Californie et de lagence EPA fédérales pour SORE (petit
équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
Pare-étincelles
Cette machine est équipée
d’un moteur à combustion interne et elle ne doit
pas être utilisée sur un terrain non entretenu,
recouvert de broussailles ou d’herbe si le système
d’échappement du moteur n’est pas muni dun pare-
étincelles, conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état
de marche par l’utilisateur de la machine. La station technique
agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour
le pot déchappement de cette machine.
Symboles de sécurité
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
Symbol Description
VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les
comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT – DENTS EN MOUVEMENT
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les
pièces en mouvement peut causer l’amputation des mains et des pieds.
AVERTISSEMENT – DENTS EN MOUVEMENT
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les
pièces en mouvement peut causer l’amputation des mains et des pieds.
AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein.
AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
AVERTISSEMENT – SURFACE CHAUDE
Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant le fonction-
nement de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
Votre responsabilitéCette machine ne doit être utilisée que par des
personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent
dans cette notice et sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Pour éviter tout dommage
corporel ou matériel, ne faites pas démarrer le
moteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Veuillez
lire toutes les consignes de sécurité et le chapitre
« Fonctionnement » de cette notice d’utilisation.
Équipements nécessaires
clé ouverte de 38 po
clé ouverte de 7/16 po (motoculteur à électrique
seulement)
clé ouverte de 916 po
clé ouverte de 7⁄8 po
une paire de ciseaux (pour couper les attache-fils en
plastique)
une règle
petite planche( pour taper le bouton sur le levier)
un manomètre pour pneus
un entonnoir propre pour l’huile
l’huile à moteur. Consultez la notice d’uitlisation du moteur
quant à la qualité et la quantité d’huile recommandées.
Contenu du sachet de boulonnerie
Vis à tête hex  ⁄
es
-16 x 1,0 po de lg. (2)
Rondelle frein (1)
Bouton de la goupille de roue motrice (1)
Vis à embase de réglage de la hauteur (1)
Rondelle plate  ⁄ po (2)
Rondelle frein no. 10 (2)
Contrecrou Nylock 38 po-16 (2)
Vis à tête ronde #10-32 x 1⁄2 po (2)
Écrou no. 10-32 (2)
Goupille fendue (1)
Attache câble (4)
Assemblage
Déballage
Sortez toutes les garnitures demballage du carton. Retirez 1.
les agrafes au fond du carton et dégagez le carton de la
plate-forme d’expédition.
Coupez la large sangle de plastique qui retient le tube de la 2.
transmission à la palette. Laissez les guidons sur le dessus
du motoculteur pour ne pas endommager les câbles.
Vous trouverez un sac de quincaillerie dans l’enveloppe 3.
contenant le manuel. Vérifiez son contenu en le comparant
à la liste ci-dessus.
Le motoculteur est lourd. N’essayez pas de le dégager 4.
de la plate-forme d’expédition avant d’en avoir reçu les
instructions dans le chapitre Assembla ge.
Guidon
Sur les unités à démarrage électrique, retirez une vis et une 1.
rondelle de blocage du support de réglage de la hauteur
courbé, desserrez la deuxième vis et pivotez le support
d’un côté. Voir la Fig. 3-1.
Coupez les larges attaches-câbles de plastique qui 2.
retiennent les bouts des guidons aux pattes de montage
des guidons situées sur le couvercle de la transmission.



Contenu du carton
Un motoculteur Un support du guidon Un guidon
Un sac de quincaillerie Une notice dutilisation Une notice dutilisation de moteur
Assemblage et Installation
3
6
Levez doucement le guidon (n’étirez pas les attaches-3.
câbles) et placez le renfort transversal du guidon devant le
support de réglage de la hauteur courbé. Voir la Fig. 3-2.
Assurez-vous que le câble de l’embrayage avant est bien à 4.
l’intérieur du guidon, voir la Fig. 3-3, puis placez les bouts
du guidon à lextérieur des 2 pattes de montage situées sur
le couvercle de la transmission. Voir la Fig. 3-2.
NOTE : Le support de réglage de la hauteur courbé est tel
que montré dans Fig. 3-2 sur les unités qui n’ont pas de
démarreur électrique. Sur les unités qui ont un démarreur
électrique, ce support est lâche et placé sur un côté.
Fixez (sans les serrer) les guidons aux pattes de montages 5.
avec 2 vis de 3/8-16 x 1 po (la tête de la vis doit être à
l’intérieur des pattes), 2 rondelles plates de 3/8 po et 2
contrecrous de 3/8-16 po. Voir la Fig. 3-3.
shown for clarity.









Sur les unités à démarrage électrique, rattachez le support 6.
de réglage de la hauteur courbé. Serrez bien les deux vis.
Assurez-vous que le renfort transversal du guidon est sous
le support.
Déplacez les guidons vers le haut ou le bas pour aligner le 7.
trou fileté du renfort sur l’une des 4 encoches du support
courbé de réglage de la hauteur courbé. Placez la rondelle-
frein sur la vis à embase de réglage de la hauteur en vous
assurant que le rebord relevé de la rondelle soit vers le bas.
Voir la Fig. 3-2.
Insérez la vis de réglage de la hauteur du guidon dans le 8.
trou fileté du renfort du guidon en vérifiant que les rebords
relevés de la rondelle-frein entrent dans les fentes du
support courbé. Serrez bien la vis de réglage de la hauteur.
Serrez ensuite les 2 vis et écrous aux bouts du guidon.
Avant de descendre le motoculteur de la palette, enlevez 9.
avec précautions le câble de l’engrenage des roues
d’autour du châssis. Placez le levier d’engrenages de roue
motrice (G) EN POSITION DÉSENGAGÉE, ce qui permettra
aux roues de tourner librement. Voir la Fig. 3-4. Servez-
vous du guidon pour descendre le motoculteur de la
plateforme en le faisant rouler.
REMARQUE : N’utilisez LA POSITION DÉSENGAGÉE
que lorsque le moteur est arrêté. Avant de démarrer le
moteur, vous devez placer le levier dengrenages de roue
motrice en position engagée (consultez le chapitre «
FONCTIONNEMENT » pour obtenir plus de détails).










