Graco 312377ZAS, Moteur pneumatique NXT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions-Pièces
Moteur pneumatique NXT®
TI8621a
Avec capteur linéaire
Standard
Avec DataTrak
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conservez ces instructions.
Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles.
Pression maximum de service de 0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
À utiliser ensemble avec des pompes de finition et de revêtement de haut niveau dans
des endroits dangereux ou non. Pour un usage professionnel uniquement.
312377ZAT
FR
2 312377ZAT
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tableau des références des moteurs pneumatiques
3
Numéros de pièce du moteur pneumatique. . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande de dégivrage (F) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoire du module de commandes
pneumatiques intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commandes et témoins du DataTrak . . . . . . . . . 10
Utilisation du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement de la pile ou du fusible du module
DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
La diode clignote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le moteur pneumatique ne fonctionne pas avec
DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le moteur pneumatique ne fonctionne pas - Tous
modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement irrégulier du moteur . . . . . . . . 17
Pression pneumatique irrégulière avec commande
pneumatique intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fuite d'air continue au niveau du moteur . . . . . 18
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programme de maintenance préventive . . . . . . 20
Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation de la vanne d’air . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation du cylindre et du piston . . . . . . . . . . 24
Réparation du fourreau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacez le capteur linéaire (s’il est installé) . 28
Kit NXT406 de connexion du DataTrak distant . 29
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma des pièces du moteur pneumatique
(illustré avec un DataTrak et un échappement à
faible niveau sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vue éclatée du moteur pneumatique (illustré avec
un capteur linéaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Moteurs pneumatiques NXT modèle 2200 . . . . 32
Moteurs pneumatiques NXT modèle 3400 . . . . 34
Moteurs pneumatiques NXT modèle 6500 . . . . 36
Vue éclatée du moteur pneumatique (pour une
utilisation avec un DataTrak distant) . . . . . . 38
Vanne d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Schémas des orifices de montage . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 48
Modèles
312377ZAT 3
Modèles
Tableau des références des moteurs pneumatiques
Recherchez les 6 caractères inscrits sur la plaque d’identification (ID) de votre moteur pour connaître
la référence de ce dernier. Utilisez la matrice suivante pour définir la construction de votre moteur,
basée sur les six chiffres. Par exemple, la référence moteur N65DT0 représente un moteur NXT
(N), de 6 500 cc par course (6 5), avec échappement pour dégivrage (D) et surveillance DataTrak (T).
Le dernier caractère (0) n’est pas attribué. ID
N 6 5 D T 0
Premier
caractère
(moteur)
Deuxième et troisième chiffres
(taille du moteur en cc par
course)
Quatrième caractère
(type d’échappement)
Cinquième caractère
(surveillance des
données)
Sixième
caractère
(non attribué)
N (moteur
pneumati-
que NXT)
65 6500 D Dégivrage N Aucun(e) 0 Aucun
numéro
attribué
34 3400 L A faible bruit T DataTrak 2
22 2200 R Échappement distant
(voir la note
ci-dessous)
R DataTrak distant
H Capteur linéaire
Les modèles d’échappement distants ont un
tuyau d’échappement en npt(f) de 25,4 mm (1 po.),
permettant l’installation d’un silencieux ou d’une
plomberie pour conduire l’échappement à un
emplacement distant.
Les modèles équipés d’un DataTrak distant n’ont pas
d’affichage DataTrak sur le moteur. Une prise externe est
reliée aux systèmes en utilisant une interface d’affichage
à distance. Consultez les pages 38-39 pour voir la liste
des pièces.
9902471
Classe I ,Div 1
Groupe D T3A
DataTrak possèdent des homologations
des agences listées ci-dessous.
II 1 G
Ex ia IIA T3 Ga
ITS13ATEX27862X
ITS23UKEX0740X
0359
2575
Ne mettez pas le moteur pneumatique à échappement
distant en marche sans échappement raccordé à une
conduite d’échappement ou un silencieux installé.
Modèles
4 312377ZAT
Numéros de pièce du moteur pneumatique.
Le moteur pneumatique comprend un capteur linéaire enrobé homologué pour une utilisation en zone dangereuse,
mais seulement lorsqu’il est utilisé avec des pulvérisateurs XM à composants multiples.
Réf. du
moteur
pneumatique. Série
Modèle
NXT
Diamètre de
piston,
mm (po.) Dégivrage
Faible
bruit
Échappement
distant
Comprend un
DataTrak
Comprend un
DataTrak
distant
Comprend
un capteur
linéaire
N22DN0 L 2200 152 (6,0)
N22DT0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22DH0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22LN0 L 2200 152 (6,0)
N22LT0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22LR0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22LH0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22RN0 L 2200 152 (6,0)
N22RT0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N22RH0 L 2200 152 (6,0) ✓ ✓
N34DN0 L 3400 191 (7,5)
N34DT0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34DH0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34LN0 L 3400 191 (7,5)
N34LN2 L 3400 191 (7,5)
N34LT0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34LR0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34LH0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34RN0 L 3400 191 (7,5)
N34RT0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N34RH0 L 3400 191 (7,5) ✓ ✓
N65DN0 L 6500 264 (10,375)
N65DT0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65DH0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65LN0 L 6500 264 (10,375)
N65LN2 L 6500 264 (10,375)
N65LT0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65LR0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65LH0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65RN0 L 6500 264 (10,375)
N65RT0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
N65RH0 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓
257055 L 6500 264 (10,375) ✓ ✓✿
Avertissements
312377ZAT 5
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Consultez ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements
supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s’enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion :
N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées.
Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d’électricité statique).
Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
Ne branchez ni débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas
identifié et corrigé le problème.
Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L’équipement doit respecter les dispositions suivantes pour éviter une situation dangereuse pouvant
causer un incendie ou une explosion.
L’ensemble du matériel de marquage et d’étiquetage doit être nettoyé avec un chiffon humide
(ou équivalent).
Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Consultez les instructions concernant
la mise à la terre.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait
d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour
une intervention chirurgicale.
Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette.
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant
le nettoyage, le contrôle ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s’échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d’éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant
le nettoyage, le contrôle ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
Manuels connexes
6 312377ZAT
Manuels connexes
Manuels sur les composants, en anglais américain :
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou
d’entretenir l’appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez
l’alimentation en air ou en électricité.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez
les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre
matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d’origine Graco.
Ne modifiez pas cet équipement.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur Graco.
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N’utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l’équipement.
Tenez les enfants et animaux à l’écart du site.
Conformez-vous à l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez
l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures
graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de
l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s’y limite pas :
Lunettes de sécurité
Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
Casque antibruit
AVERTISSEMENT
Manuel Description
311239 Instructions-Pièces des modules
de commandes pneumatiques intégrées
311486 Kit de conversion DataTrak
instructions-pièces
312148 Instructions-Pièces de conversion de
montage du moteur pneumatique NXT
3A0293 Instructions-Pièces pour les commandes
pneumatiques
406656 Kit de joint de la vanne d’air NXT135
406657 Kit sur la reconstruction de la vanne
d’air NXT144
406658 Kits de réparation pour moteur
pneumatique
406820 Kit de rechange NXT145
Manuel Description
Identification des composants
312377ZAT 7
Identification des composants
Légende de la FIG. 1
A Entrée d’air, 3/4 npt(f)
B Vanne d’air principale de type purge
C Bouton de réglage du régulateur d’air
D Manomètre
E Filtre à air (hors schéma ; situé à l’arrière du kit de
commandes pneumatiques)
F Commande de dégivrage
G Vanne d’air (derrière le capot)
H Module DataTrak (consultez les pages 9-14 ;
absent sur certains modèles)
J Électrovanne d’emballement (composant 1)
K Capteurs de DataTrak (composant 2)
L Orifice d’entrée de la vanne d’air, 3/4 npt(f)
M Vanne de décompression de sécurité
FIG. 1. Identification des composants (le modèle illustré est équipé du module DataTrak et d’un kit
de commandes pneumatiques accessoire)
TI8233b
H
K J
F
G
A
Détails avec le capot
de la vanne d’air retiré
TI7759a
B
C
D
E
L
M
Identification des composants
8 312377ZAT
Commande de dégivrage (F)
Ouvrez à l’aide du bouton ou avec un tournevis à tête plate
pour réduire le givre. Au besoin, ajustez l’alimentation en
air chaud de la purge pour éliminer le givre.
Accessoire du module
de commandes
pneumatiques ingrées
Vanne d’air principale de type purge (B)
Est nécessaire dans votre système afin de libérer l’air
emprisonné entre celle-ci et le moteur pneumatique
lorsque la vanne est fermée.
Assurez-vous que cette vanne est facilement
accessible depuis la pompe et qu’elle est située
en aval du régulateur d’air.
Régulateur d’air (C)
Ajuste la pression d’air au moteur et la pression de
sortie de fluide de la pompe. Positionnez-le à proximité
de la pompe. Installez un manomètre (D) pour lire la
pression d’air.
Vanne de sécurité (M)
S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression
de l’air et éviter une surpression dans la pompe.
Filtre à air (E)
Retire les impuretés dangereuses contenues dans
l’alimentation en air comprimé.
Les modèles à faible bruit sont équipés de déflecteurs
d’échappement qui facilitent le dégivrage.
Les kits accessoires des commandes pneumatiques
comprennent les composants de la conduite d’air
dans un ensemble intégré. Commandez les kits
séparément. Consultez le manuel 311239 pour
connaître les instructions d’installation.
NXT011 avec régulateur d’air verrouillable
et une vanne de décompression 0,76 MPa
(7,6 bars, 110 psi)
NXT031 avec régulateur d’air verrouillable
et une vanne de décompression 0,51 MPa
(5,1 bars, 75 psi)
NXT021 avec régulateur d’air non-verrouillable
et une vanne de décompression 0,76 MPa
(7,6 bars, 110 psi).
