Agri-Fab 45-0350 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PRINTED IN USA
FORM NO. 45350 (10/07/16)
OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
Model No.
Modèle N°
Modelo Nro:
TANDEM AXLE CART
CHARIOT À ESSIEUX EN TANDEM
CARRITO DE EJE EN TÁNDEM
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
ATTENTION :
Lire avec attention les règles
d’utilisation sécuritaire et les
instructions.
PRECAUCIÓN :
Lea cuidadosamente las
instrucciones y las reglas para
una operación segura
45-03504
IMPORTANT!
The wheel bearings are not pre lubricated. The wheel hubs must be lled
with grease after the wheels are assembled to the axle.
IMPORTANTE!
Les roulements de roues sont livrés non graissés. Il faut impérativement
remplir de graisse les moyeux de roues après le montage des roues sur
leurs axes.
¡IMPORTANTE!
Los cojinetes de las ruedas no están prelubricados. Los cubos de las
ruedas deben estar llenos de grasa después de montar las ruedas al eje.
Call 1-800-448-9282 for missing parts or assembly help.
• Seguridad
• Armado
• Funcionamiento
• Mantenimiento
• Piezas
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Entretien
Pièces de rechange
10
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne pas oublier qu’un matériel motorisé peut causer des blessures s’il est mal utilisé ou si son utilisateur ne comprend pas comment s’en
servir. Agir avec précaution en permanence pendant l’utilisation d’un matériel motorisé.
Ce symbole indique les précautions de sécurité
importantes. Il signie — attention ! Soyez alerte
! Votre sécurité est en jeu !
ATTENTION : le freinage et la stabilité du
véhicules risquent d’être modiés par l’ajout d’un
accessoire. Ayez conscience des conditions
changeantes sur les pentes.
1. Lire ce manuel du propriétaire avant toute tentative de
montage ou d’utilisation du chariot.
2. Lire le manuel du propriétaire du véhicule, et savoir
comment faire fonctionner votre véhicule, avant d’utiliser le
chariot.
3. Ne jamais transporter de passagers dans ce chariot. Il n’est
pas prévu pour transporter des passagers.
4. Ne jamais laisser des enfants faire fonctionner le véhicule
ou le chariot.
5. Ne pas laisser des adultes se servir du véhicule ou du
chariot sans avoir reçu des instructions correctes.6.
Toujours démarrer avec la boîte de vitesse en première
(petite vitesse), et augmenter la vitesse progressivement si
les conditions le permettent.
7. Remorquer le chariot à faible vitesse en terrain difficile ou
à proximité de ruisseaux et de fossés, pour lui éviter de se
renverser et d’en perdre le contrôle. Ne pas passer trop
près d’un ruisseau ou d’un fossé.
8. Les capacités de freinage et la stabilité du véhicule seront
modiées par le remorquage de ce chariot. Ne pas remplir
le chariot à son chargement maximal (en poids) sans avoir
vérié que le véhicule tracteur peut tracter et s’arrêter en
sécurité avec le chariot attaché.
9. Avant de faire rouler un véhicule sur une pente, consulter
les règles de sécurité relatives au fonctionnement sur les
pentes ; celles-ci gurent dans le manuel d'utilisation du
véhicule. Consulter également le guide de pentes (page 9
du présent manuel). Éviter les fortes pentes !
10. Ne pas tracter ce chariot sur la voie publique.
11. Respecter les instructions d’entretien et de graissage
gurant dans le présent manuel.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LASSEMBLAGE
(1) Tournevis
(1) Pince
(2) Clefs de 7/16 po
(2) Clefs de 1/2 po
(2) Clefs de 9/16 po
(1) Graisseur contenant de la graisse à usage général
1. Sortir de l’emballage le sachet de quincaillerie et toutes
les pièces séparées. S’assurer qu’il ne reste rien dans
l’emballage avant de le mettre au rebut.