7SE C T I O N 3 — AS S E m b L A g E & mO N T A g E
Câble d’embrayage de la marche arrière
Déroulez lentement le câble dembrayage de la marche 1.
arrière de sa position pour lexpédition et faites-le passer
le long du bord intérieur du côté gauche du guidon. Un
bouton et un large écrou hexagonal sont se trouve sur le
câble.
Insérez le câble dans la fente du panneau de commande 2.
et installez l’assemblage fileté dans le trou de la fente.
Assurez-vous que le côté plat de lassemblage fileté est
aligné sur le côté plat du trou. Glissez l’écrou hexagonal
vers le haut du câble et serrez-le à fond.
Vérifiez le bon fonctionnement de l’embrayage de 3.
la marche arrière en tirant et relâchant le bouton. Le
bouton doit retourner au point mort (et reposer contre le
coussinet conique). Dans le cas contraire, addressez-vous
au concessionnaire local ou le départment de sercie
technique.
Câble d’embrayage de la marche avant
Enlevez toute attache (élastiques, ruban adhésif, etc.) qui 1.
retient les commandes de lembrayage de la marche avant
contre le guidon. Voir la Fig. 3-6.
Le câble de la commande de lembrayage de la marche 2.
avant (avec ressort) pend près de la roue droite. En
prenant soin de ne pas pincer ou étirer le câble, insérez le
raccord en « z » (bout du ressort) dans le trou au bout de
la tringlerie de la commande de l’embrayage de la marche
avant. Voir la Fig. 3-7.
Fixez le tendeur de câble au support situé sur le côté droit 3.
du guidon. Voir la Fig. 3-8. À laide de 2 clés de 1/2 po,
desserrez les 2 écrous de blocage juste assez pour passer le
tendeur du câble dans le support. Serrez ensuite les écrous
de blocage manuellement.
: Si le câble n’est pas ajusté
correctement, les roues ou les dents risquent de
tourner soudainement. Suivez attentivement la
procédure d’ajustement, sinon vous risquez de vous
blesser ou de causer des dommages.










Écrou















8 SE C T I O N 3 — AS S E m b L A g E & mO N T A g E
Vérifiez si la tension du câble et du ressort est adéquate en 4.
suivant les instructions du chapitre « Entretien et Réglages ».
Lorsque la tension convient, serrez bien les deux écrous de 5.
blocage.
Installer le levier d’engrenages des roues
Insérez le levier dengrenages des roues dans la fente du 1.
panneau de commande identifiée par « ENGRENAGES DE
ROUE ». Voir la Fig. 3-9.
Insérez 2 vis à tête ronde # 10-32 x 1/2 po dans les repères 2.
« + » de l’étiquette sur le panneau de commande et fixez le
support de montage du levier avec 2 rondelles de blocage
# 10 et 2 écrous # 10-32.
Servez-vous dune petite planche pour enfoncer le bouton 3.
du levier sur le levier.
Fixez le câble de l’engrenage des roues et le câble de 4.
l’embrayage de la marche arrière au côté gauche du guidon
avec 2 attaches-câbles en plastique. Placez-les à environ
2 pi l’une de l’autre. Coupez les bouts dattaches qui
dépassent avec des ciseaux.
Branchez les câbles de la batterie
La borne positive de la batterie est identife par « Pos. (+) », et la
borne négative par « Neg. (-) ».
Enlevez le boulon et lécrou hexagonal du câble positif 1.
(rouge).
Retirez le protecteur de plastique de la borne positive et 2.
branchez le câble positif à cette borne à l’aide du boulon
et de lécrou. Assurez-vous que la gaine de caoutchouc
couvre bien la borne pour la protéger contre la corrosion.
Enlevez le boulon et lécrou hexagonal du câble négatif 3.
(noir).
Retirez le couvercle de plastique noir de la borne de la 4.
batterie et fixez le câble négatif à la borne négative (-) avec
le boulon et lécrou.
REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date
indiquée sur le dessus de la batterie, chargez la batterie tel que
recommandé dans le chapitre concernant l’entretien avant
d’utiliser le motoculteur.
Installation
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre. Gonflez ou
dégonflez les pneus pour obtenir une pression de 15 à 20 lb/
po
2
dans chaque pneu. Vérifiez bien que la pression est la même
dans chaque pneu, sinon le motoculteur tirera d’un côté.
Pleins d’essence et d’huile
Faites le plein d’essence et d’huile de moteur selon les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur,
fournie avec la motoculteur. Lisez attentivement les instructions.
: Faites très attention en
manipulant de lessence. Il s’agit d’un produit
hautement inflammable dont les vapeurs peuvent
exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, quand
le moteur tourne ou s’il est chaud. Éteignez toute
cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre source
d’allumage.
Huile des engrenages/de la transmission
Le plein de la transmission a été fait à l’usine. Il est toutefois
recommandé de vérifier le niveau d’huile pour vous assurer que
la quantité d’huile est suffisante.
REMARQUE : N’utilisez pas le motoculteur si le niveau d’huile
est trop bas car vous risquez d’endommager les pièces de la
transmission. Consultez le chapitre « Entretien et Réglages » pour
des instruction sur la vérification et l’addition d’huile d’engrenage
de transmission.