TI8802aTI8159b
L’air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures
graves par projection ou par des pièces en mouvement.
Graco recommande l’utilisation d’un filtre à air
d’une capacité minimale de 40 microns.
Mise à la terre
312377ZAT 9
Lubrification du moteur
Graco ne nécessite pas une lubrification autre que celle
effectuée à l’usine ou grâce à un entretien régulier. Avec
de l’air comprimé de bonne qualité et des conditions
ambiantes normales, les moteurs pneumatiques NXT
peuvent effectuer des millions de cycles sans lubrification
supplémentaire.
Toutefois, si l’un des critères suivants s’applique à votre
système, il est préférable d’installer un lubrificateur de
flexible d’air de 19 mm (3/4 po.) dans le flexible d’air
avant le moteur pneumatique ou d’ajouter de temps
en temps de l’huile dans le réservoir du filtre à air.
L’alimentation pneumatique n’est pas lubrifiée.
L’alimentation pneumatique est très humide.
L’alimentation pneumatique est très sèche.
Le moteur pneumatique fonctionne avec une
pression d’air basse.
Le moteur pneumatique fonctionne dans des
conditions inhabituellement chaudes ou froides.
Les zones à lubrifier :
Les joints toriques principaux du piston (17),
la bobine glissante de la vanne (119/108), et
le dispositif de dégagement du moteur (113).
Lubrification supplémentaire
Les trois méthodes de lubrification supplémentaire sont
décrites plus bas.
Lubrification de la vanne d’air
Effectuer ces opérations sur une base annuelle ou plus
souvent suivant votre cycle, la pression pneumatique et
la qualité d’air. Utiliser une graisse au lithium de qualité
supérieure.
1. Retirez les 10 vis du capot de la vanne d’air (124)
puis le capot de la vanne d’air (112).
2. Lubrifier toutes les pièces mobiles visibles, plus
précisément la détente (113) et les pistons de
la vanne (119).
Lubrification de la cuve du filtre à air
Si vous utilisez un moteur doté de commandes d’air
intégrées, ajouter 50-75 ml (1,7-2,5 fl.oz) de graisse dans
la cuve du filtre à air et faire tourner le moteur pendant
quelques minutes dans un cycle rapide. L’huile s’infiltrera
dans la vanne d’air et le piston principal.
Ajout du lubrificateur à air supplémentaire
Si vous utilisez un moteur pneumatique équipé de
commandes pneumatiques intégrées, ajoutez un
lubrificateur de conduite d’air accessoire à l’entrée
du moteur. L’huile s’infiltrera dans le filtre à air.
Graco propose des lubrifiants pour conduite d’air pour
les moteurs pneumatiques NXT. Commander 214848
12,7 mm (1/2 po.) pour les moteurs pneumatiques
NXT 2200 et NXT 3400. Commander 214849 19 mm
(3/4 po.) pour les moteurs pneumatiques NXT 6500.
Si vous utilisez un moteur doté de commandes d’air
intégrées, ajouter un filtre/régulateur/lubrificateur
standard adapté à votre moteur, tel que 217073 19 mm
(3/4 po.) ou 217072 12,7 mm (1/2 po.).
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre
réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc
électrique en permettant au courant engendré par une
accumulation de charges statiques ou à un court-circuit
de s’échapper par ce fil.
Consultez la FIG. 2. Utilisez la vis de mise à la terre (60)
et la rondelle d’arrêt (61) pour attacher le fil de terre (GW)
référence 244524 à l’arrière du moteur pneumatique.
Serrez fermement les vis. Raccordez l’autre extrémité
du câble à une véritable prise de terre.
Il est normal que certaines huiles ressortent à travers
l’orifice de dégagement.
Suivant la qualité d’air utilisée, vous pouvez devoir
remplacer votre filtre à air plus fréquemment.
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d’étincelle d’électricité statique. Une étincelle
d’électricité statique peut entraîner un incendie ou
une explosion. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
FIG. 2. Fil de terre
60, 61
TI8250a
GW
Commandes et témoins du DataTrak
10 312377ZAT
Commandes et témoins du DataTrak
Légende de la FIG. 3
T Limite d’emballement, en cycles par minute (paramétrable
par l’utilisateur ; 00=désactivé)
U Déplacement du bas de pompe (paramétrable par
l’utilisateur)
V Unités de débit (paramétrables par l’utilisateur
gpm [US], gpm [impérial], oz/min [US], oz/min [impérial],
l/min ou cc/min)
W Voyant (indique une erreur si allumé)
X Carte de référence de diagnostic (consultez le TABLEAU 1,
page 13)
Y Affichage
PF Touche d’amorçage/Rinçage (active le mode
Amorçage/Rinçage. En mode Amorçage/Rinçage,
la protection contre l’emballement est désactivée
et le totalisateur de lots [BT] ne compte pas.)