2. Disposer toutes les pièces comme indiqué sur les gures.
Le sachet de quincaillerie pourra contenir certains articles
en surnombre.
NOTA: Pour éviter de rayer la nition, couvrir la surface de
travail d’un tapis ou de carton.
3. Mettre les deux demi-corps du chariot (12), à la verticale,
sur une surface horizontale lisse, par exemple le plancher
d’un garage ou une voie d’accès asphaltée. Voir la gure 1.
4. Assembler les deux demi-corps l’un à l’autre à l’aide
de vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrous
à frein élastiques de ¼ po (H) comme indiqué à la
gure 1. Ne pas serrer les boulons à ce stade.
5. Mettre l’arceau de renfort du hayon (9) en place à l’extérieur
du chariot, comme indiqué à la gure 3. Fixer l’arceau au
dessous du chariot à l’aide de quatre vis à tête bombée de
5/16 x 3/4 po (D) and d’écrous à frein élastiques de 5/16 po
(J). Ne pas serrer les boulons à ce stade. Voir la gure 2.
6. Mettre les guides du hayon (1) en place à l’intérieur de
chaque demi-corps, avec les prolés de guidage vers
l’avant. Fixer les guides aux demi-corps à l’aide de quatre
vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrous à frein
élastiques de 1/4 po (H). Ne pas serrer les boulons à ce
stade. Voir la gure 2.
ATTENTION : Ne pas laisser sans surveillance
le chariot en position verticale. En cas de chute, le
chariot pourrait causer des blessures aux personnes.
Faire très attention à la stabilité du chariot tant qu’il est
en position verticale. La meilleure stabilité est obtenue
sur une surface horizontale lisse.
11
7. À ce stade, avec les deux demi-corps rapprochés, bloquer
les boulons à tête bombée (D) de l’étape 5, puis bloquer
les vis hexagonales (F) des étapes 6 et 7. Ne pas bloquer
les boulons de l’étape 4.
8. Retourner le chariot avec précaution de sorte que l’arceau
de renfort du hayon soit en-dessous. Voir la gure 3.
9. Monter le panneau avant (8) à l’extrémité du chariot à l’aide
de six vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrous à frein
élastique de 1/4 po (H) comme indiqué à la gure 4. Laisser
deux trous vides en bas du panneau, comme indiqué.
Rapprocher les deux demi-corps du chariot et serrer les
boulons en bas du panneau avant, puis serrer les boulons
des côtés. Voir la gure 4.
10. Serrer les boulons posés à l’étape 4 pour le fond du chariot.
11. Monter le support de la barre d’attelage (5) au chariot, de
sorte que la languette détrompeuse soit en-dessous du
support. Fixer à l’aide de quatre vis hexagonale de 1/4 x 5/8
po (F) et de quatre écrous à frein élastique de 1/4 po (H).
Bloquer. Voir la gure 5.
12. Monter un cache-coin (2) sur chaque coin avant, à l’aide
d’une vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrou à frein
élastique (H) par cache. BLOQUER. Voir la gure 5.
13. Monter le support de roues (6) sur le chariot à l’aide de huit
vis à tête bombée de 5/16 x 3/4 po (D) et d’écrous à frein
élastique de 5/16 po (J) comme indiqué à la gure 6. Les
têtes des vis doivent être à l’intérieur du chariot. Bloquer.
14. Mettre le chariot à l'envers, avec le support de roue vers le
haut. Voir la gure 7.
15. Mettre la barre d’attelage (10) (côté ouvert vers le haut) sur
le support de roue (6) et le support de la barre d’attelage
(5). Faire passer l’essieu (11) dans le support de roue (6) et
la barre d’attelage (10). Voir la gure 7.