9SE C T I O N 3 — AS S E m b L A g E & mO N T A g E
















Les commandes et les caractéristiques du motoculteur sont
décrits ci-dessous et illustrés sur la Figure 4-1.
REMARQUE: Consultez la notice dutilisation de moteur pour
l’information et des fonctions additionnelles des commandes de
moteur.
Commande de l’embrayage avant
Les 2 leviers interconnectés activent l’entraînement avant des
roués et des dents.
Levier d’engrenages des roues
Ce levier possède 2 positions : ENGAGÉ, et DÉSENGAGÉ.
Poignée d’embrayage de la marche arrière
Elle permet dembrayer les dents et les roues en marche arrière.
Bouchon d’essence
Dévissez le bouchon d’essence pour ajouter de l’essence dans le
réservoir.
Poignée du démarreur
Elle permet de mettre le moteur en marche.
Guide de profondeur
Le guide de profondeur contrôle la profondeur de labourage des
dents. Tirez ce levier en ligne droite vers l’arrière et glissez-le vers
le haut ou le bas pour l’insérez dans lencoche correspondant à la
profondeur désirée.
Commande des gaz du moteur
Ce levier sert à régler la vitesse du moteur. Il sert également à
arrêter le moteur sur les modèles équipés dun lanceur à rappel
seulement (sur les modèles munis d’un démarreur électrique,
c’est l’interrupteur de démarrage qui sert à arrêter le moteur).
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez adjuster le guidon à 4 hauteurs différentes. Adjustez
le fuidon àune position que vous soit confortable, mais n’oubliez
pas que le guidon sera plus bas lorsque les dents travailleront
dans le sol.

Commandes et caractéristiques
4
10
Démarrage et arrêt
Liste de contrôle avant le démarrage
Débranchez le fil de la bougie et effectuez les vérifications et
entretiens suivants avant chaque utilisation.
Veuillez lire les chapitres concernant les consignes de 1.
sécurité et les commandes. Voir la notice d’utilisation du
moteur qui accompagne l’équipement.
Vérifiez que la boulonnerie n’est pas desserrée et qu’aucune 2.
pièce ne manque. Serrez ou remplacez selon le besoin.
Vérifiez le niveau de l’huile à moteur. Voir la notice 3.
d’utilisation du moteur qui accompagne léquipement.
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et couvercles 4.
sont en place.
Vérifiez le filtre à air et le système de refroidissement 5.
du moteur. Voir la notice d’utilisation du moteur qui
accompagne léquipement.
Branchez le fil sur la bougie.6.
Faites le plein du réservoir avec l’essence recommandée 7.
dans le notice dutilisation du moteur qui accompagne
l’équipment. Suivez soigneusement toutes les instructions
et consignes de sécurité.
! Ne faites jamais tourner le
moteur à l’intérieur ou dans un espace clos et mal aéré.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et mortel. Évitez tout contact
avec le silencieux et les zones proches où la
température peut dépasser 150ºF (66ºC).
Démarrage du moteur
Faites les vérifications avant le démarrage énumérées 1.
précédemment sur cette page.
Placez le levier d’engrenages des roues à la position 2.
engagée.
Abaissez complètement la poignée du guide de 3.
profondeur à la position de transport pour que les dents ne
touchent pas le sol.
Relâchez toutes les commandes du motoculteur.4.
Placez la manette de la commande des gaz qui se trouve 5.
sur le moteur à la position « FAST » .
Sur le moteurs équipés d’une soupape darrêt, vous devez 6.
tourner cette soupape pour l’ouvrir, tel qu’indiqué dans le
manuel du moteur.
Fermez le volet de départ ou amorcez le moteur, selon les 7.
instructions dans la notice d’utilisation fournie séparément.
Pour les modèles munis dun lanceur à rappel :8.
Placez une main sur le réservoir d’essence pour a.
stabiliser le motoculteur et tirez sur la poignée de la
corde du démarreur.
Utilisez le démarreur à lanceur pour faire démarrer b.
le moteur, selon les instructions dans la notice
d’utilisation du moteur fournie séparément. Quand
le moteur démarre, ouvrez progressivement le volet
de départ (le cas échéant) en déplaçant la manette à
la position « NO CHOKE », « CHOKE OFF » ou « RUN ».
Utilisez la position « FAST » de la commande des gaz c.
pour travailler.
9. Pour les modèles équipés d’un démarreur électrique :
Tournez la clé à la position « démarrage » et attendez a.
que le moteur démarre. Ne laissez pas la clé à cette
position plus de 15 secondes à la fois, car vous
risqueriez d’endommager le démarreur électrique.
NOTE : Consultez la manuel du moteur pour obtenir plus
de détails.
Une fois le moteur démarré, relâchez la clé et elle b.
retournera automatiquement à la position « RUN » .
Déplacez graduellement le levier de létrangleur (si c.
ainsi équipé) à la position « NO CHOKE », « CHOKE
OFF » ou « RUN ».
Laissez le levier de la commande des gaz à la d.
position « FAST ».
Poignée du démarreur
Au besoin, il est possible de démarrer un moteur muni dun
démarreur électrique avec le lanceur à rappel. Vous n’avez qu’à
suivre ces étapes :
Si la batterie n’est pas à plat ou endommagée, a.
laissez-la branchée au motoculteur afin qu’elle
se recharge pendant que le moteur fonctionne.
Assurez-vous que le niveau délectrolytes est
adéquat (il doit atteindre la ligne de repère
supérieure).
Si la batterie est à plat ou endommagée, enlevez-la b.
(voir « Installation et dépose de la batterie » au
chapitre 5) et faites-la vérifier. Avant de démarrer le
moteur, couvrez le bout libre du câble positif (+) d’un
protecteur isolant et immobilisez-le avec du ruban
adhésif pour éviter les risques détincelles.
Placez la clé en position « RUN » puis suivez les c.
étapes 1 à 8 sous la rubrique « Démarrage ».
Arrêt du moteur
Pour arrêter les roues et les dents, relâchez la commande 4.
d’embrayage avant et la commande d’embrayage arrière
(celle qui est engagée).
Pour arrêter le moteur (sur modèles à lanceur à rappel), 5.
placez le levier de la commande des gaz à la position « arrêt ».
Pour arrêter le moteur (sur modèles à démarreur 6.
électrique), placez la clé à « arrêt ».
Fonctionnement
5
11
REMARQUE: Après avoir arrêté un moteur à démarrage
électrique, retirez la clé de contact afin d’éviter tout démarrage
non intentionnel.
Embrayage de l’entraînement et les dents
Pour faire tourner les roues en marche avant et pour 1.
enclencher les dents:
Relevez la barre d’embrayage de la marche avant a.
contre le guidon, relâchez la barre pour arrêter le
mouvement des roues et des dents.
Soyez détendu en travaillant et laissez les roues tirer b.
le motoculteur pendant que les dents labourent
la terre. Marchez un peu en retrait et à côté du
motoculteur. Tenez fermement le guidon d’une
seule main (tout en restant détendu).Voir la Fig. 5-1.
Laissez le motoculteur avancer à son propre rythme,
sans appuyer sur le guidon pour forcer les dents
à travailler plus en profondeur –ce qui réduirait le
poids au-dessus des roues et diminuerait la traction.
Nappuyez pas sur le guidon
pour essayer de faire travailler les dents plus en
profondeur. Ceci empêche les roues de ralentir le
motoculteur et peut provoquer la propulsion trop
rapide des dents et par conséquent le déplacement
brusque du motoculteur. Ceci peut entraîner la
perte de contrôle du motoculteur, des dégâts
matériels et des blessures corporelles.
2. Pour faire tourner les roues et les dents en marche arrière:
Regardez derrière vous et faites très attention en a.
reculant. Ne retournez pas la terre en reculant.
Arrêtez tout mouvement vers l’avant. Relevez le b.
guidon dune main jusqu’à ce que les dents soient
sorties de la terre, puis tirez sur la commande
d’embrayage de la marche arrière. Voir la Fig. 5-2.
Pour arrêter le mouvement vers l’arrière, lâchez le
bouton dembrayage de la marche arrière.
Pour faire demi-tour avec le motoculteur :
Habituez-vous à tourner le motoculteur dans un endroit 1.
bien dégagé. Faites très attention de bien éloigner vos
pieds et jambes des dents.
Pour commencer le demi-tour, relevez le guidon jusqu’à ce 2.
que les dents sortent du sol et que le moteur et les dents
soient bien équilibrés au-dessus des roues.
Le motoculteur étant équilibré, p3.
oussez le guidon du côté
du virage. Voir la Fig. 5-4. Quand le demi-tour est terminé,
abaissez lentement les dents dans la terre pour continuer à
travailler.



12 SE C T I O N 5— FO N C T I O N N E m E N T
Nettoyage des dents
Le mouvement des dents assure leur auto-nettoyage, ce
qui supprime les débris emmêlés. Il se peut toutefois que
des herbes sèches, des tiges filamenteuses ou des vignes
plus robustes demeurent coincées dans les dents. Procédez
comme suit pour nettoyer les dents si besoin est.
Pour limiter les risques d’emmêlement, réglez le guide de
profondeur suffisamment profondément pour bénéficier
d’une action coupante maximale lors du contact des dents
avec la terre. Essayez aussi d’enterrer les débris végétaux
encore verts, humides et tendres.
Essayez aussi de bouger le guidon de droite à gauche en
travaillant (de 6 à 12 po). Ce mouvement en « queue de
poisson » permet souvent de nettoyer les dents.
Si des débris se prennent dans les dents, dégagez celles-
ci de la terre et faites-les tourner en marche arrière (le
cas échéant) sur une distance de quelques pieds. Ce
mouvement contre-rotatif devrait dégager bien des débris.
Il sera peut-être nécessaire de dégager les débris à la
main (un couteau de poche sera très utile pour couper les
débris). N’oubliez pas darrêter le moteur et de débrancher
le fil de la bougie avant de nettoyer les dents à la main.
Avant de nettoyer les dents à la
main, arrêtez le moteur, attendez que toutes les
pièces en mouvement se soient immobilisées et
débranchez le fil de la bougie. Retirez la clé de
contact sur tous les modèles à démarrage
électrique. Le non respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles.
Conseils et techniques de travail
Avant de travailler le sol,
prenez contact avec la compagnie de téléphone et
autres pour vous assurer qu’il n’y a pas de câbles
enterrés sur votre propriété. Ne travaillez pas à
proximité de câbles électriques ou de téléphone,
conduites ou tuyaux enterrés.
Laisser le motoculteur faire son travail !
Détendez-vous en travaillant et laissez les roues faire
avancer le motoculteur pendant que les dents labourent
la terre. Marchez sur le côté qui n’a pas encore été travaillé
(pour éviter de laisser des empreintes sur la terre qui vient
d’être retournée) et tenez légèrement, mais fermement, le
guidon dune seule main.
Résistez à la tentation de pousser sur le guidon pour
faire travailler les dents plus profondément. Ceci a pour
conséquence de réduire le poids sur les roues motrices et
de diminuer la traction. Si les roues ne ralentissent pas le
motoculteur, les dents auront tendance à le faire reculer,
vers le conducteur. (Parfois, une légère pression sur le
guidon permettra de travailler plus facilement une section
de terre particulièrement difficile, mais dans la plupart des
cas, ceci ne sera pas nécessaire).
Profondeurs de labour
Évitez de creuser trop profondément rapidement, surtout
lors du billonnage ou du labourage d’un sol n’ayant pas
été travaillé depuis un bout de temps. Réglez le dispositif
de terrage peu profondément (à 1 ou 2 po de creux) lors
du premier passage. Lors de chaque passage subséquent,
creusez un peu plus creux (1 ou 2 po de plus). Si vous
arrosez le terrain quelques jours avant de labourer, le sol se
travaillera plus facilement. De même, si vous laissez un sol
fraîchement labouré reposer un jour ou deux, le passage
final sera plus facile.
Pour biner, un travail à faible profondeur évite
d’endommager les plantes dont les racines sont
superficielles. En cas de besoin, relevez légèrement
le guidon pour empêcher les dents de travailler trop
profondément. Un binage régulier élimine non seulement
les mauvaises herbes, mais émiette et aère la terre pour
permettre une meilleure absorption de l’humidité et, par
conséquent, une pousse plus vigoureuse.
Évitez de travailler une terre
détrempée !
Le labourage d’une terre détrempée donne souvent lieu à
la formation de grosses mottes de terre dure qui gênent la
croissance des jeunes plants. Dans la mesure du possible,
essayez d’attendre plusieurs jours après de grosses pluies
avant de travailler la terre pour lui permettre de sécher un
peu. Vérifiez la condition de la terre en formant une boule.
Si la terre se comprime facilement, elle est trop détrempée.
Évitez de laisser des empreintes !
Dans la mesure du possible, marchez du côté qui n’a pas
encore été travaillé pour ne pas laisser dempreintes sur la
terre fraîchement retournée ou binée. Les empreintes ont
tendance à tasser la terre et à contribuer à son érosion. Elles
risquent aussi de « planter » des graines indésirables dans
une terre fraîchement préparée.

13SE C T I O N 5 — FO N C T I O N N E m E N T
Choix de la vitesse correcte des roues et des dents
Avec un peu d’expérience, vous déterminerez rapidement
la profondeur et la vitesse de travail qui conviennent
le mieux dans votre jardin. Réglez la manette de la
commande des gaz à un régime qui fournit suffisamment
de puissance au moteur tout en le laissant travailler à la
vitesse la plus lente…au moins jusqu’à ce que vous ayez
atteint la profondeur de travail maximale de votre choix.
Un régime plus élevé peut être souhaitable lors du dernier
passage dans un semis ou en binant. La sélection du
régime correct, en fonction de la profondeur de travail,
assurera une puissance suffisante pour accomplir le travail
sans demander au moteur de faire des efforts.
Préparation des semis
Pour préparer des semis, passez deux fois sur le premier
rang, puis chevauchez les passages suivants dune demi-
largeur du motoculteur Voir la Fig. 5-5.
Effectuez un deuxième passage perpendiculaire, comme à
la Fig. 5-6. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en faisant
chevaucher chaque passage (dans une terre très compacte,
trois ou quatre passages pourront être nécessaires pour
pulvériser la terre).
Si les dimensions du jardin ne permettent pas de travailler
dans le sens de la longueur puis dans le sens de la largeur,
chevauchez le premier passage d’une demi-largeur du
motoculteur, puis effectuez les passages suivants à un
quart de largeur du motoculteur. Voir la Fig. 5-7.
Une bonne planification permettra de laisser suffisamment
de place entre les rangs pour permettre de les biner (voir
Fig. 5-8). Prévoyez suffisamment d’espace pour la largeur
du capot, ainsi qu’un espace suffisant pour la croissance
future des plantes.


1
2
3


14 SE C T I O N 5— FO N C T I O N N E m E N T
Travail sur des pentes
Si vous devez travailler sur une légère pente, respectez ces très
importantes consignes de sécurité:
Ne travaillez que sur de légères pentes, jamais sur des 1.
pentes très prononcées où la stabilité est inadéquate. (Voir
les consignes de sécurité du Chapitre 1 : Sécurité dans cette
notice d’utilisation.)
Nous vous recommandons de travailler parallèlement à la 2.
pente, plutôt que dans l’autre sens. De cette manière, vous
bénéficierez dune surface de plantation maximale et aussi
plus de place pour biner.
REMARQUE : Si vous travaillez sur des pentes, vérifiez
que le niveau d’huile correct est toujours maintenu dans
le moteur (vérifiez toutes les demi-heures de travail).
L’inclinaison du motoculteur modifie le niveau de l’huile
et peut empêcher la bonne lubrification des pièces du
moteur. Maintenez toujours le plein d’huile!
Travail parallèlement à la pente (à la verticale)
Pour minimiser lérosion du sol, pensez à ajouter 1.
suffisamment de matière organique pour assurer la bonne
retenue d’humidité et essayez de ne pas laisser trop
d’empreintes de pieds ou de roues.
Pour travailler parallèlement à la pente, nous 2.
recommandons de faire un premier passage en montant
car les dents travailleront plus en profondeur dans la
montée que dans la descente. Si la terre est meuble ou en
présence de mauvaises herbes, il faudra peut-être relever
légèrement le guidon dans la montée. Dans la descente,
chevauchez le premier passage d’une demi-largeur du
motoculteur.
Jardinage en terrasses
Lorsqu’une pente est trop abrupte ou trop courte pour
y labourer verticalement, il sera peut-être nécessaire de
labourer horizontalement et de créer des cultures étagées.
Les cultures étagées consistent des rangées coupées dans
la pente afin de créer une surface plate pour cultiver.
Sur une longue pente, vous pouvez faire de nombreuses
étages l’une sous l’autre.
La largeur de chaque devrait être d’environ 2 à 3 pieds.
Si vous creusez trop loin sur le côté de la pente, vous
exposerez le sous sol qui est infertile.
Pour aménager une terrasse, commencez à travailler au
sommet de la pente, puis descendez. Effectuez plusieurs
passages sur le premier rang, comme à la Fig. 5-9.
Pour aménager chaque terrasse inférieure successive,
marchez en dessous de la terrasse que vous préparez.
Pour améliorer la stabilité du motoculteur, gardez toujours
la roue en amont dans la terre meuble qui vient d’être
retournée. Ne retournez pas les 12 derniers pouces ou plus
sur le côté extérieur en aval de chaque terrasse. Cette zone
non travaillée empêche l’érosion des terrasses et procure
aussi une allée entre les rangs.
Labourer de gauche à droite de la pente sans faire de cultures
étagées
Si le labourage vertical ou les cultures étagées ne
vous conviennent pas, vous pouvez alors labourer
horizontalement. Cette méthode n’est toutefois pas
recommandée, car le sol devient instable et les risques
d’érosion sont élevés.
Comme dans le cas des cultures étagées, vous devez
commencer à labourer en haut de la pente et chevaucher le
premier passage de moitié. Pour augmenter la stabilité du
motoculteur, la roue face au haut de la pente doit toujours
rouler dans le sol fraîchement labouré.

16
BANDE DE 12 PO NON TRAVAILLÉE
AVAL
AMONT
RÉPÉTEZ
15SE C T I O N 5 — FO N C T I O N N E m E N T
Compostage par motoculteur
Le compostage par motoculteur consiste à mélanger le sol,
les graines, les pousses, les feuilles, les matières organique,
les retailles de gazon, etc., après la récolte, afin que ces
matières se compostent et nourissent le sol avant la
prochaine saison de semance.
: Lorsque vous faites du
compostage par motoculteur, ne laissez pas le
dispositif de terrage en une position profonde si le
motoculteur saute ou donne des coups. Si cette
situation survient, déplacez le dispositif de terrage
vers le bas, à une position moins profonde et
augmentez le profondeur de labourage lors des
passages suivants. Le non-respect de ces
avertissement peut causer des blessures.
Commencez par les résidus de culture tels que les vignes,
le branchage, les tiges et les racines, dès que la période
de récolte est terminée. Il est préférable de le faire le plus
tôt possible, car la matière encore verte et tendre est plus
facile à labourer. Sélectionnez la profondeur maximale
selon les conditions en vous assurant que le moteur ne
force pas et que le motoculteur ne saute pas.
Il est possible de faire du compostage par motoculteur
avec des tiges de maïs d’une longueur raisonnable.
Pousser les tiges sans les déraciner facilite leur coupe.
Évitez que la matière s’accumule autour des dents en
effectuant la méthode de « queue de poisson » et en
reculant fréquemment. Effectuez de nombreux passages
et attendez quelques jours avant de terminer le travail s’il
reste des chaumes.
Une fois que les résidus de culture ont été mélanger à la
terre, ajouter des matières organiques, comme des feuilles,
des débris de gazon et même des déchets de cuisine.
Une fois mélangées au sol, ces matières organiques se
décomposent et constituent un apport important de
nutriments pour le sol.
Après le compostage par motoculteur, vous pouvez planter
un engrais vert qui protège le sol au repos. Vous n’avez qu’à
faire pousser du trèfle, de la luzerne, du sarrasin, des pois,
des haricots, du faux seigle, des grains ou du choux vert
que vous labourerez avant la saison des semences.
Chargement et déchargement du motoculteur
Le chargement et le
déchargement du motoculteur dans un véhicule
peuvent présenter des risques et nous vous le
déconseillons, sauf en cas de besoin extrême car
ceci peut entraîner des blessures corporelles et des
dégâts matériels. Si vous devez absolument charger
le motoculteur, procédez comme suit :
Avant de charger ou de décharger le motoculteur, arrêtez
le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement
se soient immobilisées, débranchez le fil de la bougie
et attendez que le moteur et le silencieux aient refroidi.
Retirez la clé de contact sur les modèles à démarrage
électrique.
Le poids et la taille du motoculteur le rendent difficile à
soulever par une seule personne. Deux personnes ou plus
sont recommandées.
Utilisez une rampe très solide et roulez le motoculteur
manuellement (le moteur est arrêté) pour charger ou
décharger le motoculteur du véhicule. Deux personnes ou
plus sont recommandées pour ce travail.
Les rampes doivent être suffisamment solides pour
supporter le poids combiné du motoculteur et d’une ou de
plusieurs personnes. Elles doivent aussi fournir une bonne
traction pour empêcher tout dérapage, être dotées de
rails de guidage latéral et dun dispositif de blocage sur le
véhicule.
Les personnes doivent porter des chaussures solides qui les
empêcheront de glisser.
Positionnez le véhicule de manière que l’angle de la
rampe soit le plus plat possible (moins la rampe est
inclinée, plus le chargement/déchargement est facile).
Arrêtez le moteur du véhicule et serrez le frein de
stationnement.
Dans la montée, placez-vous à la position normale de
conduite et poussez le motoculteur devant vous. Placez
une personne de chaque côté pour tourner les roues.
Pour la descente, marchez à reculons de manière que
le motoculteur vous suive. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacles derrière vous. Placez une personne à chaque
roue pour contrôler la vitesse du motoculteur. Ne
descendez jamais avec le motoculteur en premier car il
pourrait basculer vers lavant.
Placez des cales en bois devant les roues s’il est
nécessaire d’arrêter le motoculteur sur la rampe et
de l’empêcher de rouler. Utilisez aussi des cales pour
bloquer temporairement le motoculteur sur la rampe et
pour bloquer les roues quand le motoculteur est dans le
véhicule chargé.
Une fois le motoculteur chargé, empêchez-le de rouler
en plaçant les roues au mode ROUES MOTRICES. Calez les
roues et attachez le motoculteur au véhicule.
16 SE C T I O N 5— FO N C T I O N N E m E N T
Calendrier d’entretien
Après le
rodage de 2
heures
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 5
heures
Toutes les 10
heures
Toutes les 30
heures
Voir la notice
du moteur
Niveau de l’huile à moteur
P P
Nettoyage du moteur
P P
Tension de la courroie de transmission
P P
Boulons et écrous
P P
Vidange de l’huile à moteur
P P
Lubrification du motoculteur
P
Nettoyez le filtre à air
P
Niveau de l’huile à engrenages dans la transmission
P P
Usure des dents
P
Pression des pneus
P
! Avant d’inspecter, de nettoyer
ou d’entretenir la machine, arrêtez le moteur,
attendez que toutes les pièces soient immobiles,
débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la
bougie. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages corporels graves ou des
dégâts matériels.
Entretien
Moteur
Consultez la notice dutilisation du moteur qui accompagne
l’équipement.
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus dans les deux pneus. Elle doit se
situer entre 15 et 20 lb/po2 et doit être la même dans les deux
pneus pour que le motoculteur ne tire pas d’un côté plus que de
l’autre.
Boulonnerie
Après toutes les 10 heures de fonctionnement, vérifiez si la
boulonnerie est bien serrée (vis, boulons, écrous, goupilles,
etc.). S’il manqué une pièce de boulonnerie ou si l’une d’elles est
desserrée, l’unité pourrait faire défaut et il pourrait y avoir des
fuites d’huile.
Assurez-vous de vérifier les 3 vis d’assemblage située à l’arrière
de la transmission. Levez le déflecteur des dents pour y accéder.
Filtre à air
Le filtre à air retient la poussière et les saletés en suspension
dans l’air avant qu’elles pénètrent dans le carburateur. Un
filtre à air sale et/ou bouché peut réduire les performances du
moteur et lendommager. N’utilisez jamais le moteur sans un
filtre à air. Inspectez et nettoyez le filtre à air plus souvent dans
des conditions très poussiéreuses ou très sales. Consultez les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui
accompagne léquipement pour tout renseignement concernant
les intervalles et instructions dentretien du filtre à air.
Entretien et Réglages
6
17
Huile pour engrenages de la transmission
Vérifiez le niveau de l’huile pour engrenages de la transmission
toutes les 30 heures de fonctionnement et chaque fois que
vous remarquez une fuite d’huile quelconque. Lutilisation du
motoculteur quand le niveau d’huile est bas peut entraîner des
dégâts graves.
Vérification du niveau de l’huile pour engrenages de la
transmission:
Vérifiez le niveau d’huile quand la transmission est froide. 1.
L’huile se dilate quand la température augmente et la
dilatation donne lieu à une lecture incorrecte du niveau de
l’huile.
Avec le motoculteur sur une surface plane, tirez le levier 2.
du guide de profondeur vers l’arrière et puis glissez-le à la
deuxième enconche à partir du haut.
REMARQUE : Si le levier ne déplace pas, soulever le
protecteur des dents et chercher pour une attache en
plastique fixant le levier en place. Coupez et enlevez
l’attache.
Retirez le bouchon de vérification du niveau d’huile de 3.
la transmission du côté gauche de la transmission. En
raison de la peinture sèche sur les filetages du buchon, il
peut exiger une certaine force pour enlever le bouchoon
la première fois. Foir la Fig. 6-1. Le niveau de l’huile
pour engrenages de la transmission est correct si l’huile
commence à sécouler du trou lorsque le bouchon est retiré.
Si oui, réinstallez le bouchon fermement.
Si l’huile ne sécoule pas du trou de verification du niveau 4.
d’huile, ajoutez l’huile comme suit:
REMARQUE : N’employez pas de l’huile de transmission.
Nettoyez autour du trou de remplissage et dévissez a.
le bouchon de vérification du niveau d’huile.
Si vous n’ajoutez que quelques onces d’huile pour b.
engrenages, utilisez une huile classife GL-4 ou GL-5
d’une viscosité SAE 140, SAE 85W-140 ou SAE 80W-
90. Pour faire le plein complet d’une transmission
vide, utilisez seulement une huile GL-4 d’une
viscosité SAE 85W-140 ou SAE140.
Servez-vous dun entonnoir proper pour verser c.
lentement de l’huile engrenages. Arrêtez de
verser de l’huile lorsqu’elle commence à s’écouler
par lorifice de vérification du niveau d’huile à
engrenages.
Revissez bien le bouchon de vérification du niveau d.
d’huile à engrenages.
Lubrification
La bonne lubrification de votre motoculteur est une partie
essentielle de l’entretien de lunité. Huilez ou graissez les points
de lubrification indiqués dans la Figure 6-2 après les 10 premières
heures de fonctionnement. Utilisez une huile lubrifiante propre
(huile à moteur #30 par exemple) et une graisse tout usage
propre (contenant un lubrifiant pour métaux de préférence si
possible).
Démontez les roues, nettoyez l’essieu et appliquez une
mince couche de graisse.
Graissez l’arrière, l’avant et les côtés du levier du guide de
profondeur.
Démontez les dents et nettoyez l’arbre des dents. Utilisez
une lime ou du papier de verre pour supprimer toute
rouille, ébarbure ou rugosité (surtout autour des trous de
l’arbre). Appliquez de la graisse aux extrémités de larbre
avant de remonter les dents.
Huilez les filets des vis de réglage de la hauteur du guidon.
Huilez les filets des vis de montage du guidon.

















18 SE C T I O N 6— EN T R E T I E N E T R É g L A g E S
Réglages
Réglage du câble d’engrenages des roues
Lorsque le levier d’engrenages des roues est en position
désengagée, les roues tournent librement. Elles ne devraient pas
tourner librement si le levier est en position engagée. Si les roues
tournent librement lorsque le levier est en position engagée,
vous devez ajuster le câble dengrenages des roues comme ceci :
Après avoir arrêté le moteur et débranché le fil de la 1.
bougie, placez le levier d’engrenages des roues en position
engagée.
Desserrez l’écrou de réglage supérieur situé sur le support 2.
du câble dengrenages des roues qui se trouve sur le côté
arrière gauche de la transmission.
Poussez le câble vers le bas et avancez ou reculez 3.
légèrement le motoculteur jusqu’à ce que le levier
excentrique bloque les roues. Maintenez le câble dans
cette position et serrez lécrou de réglage supérieur ainsi
que l’écrou de réglage inférieur.
Déplacez le levier d’engrenages des roues en position 4.
engagée et désengagée plusieurs fois pour vérifier
l’ajustement. Les roues ne devraient pas tourner si le levier
est en position engagée; elles devraient toutefois tourner
librement lorsque le levier est en position désengagée.
Réajustez le câble au besoin.
Vérifier et ajuster la tension des courroie d’embrayages
Il est important de maintenir la bonne tension sur la courroie
afin d’assurer un fonctionnement efficace de l’unité ainsi
qu’une longue durée de vie de la courroie. Une courroie lâche
pourrait glisser sur le moteur et les poulies de la transmission
ce qui causerait le ralentissement ou même l’arrêt des roues et
des dents, même si le moteur est à plein régime. Elle risquerait
également de s’user plus rapidement.
Pendant la vérification de la tension de la courroie, regardez aussi
que les rebords de la courroie ne sont pas fissurés, craqués ou
élimés. Si la courroie est en mauvais état, remplacez-la.
La tension d’une nouvelle courroie d’entraînement avant devrait
être vérife après les 2 premières heures de fonctionnement et
toutes les 10 heures de fonctionnement par la suite. Voir la Fig.
6-4.
Avant de vérifier la tension de la courroie, arrêtez le moteur, 1.
laissez-le refroidir, débranchez le fil de la bougie et retirez
la clé de contact sur les modèles à démarrage électrique.
La partie en spirale du ressort de l’embrayage avant mesure 2.
2 po lorsque les commandes dembrayage avant sont
relâchées. Pressez une des deux commandes sur le guidon
et mesurez la longueur du ressort. Si le ressort mesure
2-1/2 po, la tension est correcte. S’il ne mesure pas 2-1/2 po,
vous devez ajuster le câble de lembrayage avant. Lisez la
rubrique « Ajustez la courroie de l’embrayage avant »pour
connaître la marche à suivre. Voir la Fig. 6-5.

















19SE C T I O N 6 — EN T R E T I E N E T R É g L A g E S
Ajuster le câble de l’embrayage avant
Suivez cette procédure si la longueur du ressort de l’embrayage
avant est incorrecte (voir « Vérifier la tension de la courroie
d’entraînement avant ».
Avant d’ajuster de la courroie, arrêtez le moteur, laissez-le 1.
refroidir, débranchez le fil de la bougie et retirez la clé de
contact sur les modèles à démarrage électrique.
L’ajustement des courroies se fait à l’aide du tendeur du 2.
câble de l’embrayage avant. Utilisez 2 clés à fourche de
½ po pour desserrer les 2 écrous de blocage de quelques
tours. Voir la Fig. 6-6.
Déplacez le tendeur de câble vers le bas pour augmenter la 3.
tension de la courroie.
Serrez les écrous de blocage manuellement et pressez les 4.
commandes dembrayage avant contre le guidon. Mesurez
la longueur du ressort. Une fois étiré, le ressort devrait
mesurer 2-1/2 po. Répétez cette procédure si la longueur
du ressort est toujours incorrecte.
Serrez bien les 2 écrous de blocage.5.
Courroie de l’embrayage arrière
Le courroie dentraînement arrière, parce qu’elle n’est utilisée
qu’une fois de temps en temps, ne requiert pas de vérification
avant un certains nombre d’heures de fonctionnement. Voir la
Fig. 6-7. Vous devez toutefois vérifiez sa tension si l’unité recule
très lentement ou ne recule pas du tout lorsque la commande
d’embrayage arrière est engagée.
Avant d’ajuster de la courroie, arrêtez le moteur, laissez-le 1.
refroidir, débranchez le fil de la bougie et retirez la clé de
contact sur les modèles à démarrage électrique.
Enlevez les 2 écrous et retirez le couvercle de courroie. Voir 2.
la Fig. 6-8.









20 SE C T I O N 6— EN T R E T I E N E T R É g L A g E S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Troy-Bilt 21A662F066 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à