RK Touche de réinitialisation (réinitialise les paramètres par
défaut. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
effacer le totalisateur de lots.)
CF Taux de cycle/débit
BT Totalisateur de lots
GT Totalisateur général
RT Commutateur de la fonction de protection contre
l’emballement (activation/désactivation)
UT Commutateur E1
DT Commutateur E2
ST Commutateur E5
Un DataTrak est compris avec certains modèles. Consultez la page 3 pour avoir une liste des modèles équipés
d’un DataTrak.
Il est recommandé qu’un lubrificateur de flexible d’air de 19 mm (3/4 po.) soit utilisé avec les modèles DataTrak.
Pour connaître les modèles avec DataTrak, consultez les manuels d’utilisation de votre système.
Pour éviter d’endommager les boutons des touches programmables, n’appuyez pas dessus avec des objets
tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles.
/min,
FIG. 3. Commandes et témoins du DataTrak
X
W
Y ; consultez les
détails à droite.
CF BT
GT
V
RT
T
PF
RK
U
UT
DT
ST
Mode de fonctionnement
Mode Configuration
TI8215a
TI8622b
TI8623b
RK
PF
Utilisation du DataTrak
312377ZAT 11
Utilisation du DataTrak
Mode Configuration
1. Consultez la FIG. 3. Appuyez et maintenez
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu
Configuration apparaisse.
2. Pour enregistrer les paramètres des unités de
protection contre l’emballement, de taille de bas
de pompe et de débit, et pour activer les options
d’erreur E1, E2, E5 ainsi que la protection contre
l’emballement, appuyez sur pour modifier la valeur
puis sur pour l’enregistrer et déplacer le curseur
vers le champ de données suivant.
3. Déplacez le curseur vers le champ d’activation de
l’option d’erreur E5 puis appuyez une nouvelle fois
sur pour quitter le mode de configuration.
Mode de fonctionnement
Emballement
1. Consultez la FIG. 3. Si l’emballement de la pompe se
produit, l’électrovanne d’emballement s’enclenchera,
arrêtant ainsi la pompe. Le voyant DEL (W) clignote
et l’affichage (Y) indique une condition d’emballement
(consultez le Tableau 1).
2. Pour réinitialiser le moniteur d’emballement, fermez
la vanne d’air principale (B). Attendre que l’air se
décharge complètement du moteur pneumatique avant
de passer à l’étape 3. L’écran change pour l’indiquer
comme ci-dessous.
3. Appuyez sur pour effacer le code de diagnostic et
réinitialiser l’électrovanne d’emballement.
4. Ouvrez la vanne d’air principale (B) pour redémarrer
la pompe.
Un DataTrak est compris avec certains modèles.
Consultez la page 3 pour avoir une liste des modèles
équipés d’un DataTrak.
Pour connaître les modèles avec DataTrak, consultez
les manuels d’utilisation de votre système. Consultez
les pages 38-39 pour voir la liste des pièces.
L’affichage du DataTrak (Y) s’éteint au bout d’une (1)
minute pour économiser l’énergie de la pile. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage.
Lorsque les options d’erreur E1, E2 et E5 et la
protection contre l’emballement sont activées, le
symbole apparaît dans l’écran de configuration.
Consultez la FIG. 3.
La commande d’emballement devrait être testée
régulièrement. Pour tester, aller en mode d’installation
et définir la valeur à 1 (un). La pompe devrait s’arrêter
à six cycles.
Pour désactiver la surveillance des emballements,
passez en mode de configuration et mettez la valeur
d’emballement à 0 (zéro) ou basculez (RT) sur arrêt
(consultez la FIG. 3).
B
Utilisation du DataTrak
12 312377ZAT
Amorçage/Rinçage
1. Consultez la FIG. 3. Pour entrer en mode
Amorçage/Rinçage, appuyez sur n’importe quelle
touche pour activer l’affichage puis appuyez sur .
Le symbole Amorçage/Rinçage apparaîtra dans
l’affichage et la DEL clignotera .
2. En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre
l’emballement est désactivée et le totalisateur de
lots (BT) ne compte pas.
3. Pour quitter le mode Amorçage/Rinçage, appuyez sur
n’importe quelle touche pour activer l’affichage puis
appuyez sur . Le symbole Amorçage/Rinçage
va disparaitre de l’affichage et la DEL va arrêter de
clignoter.
Compteur/Totalisateur
Consultez la FIG. 3. Le dernier caractère du totalisateur
de lots (BT) représente les dixièmes de gallons ou de litres.
Pour réinitialiser le totalisateur, appuyez sur n’importe
quelle touche pour activer l’affichage puis appuyez sur
et maintenez pendant 3 secondes.
Affichage
Consultez la FIG. 3. L’affichage (Y) s’éteindra après
1 minute d’inactivité en mode de fonctionnement ou
après 3 minutes en mode de configuration. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage.
Diagnostics
DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes de
pompe. Lorsque le dispositif de contrôle détecte un
problème, la DEL (W, FIG. 3) clignote et un code
de diagnostic apparaît dans l’affichage. Consultez
le Tableau 1.
Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal
de fonctionnement, appuyez une fois sur pour activer
l’affichage et une fois de plus pour effacer l’écran de code
de diagnostic.
Si le débit est défini à les deux totaliseurs
afficheront le nombre de cycles de la pompe.
/min,
Le DataTrak continue le décompte du nombre
de cycles lorsque l’affichage s’éteint.
Utilisation du DataTrak
312377ZAT 13
Tableau 1 : Codes de diagnostic
Symbole No. de
code
Nom du code Diagnostic Cause
Emballement La pompe fonctionne plus rapidement
que la limite d’emballement définie.
Augmentation de la pression d’air.
Augmentation de la sortie de fluide.
Alimentation en fluide épuisée.
E-1 Augmentation
brusque de
débit
Fuite pendant la course ascendante. Vanne ou joints de piston usés.
E-2 Diminution
brusque
du débit
Fuite pendant la course descendante. Vanne d’entrée usée.
E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour
pouvoir arrêter un emballement.
Pile faible. Pour remplacez la pile,
consultez la page 14.
Désactivez le mode Emballement
jusqu’au remplacement de la pile ;
consultez la page 11.
E-4 Composant
d’entretien 1
Problème pour arrêter un emballement. Électrovanne endommagée.
Chariot de vanne endommagé.
E-4 Électrovanne
déconnectée
L’électrovanne est déconnectée. Électrovanne débranchée.
Câbles de l’électrovanne
endommagés.
E-5 Composant
d’entretien 2
Problème pour capter les mouvements
de la vanne.
Capteurs débranchés.
Capteurs mal installés.
Capteurs endommagés.
Chariot de vanne endommagé.
E-6 Fusible grillé Le fusible est grillé. Électrovanne défectueuse ou
câblage de l’électrovanne
endommagé.
Températures extrêmes (au-dessus
de 60 °C [140 °F]).
Désactivez le mode Emballement
jusqu’à résolution du problème et
remplacement du fusible. Consultez
les pages 11 et 14.
Utilisation du DataTrak
14 312377ZAT
Remplacement de la pile ou
du fusible du module DataTrak
1. Retirez les deux vis (135). Glissez doucement
le module DataTrak (131) hors du boîtier (132).
Consultez la FIG. 4.
2. Débranchez les câbles de l’électrovanne
d’emballement et du capteur de la carte du
module. Consultez la FIG. 5.
3. Déplacez le module du DataTrak (131) vers une
zone non dangereuse.
4. Pour remplacer la pile, sortez la pile usagée
et remplacez-la par une pile homologuée.
5. Pour remplacer le fusible (131a) :
a. Retirez la vis, la bande métallique et le support
en plastique.
b. Retirez le fusible de la carte.
c. Remplacez par un fusible (131a) neuf.
*La FIG. 4 indique où trouver la lettre représentant la rie.
Afin de réduire le risque d’incendie et d’explosion, la pile
et le fusible doivent être remplacés dans une zone non
dangereuse.
Utilisez seulement une pile de remplacement et un
fusible homologués, comme indiqué respectivement
dans les tableaux 2 et 3. L’utilisation d’une pile ou d’un
fusible non homologué(e) annule la garantie de Graco,
ainsi que les homologations Intertek et Ex.
FIG. 4. Dépose du module DataTrak
N’utilisez que les fusibles de rechange (131a)
homologués par Graco.
132
131
135
TI8216c
Lettre représentant
la série
Tableau 2 : Piles homologuées
Alcaline Energizer n° 522
Alcaline Varta n° 4922
Lithium Ultralife n° U9VL
Alcaline Duracell n° MN1604
Tableau 3 : Fusibles homologués
Série* Fusible requis
A NXT413
B et versions ultérieures 24V216
FIG. 5. Emplacement de la pile et du fusible
du DataTrak
Raccord de câble
d’électrovanne
Pile
Fusible (131a)
Raccord de câble
de capteur
TI7757a
Dépannage
312377ZAT 15
Dépannage
La diode clignote
Voir TABLEAU 1 : Codes de diagnostic, page 13.
Le moteur pneumatique ne fonctionne pas avec DataTrak
Consultez également la section Dépannage du manuel 311239 sur les Modules à commande pneumatique
intégrée.
Pour trouver la nomenclature des pièces identifiées dans les tableaux de dépannage, consultez les numéros
de page figurant dans le tableau ci-dessous.
Modèle de moteur
pneumatique
Page de la liste
des pièces
Modèle NXT 2200 32
Modèle NXT 3400 34
Modèle NXT 6500 36
Symptôme Cause Procédure de contrôle Solution
Affichage du code d'erreur
d'emballement, la pompe
tourne plus vite que la
limite d'emballement
définie.
Réserve de produit
épuisée, pression
pneumatique élevée,
débit de produit élevé,
point de consigne trop bas.
Vérifiez la pression
pneumatique d'entrée,
la quantité de produit
en réserve, le débit de produit
et le point de consigne
d'emballement.
Vérifiez que la pression pneumatique
a été relâchée, patientez 30 secondes,
puis appuyez sur RESET. Voir
Emballement, page 12 du manuel.
Le code d'erreur
d'emballement ne
disparaît pas.
Le pointeau d'électrovanne
ne se rétracte pas.
Déposez le couvercle de la
vanne externe (47-287844)
et le solénoïde (140-NXT403)
pour voir si le pointeau est
complètement rétracté.
Remplacez le solénoïde (140-NXT403).
Appuyez sur (x) pour faire disparaître le code
de diagnostic et réinitialiser l'électrovanne
d'emballement.
Dépannage
16 312377ZAT
Le moteur pneumatique ne fonctionne pas - Tous modèles
Symptôme Cause Procédure de contrôle Solution
Moteur bloqué en haut
ou en bas de course
du piston.
La pression pneumatique
est inférieure à 1,4 bars
(140 kpa, 20 psi).
Augmentez la pression
pneumatique à 1,4 bars
(140 kpa, 20 psi), ou plus.
Vérifiez que la pression pneumatique soit
à 1,4 bars (140 kpa, 20 psi), ou plus.
des débris sont présents
sur le siège de la tige-
champignon ou celui-ci
est endommagé au niveau
de la soupape à
champignon supérieure
(12-NXT100).
Inversez les soupapes à
champignon (12-NXT100)
et voyez si le problème se
déplace du côté opposé.
Remarque : Assurez-vous
que le joint torique (12d)
et la bague d'appui (12c)
ne restent pas dans la pièce
coulée d'extrémité.
Nettoyez ou remplacez la soupape
à champignon (12-NXT100) Remarque :
Le champignon défectueux se situe
généralement à l'opposé de l'endroit
le moteur s'arrête, parce qu'au dernier
basculement, ce champignon reste
bloqué en position ouverte, empêchant
le basculement suivant.
Grippage/collage de la
coupelle/du support de
vanne pneumatique
(108-NXT138) ou du
robinet à piston
(119-NXT142).
Retirez le couvercle de la
vanne pneumatique
(112-16A038) et vérifiez que la
coupelle/le support de vanne
pneumatique (108-NXT138)
ou le robinet
à piston (119-NXT142) ne
soient ni grippés, ni collés
Remarque : veillez à retirer
le joint (106-15H634).
Retirez la coupelle/le support de vanne
pneumatique (108-NXT138) et/ou le
robinet à piston (119-NXT142), vérifiez
l'absence d'éraflures ou d'entailles,
graissez et remontez. Remplacez
la coupelle/le support de vanne
pneumatique (108-NXT138) ou
le robinet à piston (119-NXT142).
Grippage/collage
de la détente à ressort
(113-NXT145).
Retirez le couvercle de
la vanne pneumatique
(112-16A038) et vérifiez
que la détente à ressort
ne soit ni grippée, ni collée
(113-NXT145) Remarque :
veillez à retirer le joint
(106-15H634).
Retirez le couvercle de la vanne
pneumatique (112-16A038) et la détente
à ressort (113-NXT145). Nettoyez,
inspectez, graissez et remontez.
Fuite permanente de la
soupape à champignon
(12-NXT100) ou des
vannes par l'échappement
du silencieux du
champignon (58-120206).
Soupape à champignon
bloquée en position
ouverte, entraînant un
échappement d'air via le
silencieux à mi-course.
Provoquez le calage du
moteur pneumatique sous
charge en milieu de course,
enlevez le couvercle supérieur
(30) et vérifiez la présence de
fuite à travers le silencieux du
champignon no58 (120206)
sur le couvercle de soupape
supérieur (1-15F955) et/ou de
fuite à travers le silencieux du
champignon (58-120206) dans
le couvercle inférieur du
moteur (3-NXT202).
Démontez et nettoyez la soupape
à champignon. Remarque : assurez-vous
que le joint torique (12d) et la bague
d'appui (12c) ne restent pas dans les
pièces coulées d'extrémité avant le
remontage.
Évacuation d'air par
l'échappement arrière
du moteur principal.
Usure/détérioration du joint
torique (17) du piston
du moteur.
Provoquez le calage du
moteur pneumatique sous
charge en milieu de course,
vérifiez si de l'air s'évacue
par l'échappement arrière
du moteur principal.
Remplacez le joint torique du piston
du moteur (17).
Modèles :
2200 -123196
3400- 122434
6500- 122675
Usure/détérioration de
la coupelle/du support
de vanne pneumatique
(108-NXT138).
Retirez le couvercle de la vanne
pneumatique (112-16A038) et vérifiez
que la coupelle/le support de vanne
pneumatique ne soient ni grippés, ni
collés (108-NXT138). Remarque :
veillez à retirer le joint (106-15H634).
Remplacez la coupelle de vanne
pneumatique (108-NXT138)
Détérioration du joint
de platine de vanne
(104-15F435).
Remplacez le joint de platine de vanne
(104-15F435).
Dépannage
312377ZAT 17
Fonctionnement irrégulier du moteur
Symptôme Cause Procédure de contrôle Solution
Le moteur tourne au ralenti. Formation de givre.
Remarque : La formation
de givre à l'extérieur est
normale.
Arrêtez la pulvérisation pendant
quelques minutes pour voir si
la vitesse du moteur revient
à la normale.
Réduisez la pression, le nombre de cycles ou
le régime de marche du moteur et/ou tournez
le bouton de dégivrage (62-NXT112) vers la
gauche.
Le givre se forme plus vite sur les moteurs à
faible émission sonore que sur les modèles à
dégivrage. Passez au silencieux dégivrant en
déposant le diffuseur (63-15G689) et le
déflecteur (54-15H179).
Ajoutez un filtre coalescent avec purge
automatique (NXT093) pour les modèles avec
commandes pneumatiques intégrées.
Alimentation en air,
diamètre de tuyau et/ou
raccords de réduction
à connexion rapide
inadéquats.
Vérifiez l'alimentation en air
et le diamètre du tuyau. Augmentez la quantité d'air fournie, enlevez
tout dispositif de raccordement de réduction
Remarque : il faut utiliser un tuyau d'air
de 3/4 po de diamètre minimum.
Reportez-vous au manuel du système pour
connaître les données sur la consommation
d'air.
Lente inversion du moteur. Silencieux du champignon
(58-120206) branché sur la
platine du couvercle
supérieur (1) et/ou au
couvercle inférieur du
moteur (3).
Retirez les silencieux du
champignon (58) et vérifiez que le
basculement s'effectue
correctement.
Remplacez le silencieux du champignon
(58-120206) sur la platine du couvercle
supérieur (1) et/ou du couvercle inférieur du
moteur (3-NXT302).
La vanne est sèche et
grippée. Ajoutez de l'huile dans la coupelle du filtre à
air ou ajoutez un graisseur de tuyau d'air.
Le moteur pneumatique
« rebondit » en haut
ou en bas de course.
Des débris sont présents
sur le siège de la
tige-champignon ou
celui-ci est endommagé au
niveau de la soupape à
champignon supérieure ou
inférieure (12-NXT100).
Nettoyez ou remplacez la soupape
à champignon inférieure (12-NXT100)
Remarque : Le champignon défectueux
se situe généralement à l'opposé de l'endroit
où le moteur rebondit, parce que
la soupape à champignon opposée fuit
légèrement, empêchant le déroulement
correct du basculement.
Détérioration du joint
de robinet à piston ou
installation de celui-ci vers
l'arrière du robinet
à piston (119-NXT142).
Vérifiez l'absence de détérioration
au niveau du robinet à piston et
que celui-ci soit placé dans le bon
sens.
Remplacez le corps de vanne (103-15H394)
ou l'ensemble de vanne pneumatique
(40-120089).
Le corps de vanne
(103-15H394) est fissuré à
cause d'un serrage
excessif de vis
(123-120089).
Remplacez le corps de vanne (103-15H394)
ou l'ensemble de vanne pneumatique
(40-120089).
Le moteur fonctionne à
une pression pneumatique
d'entrée inférieure à 10 psi
Remarque : Le moteur
pneumatique NXT nécessite
une pression d'au moins
1,4 bars (140 kPa, 20 psi).
Absence ou détérioration
de la détente à ressort
(113-NXT145).
Retirez le couvercle de la vanne
pneumatique (112-16A038)
et vérifiez que la détente
à ressort ne soit ni grippée,
ni collée (113-NXT145)
Remarque : veillez à retirer
le joint (106-15H634).
Remplacez la détente à ressort
(113-NXT145).
Le moteur tourne seulement
à 3,4 bars (345 kpa, 50 psi),
ou plus.
Fuite au niveau du joint
plat (46-253476). Déposez le couvercle de la vanne
externe (47-287844)
et vérifiez que les quatre vis
3/8 -16 x 4" (41-120088) soient
serrées à 20 ft-lb (27,1 N•m).
Remplacez les joints plats (46-253476).
Remarque : appliquez de la graisse sur
la surface du joint avant de le remonter.
Le moteur fonctionne
à 1,4-3,4 bars (20-50 psi,
140-345 kPa) mais s'arrête si
la pression pneumatique
atteint 3,4 bars (50 psi,
345 kPa), ou plus.
Deux amortisseurs
(59-277366) sont installés
sous le piston principal
no4.
Démontez et inspectez. Retirez l'amortisseur supplémentaire
(59-277366).
Dépannage
18 312377ZAT
Pression pneumatique irrégulière avec commande pneumatique
intégrée
Fuite d'air continue au niveau du moteur
Symptôme Cause Procédure de contrôle Solution
La jauge intégrée d'entrée
d'air indique zéro « 0 ».
Pression pneumatique
insuffisante.
Vérifiez que l'air arrive, que la
vanne pneumatique principale
soit ouverte, tournez le bouton
« C » du régulateur vers la
droite, jusqu'à la pression
de consigne souhaitée.
Vérifiez que l'air arrive, que la vanne
pneumatique principale soit ouverte,
tournez le bouton « C » du régulateur
vers la droite, jusqu'à la pression
de consigne souhaitée. Remarque :
Si le bouton du régulateur est à
verrouillage, dégagez-le avant de régler.
La pression pneumatique
varie de 5 à 10 psi à partir
du point de consigne.
Obstruction de l'orifice
de purge de la vanne pilote
(17-NXT095).
Dégagez-le à l'aide du kit de réparation
du régulateur (17-NXT095).
La pression pneumatique
atteint la pression d'entrée
à partir du point de
consigne.
Fuite du joint formé
(17-15G439).
Remplacez le joint (3-15G439) ou
le kit de réparation de joint (NXT096).
Collage/détérioration
du tiroir de la vanne de
régulateur (8-NXT098).
Retirez, recherchez d'éventuels
dommages, graissez et remontez.
Remplacez le tiroir de la vanne de
gulateur (8-NXT098) s'il est endommagé.
Retirez la commande pneumatique et
installez un autre régulateur sur l'orifice
d'admission pneumatique du moteur
3/4 npt(f) pour voir si le moteur
pneumatique pose encore problème.
Kit charge légère : 262230
Charge lourde ou eXtra lourde : 262231
Symptôme Cause Procédure de contrôle Solution
Fuite d'air continue autour
de l'arbre du moteur.
Détérioration du joint
d'arbre de moteur
pneumatique.
Remplacez les joints à l'aide du kit
de joint pour moteur NXT200 (2200),
NXT300 (3400), NXT600 (6500).
Voir Pièces, page 30.
Fuite d'air continue au
niveau du silencieux lors
des mouvements
ascendants et
descendants.
La commande de
dégivrage est ouverte.
Vérifiez le bouton de
dégivrage.
Fermer la commande de dégivrage
à l'aide du bouton ou d'un tournevis plat.
Dépannage
312377ZAT 19
FIG. 6. Vue éclatée, modèles standard et équipés de DataTrak
TI8624a
Fourreau
Fourreau Joints d’axe de pistonJoint torique du piston
Joints de
vanne d’air
Bobine de
vanne d’air
Glissoir de la
vanne d’air
Joints de
vanne d’air
FIG. 7. Vue écorchée des modèles avec capteur linéaire
TI8066b
Fourreau
Fourreau Joints d’axe de pistonJoint torique du piston
Joints de
vanne d’air
Bobine de
vanne d’air
Glissoir de la
vanne d’air
Joints de
vanne d’air
Capteur linéaire
Réparation
20 312377ZAT
Réparation
Programme de maintenance
préventive
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez
la planification de la maintenance préventive en notant
le moment et le type de maintenance requise puis,
déterminez une planification régulière de vérification
de votre système.
Outillage nécessaire
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à douille de 19 mm (3/4 po.)
Clé à douille de 14,3 mm (9/16 po.)
Clé à douille de 9,52 mm (3/8 po.)
Clé dynamométrique
• Graisse
Adhésif pour filetage
Procédure de décompression
1. Verrouillez la gâchette.
2. Fermez la vanne d’air principale de type purge.
3. Déverrouillez la gâchette.
4. Tenez fermement une partie métallique du pistolet
contre les parois d’un seau métallique relié à la terre.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
5. Verrouillez la gâchette.
6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du
système en ayant à disposition un récipient prêt
à récupérer le produit vidangé. Laissez la(es) vanne(s)
de vidange ouverte(s) jusqu’à la pulvérisation suivante.
7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché(e) ou que la pression n’a pas
été complètement relâchée après les opérations
ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de
fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis desserrez
complètement. Débouchez le flexible ou la buse.
Réparation de la vanne d’air
Dépose de la vanne d’air
1. Arrêtez la pompe au milieu de sa course. Relâchez
la pression, page 20.
2. Débranchez la conduite d’air du moteur.
3. Consultez la FIG. 8. Retirez le capot supérieur (30).
4. Consultez la FIG. 9. Retirez le capot de vanne
extérieure (47).
5. Pour les moteurs équipés d’un DataTrak ou d’un
capteur linéaire :
L’air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe pouvant entraîner des
blessures graves par injection cutanée ou par
des pièces en mouvement.
Ne soulevez pas ou ne déplacez pas le moteur lorsqu’il
est sous pression. FIG. 8. Dépose du capot supérieur
TI8218b
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Graco 312377ZAS, Moteur pneumatique NXT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à