16. Mettre la manette de verrouillage (3) dans la fente de la
barre d’attelage (10). Introduire la vis hexagonale de 5/16
x 4 po (A) dans un côté de la barre d’attelage. Monter
un écrou à rondelle (SEMS) (G), la manette et un autre
écrou à rondelle (SEMS) (G) sur la vis hexagonale. Faire
passer la vis hexagonale dans le côté opposé de la barre
d’attelage et mettre un écrou à frein élastique de 5/16 po (J)
à l’extrémité de la vis. Serrer de sorte que la vis hexagonale
puisse encore tourner librement. Bloquer les deux écrous
à rondelle (SEMS) sur chacun des côtés de la manette de
verrouillage, de manière que celle-ci soit centrée dans la
fente. Voir la gure 8.
17. Accrocher le petit côté du ressort (O) dans le trou de la
manette de verrouillage (3). À l’aide du tire-ressort (V),
accrocher le grand côté du ressort dans le trou carré de la
barre d’attelage (10). On pourra ranger le tire-ressort (V)
une fois l’accrochage effectué. Voir la gure 9.
18. Faire passer l’extrémité du support d’accrochage (4) (deux
trous) au travers de la fente située à l’avant de la barre
d’attelage (10). Fixer le support à la barre d’attelage à l’aide
de la vis hexagonale de 3/8 x 1 po (C) et d’un écrou à frein
élastique de 3/8 po (I). Bloquer. Voir la gure 10.
19. Monter la broche (S) sur le support d’attelage, et la xer à
l’aide de la goupille beta de 1/8 po (Q). Voir la gure 10.
20. Monter une rondelle mince de 1 po (M), une poutre
oscillante (14) et une autre rondelle mince de 1 po (M)
sur le pivot de l’essieu (11). Mettre une goupille fendue
(P) dans l’essieu et écarter ses extrémités. Enfoncer un
enjoliveur (W) sur la rondelle plate. Répéter l’opération sur
le pivot à l’autre extrémité de l’essieu. Voir la gure 11.
NOTA: Huit rondelles plates de 1 po en surnombre sont
fournies pour compenser le jeu éventuel.
21. Monter une rondelle mince de 1 po (M), une entretoise (R),
une rondelle épaisse de 1 po (N), une roue avec la valve
vers l’extérieur et une autre rondelle mince de 1 po (M) sur
l’axe de roue. Mettre une goupille fendue (P) dans l’axe et
en écarter les extrémités. Répéter l’opération pour les trois
autres roues. Voir la gure 12.
NOTA: Huit rondelles minces de 1 po en surnombre sont
fournies pour compenser le jeu éventuel.
22. Enfoncer un enjoliveur (W) sur la rondelle plate de chacune
des quatre roues. Voir la gure 12.
23. Vérier la pression des pneus (pression maximale en lb/po²
indiquée sur le pneu).
24. Remplir les moyeux des roues de graisse à usage général .
IMPORTANT: S'assurer que la barre d’attelage est verrouillée
sur son support par la manette de verrouillage.
25. Retourner le chariot pour le mettre sur roues.
26. Mettre la bordure protectrice (T) en place sur les extrémités
du hayon. Voir la gure 13.
27. Mettre le hayon (7) en place dans ses guides de sorte que
les tours en bas du hayon s’alignent avec les vis dans le
fond du chariot. Voir la gure 13.
MONTAGE DES RAMBARDES
28. Monter sept support de rambarde (17) sur le rebord
supérieur des parois latérales et avant du chariot. Utiliser
treize vis hexagonale de 1/4 x 3/4 po (E), rondelles plates
de ¼ po (K) et écrous à frein élastique de 1/4 po (H). Ne
pas serrer les boulons à ce stade. Voir la gure 14.
29. Enfoncer les extrémités des rambardes latérales (16) dans la
rambarde avant en faisant aligner les trous. Voir la gure 15.
30. Fixer les rambardes latérales sur leurs supports à l’aide de
six vis à tête incurvée (B) et d’écrous SEMS de 5/16 po (G).
Bloquer tous les boulons non serrés. Voir la gure 15.
31. Fixer la rambarde avant (15) sur son support à l’avant du
chariot à l’aide de deux vis à tête incurvée (B), de rondelles
plates de 5/16 po (L) et d’écrous SEMS de 5/16 po (G).
Bloquer tous les boulons non serrés. Voir la gure 15.
32. Monter les deux embouts en vinyle (U) aux extrémités des
rambardes latérales. Voir la gure 15.
12
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
1. Avant chaque utilisation, vérier qu’aucune xation
n’est desserrée.
2. Au début de chaque saison, graisser avec une huile
mouvement légère le verrou de maintien du chariot,
son pivot et les poutres oscillantes.
3. Graisser périodiquement les roulements des roues,
avec une graisse à usage général.
4. Tenir les pneus à la pression gurant sur leurs ancs.
1. Consulter le manuel d’utilisation du véhicule pour des
instructions relatives à un fonctionnement sécuritaire sur
les pentes.
2. Rouler toujours à vitesse réduite sur une pente.
3. Ne pas remorquer le chariot avec un véhicule tout-terrain
sur des pentes de plus de 15°.
4. Ne pas remorquer le chariot avec un tracteur sur des
pentes de plus de 10°. Consulter le guide de pentes (page
9 du présent manuel)
NE PAS DÉPASSER UNE CHARGE TOTALE DE 540 KG (1000
livres)
Un pied cube de terre pèse environ 40 kg (80 livres).
ATTENTION Le freinage et la stabilité du
véhicules risquent d’être modiés par l’ajout
d’un accessoire. Ayez conscience des
conditions changeantes sur les pentes.
NOTA
ATTENTION: Pour éviter les blessures
éventuelles, s’assurer, avant de déverrouiller le
chariot, que personne ne se trouve à proximité
ATTENTION: Ne pas dépasser la capacité
de remorquage du véhicule. Respecter les
charges maximales indiquées dans le manuel
d’utilisation du véhicule.
5. Pour la meilleur maniabilité et la meilleure adhérence,
répartir le charge uniformément dans le chariot.
6. Faire des essais systématiques pout assurer que le
véhicule dispose de capacités de remorquage et de
freinage adéquates en fonction du chargement du chariot.
Prendre des précautions supplémentaires sur les terrains
en pente.
7. Réduire la vitesse pendant le remorquage d’un chargement.
8. La vitesse maximale du chariot modèle 45-03504 est de
30 km/h (20 m/h), ou la vitesse maximale de remorquage
en sécurité du véhicule si cette dernière est inférieure.
Consulter le manuel d’utilisation du véhicule.
9. Pour vider par l’arrière le chargement du chariot, retirer
le hayon de ses guides en le soulevant verticalement.
verrouiller le dispositif à ressort de maintien du chariot
sur la barre d’attelage en actionnant la manette de
verrouillage vers l’avant, à l’opposé du chariot. Ceci fait
basculer le chariot vers l’arrière pour qu’il se vide. Une fois
le chariot vide, appuyer sur son avant jusqu’à ce qu’il se
verrouille en position. Remettre le hayon en place, le cas
échéant
13
UN POTEAU ÉLECTRIQUE
LE COIN DE TOUT ÉDIFICE
UN PIQUET DE CLÔTURE
PLIEZ SELON LES POINTILLÉS, REPRÉSENTANT UNE PENTE DE 10 DEGRÉ
S
PLACEZ CETTE FEUILLE À NIVEAU CONTRE UN ARBRE DROIT
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)
.euqromer al ed te ruetcart ertov ed noitasilitul ruop eriatirucés tse etnep enu is renimretéd ed na ediug ec zesilitU
Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.
-
ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR
UNE PENTE INCLINÉE À PLUS DE 10 DEGRÉS. VÉRIFIEZ LA TRAC
TION ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE
SUR UNE PENTE. ÉVITEZ TOUTE MANOEUVRE BRUSQUE LORSQUE
VOUS CONDUISEZ SUR UNE PENTE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Agri-Fab 45-0350 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues