Krups XP 1500 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
5
English 6
Instructions for Use
Limited Warranty
Espresso XP1500/1530
Mode d’emploi
Garantie
Español 33
Instrucciones de uso
Garantía
Français 19
Español
summary.PM6.5 16/03/05, 10:535
19
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lors d’utilisation d’appareils électriques, certaines règles élémentai-
res doivent être respectées pour éviter les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures, et en particulier les suivantes :
1- Lire toutes les directives et les renseignements de ce manuel
ainsi que tout autre document inclus dans la boîte avant
d’utiliser l’appareil.
2- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
3- Pour se protéger d’un risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure, me pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
4- Une supervision étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé
par ou à proximité des enfants.
5- Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant
de placer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6- Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche
est endommagé ou si celui-ci ne fonctionne pas correctement
ou s’il a été endommagé. Retourner l’appareil au centre de
service Krups agréé le plus près pour qu’il soit examiné, réparé
ou ajusté (voir la garantie limitée).
7- L’utilisation d’un accessoire non conçu pour cet appareil peut
causer des blessures.
8- Ne pas utiliser à l’extérieur.
9- Ne pas laisser pendre d’une surface horizontale ou s’assurer que
l’appareil ne touche pas des surfaces chaudes.
10- Ne pas placer sur ou à proximité d’un élément chauffant électri-
que ou à gaz ni dans un four chaud.
11- Pour débrancher, tourner tous les sélecteurs en position « OFF »,
puis débrancher le cordon de la prise murale.
12- Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il
est conçu.
13- Ne pas dévisser ou retirer le couvercle de sécurité du chauffe-
eau pendant que l’appareil est en marche. Attendre que le cycle
soit terminé et que toute l’eau et la vapeur soient utilisées. Ne
Français
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5219
20
retirer le couvercle de sécurité qu’après s’être assuré que la
pression a été libérée par la buse à vapeur.
Appareil avec carafe en verre.
A. La carafe est conçue pour être utilisée uniquement avec cet
appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière.
B. Ne pas déposer une carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
C. Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée
n’est pas solide.
D. Ne pas nettoyer la carafe à l’aide de nettoyants, de laine
d’acier ou d’autres outils abrasifs.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES SPÉCIALES SUR
LE CORDON D’ALIMENTATION
A. Le fil électrique est court, de façon à réduire les risques de bles-
sures qui pourraient survenir si l’on s’emmêle ou si l’on trébuche
sur un cordon plus long.
B. Si une rallonge est utilisée, faire preuve de prudence.
C. Si une rallonge est utilisée, (1) le calibre de la rallonge doit être
au minimum le même que celui de l’appareil, (2) si l’appareil est
muni d’une mise à la terre, la rallonge doit également être munie
d’une mise à la terre, et (3) la rallonge doit être placée hors de la
portée des enfants et de façon à ne pas faire trébucher quel-
qu’un.
D. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire le risque de choc électrique,
cette fiche se branche d’une seule position. Si elle n’entre pas au
complet dans la prise de courant, tournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez pas de
modifier la prise d’aucune façon.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5220
21
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de
l’appareil doit être effectué par le personnel autorisé seulement.
Ne pas laisser l’appareil à portée d’enfants sans surveillance. Les
jeunes enfants et les personnes lourdement handicapées doivent
utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer la base. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Toute réparation doit
être effectuée par le personnel autorisé seulement
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque de l’appareil corres-
pond à celle du circuit utilisé.
Ne jamais utiliser de l’eau tiède ou chaude pour remplir le réci-
pient. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Ne jamais remplir le récipient d’eau pendant que l’appareil est en
position « on ». Éteindre l’appareil et le laisser refroidir pendant
dix minutes avant de le remplir.
Ne pas placer la carafe sur une surface chaude ou dans un four
allumé.
Avant de mettre en marche l’appareil KRUPS, s’assurer que la
carafe est placée à plat sur le cercle intérieur de la plaque chauf-
fante.
Ne jamais retirer la carafe avant la fin du cycle d’infusion (c’est-à-
dire, lorsqu’il n’y a plus de gouttes qui tombent du porte-filtre
dans la carafe).
Garder les mains et le cordon d’alimentation éloignés des parties
chaudes de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de poudre à récurer ou
d’outils abrasifs.
Ne jamais placer la carafe à café ou à espresso au micro-ondes
pour réchauffer des boissons.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5221
22
Description
Espresso : e
e1-Couvercle de sécurité du chauffe-eau
e2-Bouton de vapeur latéral
e3-Buse à vapeur
e4-Buse à cappuccino
e5-Couvercle de la carafe à espresso
e6-Carafe à espresso
e7-Plateau d’égouttage
e8-Filtre pour 2 à 4 tasses
e9-Porte-filtre
e10- Cuillère à mesurer
S- Sélecteur de fonction
C-Affichage
Café : c
c1- Accessoire optionnel : Duo-filtre – Ref :
F15A04 (vendu séparément)
c2- Réservoir d’eau pour café filtre
c3- Panier-filtre
c4- Porte-filtre pivotant
c5- Indicateur de niveau d’eau
c6- Option « Arrêter et servir »
c7- Couvercle à charnière de la carafe à café
c8- Carafe à café
c9- Plaque chauffante antiadhésive
Avant la première utilisation
Il est recommandé de se familiariser avec
toutes les pièces de l’appareil KRUPS avant la
première utilisation. Insérer le panier-filtre
dans le porte-filtre, placer le porte-filtre dans
les anneaux prévus à cet effet, retirer et
replacer le couvercle du chauffe-eau. Vérifier
les différentes positions du sélecteur de
fonction. Pour éliminer tout produit résiduel
de fabrication, il est recommandé de faire
fonctionner l’appareil (tel que décrit dans la
section « Préparation de l’espresso ») une ou
deux fois avec de l’eau seulement, sans
mouture à café espresso. Laver toutes les
pièces amovibles à l’eau tiède savonneuse,
bien rincer et sécher.
Lire attentivement toutes les directives,
les avertissements et les commentaires
avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION - PRESSION
Ne jamais enlever le capuchon de sécurité
du chauffe-eau (e1) ni retirer le porte-
filtre (e9) pendant que l’appareil est en
position « on » et tant qu’il y a de la
pression dans le chauffe-eau.
Ne lamais déplacer ni retirer le porte-filtre
pendant que lappareil fonctionne et qu’il
est sous pression.
Suivre les instructions ci-dessous pour
vérifier si l’appareil est toujours sous
pression. Respecter ces mesures de
sécurité lorsque l’appareil fonctionne
ainsi que pendant dix à quinze minutes
suivant la dernière utilisation.
Tourner le sélecteur de fonction (S) en
position « OFF ».
Ouvrir le bouton de vapeur avec précau-
tion (e2) en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Si de
la vapeur séchappe de la buse, le chauffe-
eau est toujours sous pression. Fermer le
bouton de vapeur et suivre les instructions
ci-dessous.
Prendre un pichet rempli d’eau froide et y
insérer la buse à vapeur. Ouvrir le bouton de
vapeur (e2) en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Laisser
le bouton ouvert jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de vapeur. Refermer le bouton en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Retirer maintenant le couvercle du
chauffe-eau et le porte-filtre
Un vrai espresso
L’espresso est un café bien plus riche et
goûteux qu’un café filtre ordinaire. Il devrait
être onctueux, foncé et savoureux. La plupart
des gens préfèrent le déguster en petite
quantité car il s’agit d’une boisson riche. C’est
pourquoi l’espresso est habituellement servi
dans de petites tasses (2 oz à 2 1/2 oz) à demi
remplies.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5222
23
Lorsque utilisé correctement, cet appareil
préparera un espresso onctueux, foncé et
savoureux. Il suffit de suivre les instructions et
d’utiliser du café espresso frais, bien torréfié
et pré-moulu.
L’espresso ou le cappuccino ne se préparent
pas comme le café filtre ordinaire. Une des
principales différences réside dans le fait que
l’eau est amenée à ébullition pour être ensuite
forcée à travers le café moulu. Cela signifie
que l’appareil à espresso fonctionne sous
pression et qu’il nécessite une attention
particulière.
ATTENTION - CHAUD
Ne pas toucher au capuchon du chauffe-
eau (e1) pendant la préparation. Avant de
retirer le couvercle, éteindre l’appareil et
laisser refroidir au moins 2 ou 3 minutes.
Laisser la pression s’échapper. Consulter
la section ATTENTION - PRESSION.
Préparer un café parfait
Le café parfait varie selon les goûts de chacun.
Il s’agit d’un art et d’une science et son goût
ne dépend pas uniquement de la mouture
mais aussi de l’appareil utilisé. L’eau, la
température de l’eau, le temps de contact
entre l’eau et le café, la mouture, le type de
filtre – ce sont tous des éléments qui jouent
un rôle important dans la saveur du café. Une
mise au point précise de ces aspects constitue
l’art de préparer le café idéal.
Voici les quatre principes de base :
1. L’eau
Il est important d’utiliser de l’eau fraîche.
Puisque le café est composé à 98 % d’eau,
toute saveur résiduelle de l’eau se transfère au
café. Le filtre Duo (non fourni avec cet
appareil, mais vendu séparément comme
accessoire) permet d’enlever le goût de chlore;
toutefois, plus l’eau est bonne, plus le café
sera bon.
2. Le café
Utiliser des grains de café haut de gamme
selon les goûts de chacun. Il existe deux types
principaux de café : l’arabica et le robusta.
Les grains de café arabica ont un goût
prononcé et contiennent moins de caféine.
Les grains robusta en contiennent davantage,
sont plus « corsés » et habituellement utilisées
dans des mélanges. Lorigine des grains de
café et la torréfaction en détermineront la
saveur. La torréfaction varie de légère à très
foncée. Les torréfactions légères offrent un
goût velouté, délicat et aromatique, tandis
que les torréfactions moyennes à moyennes
foncées offrent une saveur légèrement plus
prononcée avec un goût plus équilibré et
plein, et les torréfactions foncées offrent un
goût très prononcé, avec des tons nuancés de
fumée.
3. La mouture
Utiliser la bonne finesse de mouture et
moudre les grains juste avant de préparer le
café. La variation de la finesse de la mouture
dépend du type de filtre utilisé. Il est préféra-
ble d’utiliser des filtres en papier car ils
permettent l’utilisation d’une mouture plus
fine, qui entrne une pleine extraction du
café et un temps de contact plus long avec
l’eau. Les filtres permanents exigent une
mouture légèrement moins fine; par consé-
quence, le taux d’extraction est réduit. Pour
savoir quelle mouture utiliser, considérer la
règle générale suivante : plus le temps
d’infusion est long, plus la mouture doit être
fine.
4. Les proportions
Il est recommandé d’utiliser 1 cuillère à table
comble de café moulu par tasse et d’ajuster la
quantité selon vos goûts.
CAFÉ
Caractéristiques spéciales
Voici les caractéristiques uniques de l’appareil
XP 1530 :
Réglage de l’heure et de la
programmation
L’appareil Krups XP 1530 est muni de
commandes électroniques qui vous offrent
confort et polyvalence, avec 3 choix de
fonctions au toucher d’une touche (1).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5223
24
- mode réglage de l’heure pour l’heure
courante et l’heure de mise en marche
automatique (C1)
- touche de sélection des heures et de la mise
en marche automatique (C2)
- touche de sélection des minutes et de la
force du café (C3)
- affichage pour messages pour l’utilisateur
(C4)
- Le réglage de l’heure s’effectue lorsque
l’appareil est branché et que l’affichage
clignote.
Appuyer sur la touche (C1) pour passer en
mode de réglage de l’heure. Appuyer ensuite
sur la touche (C2) pour ajuster les heures et
valider en appuyant sur la touche (C1).
Appuyer sur la touche (C3) pour ajuster les
minutes et valider en appuyant sur la touche
(C1) .
Le réglage des heures et des minutes peut se
faire par impulsions ou en maintenant la
touche enfoncée.
Une fois l’heure réglée, l’affichage clignote et
une icône représentant une horloge apparaît;
on peut alors programmer l’heure de mise en
marche automatique.
Il est possible d’entrer immédiatement l’heure
de mise en marche automatique en répétant
les étapes ci-dessus ou de la régler à un autre
moment en appuyant deux fois sur la touche
de réglage de l’heure (C1) .
Pour activer la mise en marche automatique
maintenant, appuyer sur la touche de mise en
marche automatique (C2). Pour éteindre
l’appareil après la mise en marche
automatique, appuyer sur la touche (C2).
La force du café
Votre appareil Krups XP1530 est muni d’une
touche de sélection de la force du café.
Il est possible d’obtenir un café extra fort en
appuyant sur la touche de sélection de la
force du café (C3). Une icône représentant
une tasse apparaît dans le coin supérieur
gauche de l’écran (10).
Pour revenir au mode de préparation de café
ordinaire, appuyer de nouveau sur la touche
de sélection de la force du café (C3).
Cette fonction est habituellement utilisée avec
une petite quantité d’eau (maximum 4 tasses).
Arrêt automatique
Votre appareil Krups XP1530 est muni d’une
fonction arrêt automatique.
Deux heures après que la touche « ON » du
côté café filtre de l’appareil est activée,
l’appareil s’éteint automatiquement. Dans ce
cas, il faut tourner le sélecteur (S) en position
« OFF » avant de démarrer un nouveau cycle
d’infusion.
Il est également possible d’éteindre l’appareil
aussitôt que le café est prêt.
Préparation du café
Avant de préparer la première cafetière de
délicieux café, il est recommandé de rincer
l’appareil en le faisant fonctionner sans café.
Effectuer un ou deux cycles complets, avec de
l’eau seulement (sans café dans le panier-
filtre). Cela enlèvera toute poussière qui
pourrait avoir pénétré dans l’appareil pendant
le transport.
S’assurer que le réservoir d’eau est vide.
Retirer tout document ou autre item du
réservoir d’eau.
Le couvercle de la carafe doit être mis en
place correctement pendant le cycle
d’infusion.
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le
rabat situé sur le dessus de la poignée de la
carafe.
S’assurer que le filtre pivotant est en
place correctement pendant le cycle
d’infusion. Appuyer fermement jusqu’à ce
que la poignée entre en contact avec le
côté de l’appareil et que le filtre « clique ».
Attention : Si le filtre pivotant n’est pas
bien en place, la fonction « Arrêter et
servir » ne fonctionne pas. Cela peut
causer un débordement d’eau chaude
ou de café chaud.
Le mécanisme « Arrêter et servir » est en
fonction tant et aussi longtemps que la
carafe en verre est insérée dans l’appareil et
déposée à plat sur la plaque chauffante, et
que le filtre pivotant est installé
correctement. Lors de la préparation du
café, s’assurer que la carafe en verre est
bien en place (consulter la section « Arrêter
et servir »).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5224
25
Placer l’appareil à proximité d’une prise
murale et utiliser la longueur de cordon
nécessaire pour brancher l’appareil (2).
Pour mettre le café moulu
1.Faire pivoter le porte-filtre (3) et insérer un
filtre en papier dans le panier. Il est recom-
mandé d’utiliser les filtres KRUPS numéro 4.
Lorsqu’un filtre en papier est utilisé, s’assurer
que la couture est orientée vers la base du
porte-filtre (4).
Avec les mains, façonner le filtre de façon à
ce qu’il s’adapte au contour du porte-filtre.
Cela donnera de meilleurs résultats.
2.Mettre le café moulu dans le filtre (5). Il est
recommandé d’utiliser une cuillère KRUPS
rase de café moulu pour chaque tasse
préparée. Après plusieurs utilisations, on
ajuste habituellement la quantité de café
selon les goûts de chacun.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un café
moulu trop finement, qui a la texture d’une
poudre, car cela empêche l’eau de traverser
le filtre.
3.Fermer le porte-filtre et s’assurer qu’il est en
place correctement (6).
ATTENTION :
S’assurer que le filtre en papier ne se replie
pas sur lui-même quand le porte-filtre est
fermé, car l’eau pourrait alors couler entre le
filtre et le porte-filtre, ce qui donnerait un café
très faible et fade.
Remplir le réservoir d’eau
1.Ouvrir le couvercle à charnière (7). Verser la
quantité d’eau désirée (8) et refermer le
couvercle. Après le cycle d’infusion, il y aura
moins de café frais par rapport à la quantité
d’eau utilisée. Cela est dû à l’absorption
minimale de l’eau par le café moulu. Pour
faciliter la préparation, les niveaux indiqués
sur l’appareil et sur la carafe en verre
tiennent compte de cette absorption.
2.Placer la carafe en verre, munie de son
couvercle, sur la plaque chauffante.
3.Tourner le sélecteur (S) en position « ON »
du côté café filtre. Le voyant lumineux
s’allume pour indiquer le début du cycle de
percolation (9).
4.Tant que le voyant lumineux bleu est allumé,
le café est gardé chaud.
Fonction « Arrêter et servir »
La fonction « Arrêter et servir » est la réponse
de KRUPS à l’impatience des buveurs de café
avides de leur première tasse! Il s’agit d’un
mécanisme qui empêche automatiquement le
café de couler dans le cône du filtre si la
carafe en verre est retirée de la plaque
pendant le cycle d’infusion. Environ 20
secondes peuvent s’écouler entre le moment
où la carafe est retirée de la plaque et le
moment où elle est remise en position.
Le mécanisme « Arrêter et servir » est si
efficace qu’aucune goutte de café ne coule
sur la plaque. Une fois la carafe remise en
place, le cycle d’infusion se poursuit et le café
coule à nouveau dans la carafe.
ATTENTION
Si une quantité importante de café coule sur
la plaque lorsque la carafe est retirée, cela
signifie habituellement que le sceau du porte-
filtre est manquant ou endommagé. Dans ce
cas, communiquer avec le personnel du
service à la clientèle de KRUPS au 1-800-418-
3325 (Canada) pour obtenir de l’aide.
Il se peut également que le filtre en papier
contienne trop de mouture. Cela entraîne le
débordement de l’eau qui coule sur le café et
celle-ci s’infiltre entre le cône de papier et le
porte-filtre.
S’il y a blocage et qu’un débordement en
résulte, remettre immédiatement la carafe sur
la plaque chauffante et laisser le cycle se
poursuivre jusqu’à la fin. Ne pas faire pivoter
le porte-filtre avant la fin du cycle.
Nettoyer l’appareil
Toujours débrancher l’appareil avant de le
nettoyer. Nettoyer le porte-filtre, la carafe
et le couvercle à l’eau tiède avec du savon
doux liquide. Ces pièces sont résistantes au
lave-vaisselle; les placer sur le plateau
supérieur pour les éloigner des éléments
chauffants.
Ne jamais utiliser d’agents à récurer..
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Pour le nettoyer, l’essuyer simplement
avec un linge doux et humide.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5225
26
Ne jamais utiliser un linge pour nettoyer
l’intérieur du réservoir d’eau car cela
pourrait y laisser des résidus. Rincer
régulièrement le réservoir à l’eau froide.
Détartrer l’appareil
La garantie limitée n’inclut pas les
appareils qui ne fonctionnent pas ou qui
fonctionnent mal parce que le détartrage
n’a pas été correctement effectué.
L’appareil doit être détartré régulièrement. La
fréquence du détartrage dépend du niveau de
dureté de l’eau et de la fréquence
d’utilisation.
Voici des indices qu’un détartrage est requis :
- augmentation du bruit lors du cycle de
percolation,
- temps de préparation prolongé.
Si l’appareil est utilisé souvent, suivre ces
directives de détartrage :
- une fois par année s’il s’agit d’eau douce,
- tous les trois mois s’il s’agit d’une eau de
dureté moyenne,
- une fois par mois s’il s’agit d’eau dure.
Si vous ne savez pas jusqu’à quel point l’eau
est dure, communiquer avec le service local
d’approvisionnement en eau.
Il est recommandé d’utiliser la solution de
détartrage n° F054 de KRUPS, disponible en
communiquant avec le service à la clientèle de
KRUPS.
Dissoudre un sachet de solution de détartrage
Krups dans 1/4 de litre d’eau et verser dans le
réservoir d’eau. Faire couler cette solution à
travers l’appareil 2 ou 3 fois, de la même
façon que le café est préparé, mais sans café
moulu. Laisser refroidir la solution de détar-
trage chaude avant de la verser de nouveau
dans le réservoir d’eau. Faire couler 2
réservoirs d’eau claire de la même façon.
ESPRESSO
Préparation de l’espresso
1.Placer l’appareil à proximité d’une prise
murale et libérer la longueur de cordon
nécessaire pour brancher l’appareil (2).
2.Placer le panier-filtre (e8) dans le porte-filtre
(e9) et le faire pivoter pour qu’il soit
solidement verrouillé en place (11).
3.Remplir de café espresso. Le panier-filtre est
doté d’indicateurs pour 2 ou 4 tasses. Tasser
légèrement le café et enlever tout résidu sur
le pourtour du porte-filtre, afin de pouvoir le
placer correctement dans la tête de
percolation 12).
ATTENTION !
Ne pas trop tasser le café.
Ne pas dépasser le niveau de 4 tasses
indiqué à l’intérieur du panier-filtre. Cela
pourrait obstruer l’appareil ou le faire
déborder.
4.Pour mettre en place le porte-filtre, orienter
la poignée vers la gauche, lever le porte-filtre
dans la tête de percolation et le tourner vers
la droite, jusqu’à ce qu’il bloque.
Si la poignée du porte-filtre n’est pas centrée
lorsqu’il est en place, ne pas faire fonction-
ner l’appareil. Retirer le porte-filtre et le
réinsérer tel que décrit ci-dessus (13).
Le respect de ces procédures empêche le
porte-filtre de se déloger sous leffet de la
pression pendant le cycle d’infusion.
5.Ouvrir le couvercle à charnière et dévisser le
capuchon de sécurité du chauffe-eau en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre(14+15).
6.Remplir le chauffe-eau avec de l’eau froide
au moyen de la carafe en verre graduée(16).
ATTENTION
Ne jamais remplir le chauffe-eau si
l’appareil est en position « on ».
Ne jamais verser plus de 20 oz d’eau dans
le chauffe-eau.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5226
27
La carafe en verre est graduée pour 2 ou 4
tasses.
Pour mousser le lait du cappuccino, ajouter la
quantité d’eau correspondant au niveau de
vapeur indiqué sur la carafe.
La capacité maximale correspond au bas de
l’anneau métallique de la carafe en verre, soit
4 tasses d’espresso plus l’eau nécessaire à la
production de vapeur pour la mousse du
cappuccino.
ATTENTION
Ne jamais remplir la carafe au-dessus du
bas de l’anneau métallique!
COMMENTAIRE
Il est très important de verser uniquement la
quantité d’eau nécessaire dans le chauffe-eau.
L’appareil videra le contenu du chauffe-eau au
complet.
7.Fermer le couvercle du chauffe-eau en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (17).
8.Placer la carafe sous le porte-filtre et
s’assurer que la fente du couvercle de la
carafe est directement sous l’orifice de sortie
du porte-filtre (18).
ATTENTION :
S’assurer que la grille de débordement
(e7) est en place.
9. S’assurer que le bouton latéral (e2) est en
position espresso. Tourner le sélecteur (S)
vers la gauche en position « ON » du côté
espresso. Le voyant lumineux bleu de
gauche s’allume (19).
Il faut environ 2 minutes pour que l’eau soit
suffisamment chaude. Leau est ensuite forcée
à travers le café, jusqu’à la carafe en verre.
10. Attendre que l’eau du chauffe-eau soit
complètement utilisée. Éteindre l’appareil en
tournant le sélecteur (S) en position
centrale.
11. Ne pas dévisser le capuchon du
chauffe-eau pendant que l’appareil
fonctionne. Attendre la fin du cycle et
que toute l’eau et la vapeur soient
totalement utilisées (consulter la section
« ATTENTION - PRESSION»).
ATTENTION
Retirer le porte-filtre prudemment car les
pièces métalliques peuvent être chaudes.
Une fois l’appareil éteint, il est recom-
mandé d’attendre environ 2 minutes
avant de retirer le porte-filtre. Pour ce
faire, tourner le porte-filtre vers la gauche
jusqu’à ce qu’il se détache de l’appareil.
Cappuccino
On dit que le cappuccino tient son nom de la
couleur des robes portées par les moines
capucins qui appréciaient particulièrement
cette boisson savoureuse servie au dessert. Le
cappuccino est traditionnellement fait de 1/3
d’espresso, 1/3 de lait chaud et 1/3 de lait
mousseux et peut être parfumé selon les
goûts de chacun avec de la cannelle, du sucre,
des flocons de chocolat ou même de l’alcool.
Sa polyvalence en fait une boisson gourmet
de choix à l’échelle mondiale.
Préparation du cappuccino
Si l’accessoire à cappuccino n’est pas en place,
l’installer (20).
1.Verser de 4 à 6 oz de lait frais et froid dans
un petit récipient. Ne pas utiliser un récipient
lavé à l’eau chaude s’il est encore chaud. Le
récipient doit pouvoir se glisser sous la buse
de l’accessoire à cappuccino. Il est recom-
mandé d’utiliser du lait 2 % ou écrémé pour
obtenir une mousse dense et consistante. Le
lait entier ordinaire donne une mousse plus
crémeuse.
2.Suivre les directives des étapes 1 et 2 de la
section « Préparation de l’espresso ».
3.Aussitôt que les premières gouttes de café
passent à travers le porte-filtre, commencer
à mousser le lait.
Immerger la moitié de la buse à vapeur dans
le récipient de lait.
4a) Tourner le bouton de vapeur (e2) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour laisser échapper la vapeur (21).
b) Incliner légèrement le récipient de façon
à toujours voir la position de la buse
pendant que le lait mousse
Toujours sassurer qu’il y a un espace
entre l’extrémité de la buse et le fond
du récipient pour laisser échapper la
vapeur.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5227
28
En quelques secondes, le lait commence
à mousser. Pendant que la mousse
monte, baisser lentement le récipient
afin de maintenir l’extrémité de la buse
légèrement au-dessous de la surface de
la mousse.
Commentaire : ne pas faire bouillir le
lait (si de grosses bulles se forment sur la
surface du lait, le lait est à ébullition).
c) Une fois la mousse prête à servir,
maintenir l’extrémité de la buse dans le
lait mousseux afin d’éviter les
éclaboussures et fermer le bouton de
vapeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d) Pour une mousse plus ferme, laisser le lait
mousseux reposer une minute.
ATTENTION :
Buse à vapeur obstruée
Les résidus de lait s’accumulent dans l’extré-
mité de la buse à vapeur. Pour éviter l’obstruc-
tion de la buse, retirer le socle en plastique de
l’accessoire à cappuccino (22) lorsque
l’appareil est froid afin de faciliter le
nettoyage. Suivre les étapes pour nettoyer la
buse à vapeur décrites dans la section
« Nettoyer l’accessoire à cappuccino ».
Ne pas oublier de remettre l’extrémité de
la buse et de la visser en place solidement
(23).
Mousser sans préparer
d’espresso (Steamplug)
ATTENTION
S’assurer que l’appareil est froid et qu’il
n’est plus sous pression (consulter la
section « ATTENTION – PRESSION »).
1.Remplir le récipient d’eau froide.
ATTENTION
Pour obtenir uniquement de la vapeur, ne
pas remplir la carafe en verre au-delà du
niveau de 2 tasses. Cette quantité d’eau
suffit pour mousser le lait.
2.Préparer le récipient de lait à mousser ou
réchauffer.
3.Placer la carafe en verre munie de son
couvercle sous le porte-filtre (18). S’assurer
que le bouton latéral de vapeur (e2) est en
position espresso. Tourner le sélecteur (S)
vers la gauche en position « ON » du côté
espresso. Le voyant lumineux bleu de
gauche s’allume (19).
4.Ouvrir le bouton de vapeur immédiatement
après avoir mis l’appareil en marche. Rester
près de l’appareil et se préparer à mousser le
lait.
ATTENTION :
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
à ce moment.
Il faut environ 30 à 60 secondes pour que la
vapeur s’échappe de la buse. Suivre les
étapes 4.a) et 4.b) de la section « Prépara-
tion du cappuccino ».
5.Une fois toute la vapeur échappée, fermer le
bouton et éteindre l’appareil.
Attention :
Si l’eau n’est pas complètement utilisée :
a) éteindre l’appareil.
b) laisser le reste de vapeur s’échapper dans
un autre récipient.
Ne pas fermer le bouton de vapeur avant
que la vapeur ne soit entièrement
échappée ou que lappareil soit éteint.
(Consulter la section – ATTENTION -
PRESSION)
ATTENTION !
La partie en plastique de la buse à cappuccino
(e4) a 2 petits trous latéraux qui permettent
d’injecter l’air dans le lait.
Si ces trous sont obstrués, le lait ne moussera
pas correctement. Ne pas immerger la buse à
la hauteur de ces trous car le lait risque alors
de les obstruer.
Nettoyer l’appareil à espresso
et à cappuccino
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre, le
débrancher et le laisser refroidir.
Le porte-filtre, le panier-filtre, la carafe, le
couvercle de la carafe ainsi que la grille de
débordement ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle. Utiliser seulement de l’eau
chaude et du savon doux. Ne jamais utiliser
d’accessoire ou de produit abrasif.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5228
29
L’appareil peut être nettoyé avec un linge
humide. Ne jamais immerger l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyer la
tête de percolation à l’aide d’un linge humide
et enlever toute mouture de café résiduel. S’il
reste de l’eau dans le chauffe-eau, laisser
refroidir, retirer toutes les pièces amovibles
puis vider par l’ouverture supérieure en
tournant l’appareil à l’envers.
Nettoyer la buse à cappuccino
Nettoyer la buse chaque fois qu’elle est
immergée dans du lait, autrement l’intérieur
de la buse s’obstrue et les dépôts de lait
sèchent sur la surface extérieure et sont
difficiles à nettoyer par la suite.
Si la buse est obstruée, retirer le socle en
plastique de la buse à cappuccino (22) une
fois que l’appareil est froid et dévisser
l’extrémité de la buse (23).
Retirer les particules de lait à l’aide d’une
aiguille et rincer sous l’eau du robinet.
Remettre l’extrémité de la buse en place et
s’assurer qu’elle est bien vissée. Essuyer
l’extérieur de la buse avec un linge mouillé.
Maintenir le linge à l’extrémité de la buse de
façon à la couvrir et ouvrir la buse de vapeur.
Laisser la vapeur s’échapper dans le linge une
ou deux secondes, puis refermer la buse. Tout
résidu de lait devrait alors être évacué. Rincer
le socle de plastique de la buse à cappuccino à
l’eau tiède. Si les orifices qui servent à aspirer
l’air sont obstrués, une petite aiguille peut être
utilisée pour les nettoyer.
Nettoyage du plateau d’égouttage
La grille de débordement et la cavité sous
cette grille peuvent être nettoyés en retirant
la grille (24).
ATTENTION
Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter le
corps de lappareil.
Détartrage de l’appareil à
espresso
La garantie limitée n’inclut pas les appa-
reils qui ne fonctionnent pas ou qui
fonctionnent mal parce que le détartrage
n’a pas été correctement effectué.
• À cause des substances acides utilisées pour
le détartrage, il est recommandé de protéger
les surfaces de travail et l’évier pendant cette
opération, plus particulièrement s’ils sont
faits de marbre ou de pierre. Isoler l’appareil
à l’aide d’une serviette, d’un linge de table
ou d’un plateau.
L’appareil à espresso doit être détartré
régulièrement. La fréquence du détartrage
dépend du niveau de la dureté de l’eau et de
la fréquence d’utilisation.
Avant d’effectuer le détartrage, il faut d’abord
dévisser la grille située à l’intérieur de la tête
de percolation.
1.Retirer le tartre et les résidus de café de la
grille et de la tête de percolation.
2.Retirer le socle de plastique de l’accessoire à
cappuccino (22).
Il est recommandé d’utiliser la solution de
détartrage n° F054 de KRUPS, disponible en
communiquant avec le service à la clientèle de
KRUPS.
3.Dissoudre un sachet de solution de détar-
trage Krups dans 10 oz / 300 ml d’eau tiède
et verser dans le chauffe-eau. Placer un
récipient sous la tête de percolation et un
autre sous la buse à vapeur.
(Commentaire : ne pas utiliser le porte-filtre
pendant le détartrage)
4.Ouvrir la buse et mettre en marche
l’appareil. Laisser la solution de détartrage
s’écouler de la tête de percolation et de la
buse.
5.Une fois le cycle complété, éteindre
l’appareil et le laisser refroidir.
6.Répéter les étapes 4 et 5.
Remplir le chauffe-eau d’eau claire et la laisser
s’écouler complètement. Répéter ce proces-
sus. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Replacer la grille dans la tête de percolation et
remettre en place le socle de plastique de
l’accessoire à cappuccino.
Dépannage
(Toujours s’assurer que l’appareil est
branché et qu’il est en position « ON »).
Problème :
1. L’espresso coule autour du porte-filtre.
Cause :
Le porte-filtre n’est pas bien placé.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5229
30
Le porte-filtre n’est pas engagé à
fond.
Le joint est sale et doit être nettoyé.
Le joint manque d’élasticité, le
remplacer.
Il y a des résidus de café sur le
pourtour du porte-filtre.
Problème :
2. L’espresso ne coule pas.
Cause :
Il n’y a pas d’eau dans le chauffe-eau.
Il n’y a pas de café dans le porte-filtre.
Le filtre est obstrué parce que le café est
trop finement moulu ou trop tassé.
Problème :
3. La vapeur ne s’échappe pas de la buse.
Cause :
Il n’y a pas suffisamment d’eau dans le
chauffe-eau.
La buse est obstruée (consulter la section
« Nettoyer l’accessoire à cappuccino »).
Problème :
4. Le lait ne mousse pas suffisamment.
Cause :
L’extrémité de la buse touche le fond du
récipient.
La buse est obstruée : les petits trous sur
la partie supérieure du socle en plastique de
l’accessoire à cappuccino sont obstrués
(consulter la section « Nettoyer l’accessoire
à cappuccino »).
Le lait n’est pas assez gras ou pas assez
froid (plus de C).
Pour de meilleurs résultats .....
....Toujours utiliser de l’eau fraîche et froide
(l’eau chaude peut être croupie et contenir
des dépôts de minéraux qui peuvent altérer la
saveur du café).
... Il est recommandé de moudre le café soi-
même. Des grains frchement moulus offrent
un arôme et une saveur plus riches. Utiliser
une cuillère à mesurer KRUPS de grains par
tasse.
....Servir le café aussitôt qu’il est prêt.
....Ne jamais réchauffer le café.
Accessoires
Accessoire vendu séparément, en option :
filtre Duo réf. F15A04.
Le filtre anti-chlore et anti-tartre optimise le
goût du café et réduit la fréquence de
détartrage et de l’entretien.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5230
31
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit Krups est garanti contre les défauts de fabrication un
an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, un
produit Krups présumé défectueux sera examiné et s’il est reconnu
comme tel par Krups, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de
Krups, sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplace-
ment est envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le
produit original. Cette garantie ne s’applique pas si le défaut est
dû à une mauvaise utilisation du produit par l’acheteur, à une
négligence, à un mauvais suivi des instructions de Krups, ou en-
core à l’utilisation du produit avec un courant ou un voltage diffé-
rents de ceux indiqués sur le produit. Elle ne s’applique pas non
plus en cas de modification ou de réparation non autorisée par
Krups, ni en cas d’utilisation commerciale.
LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE LIVRET SONT EXCLUSIVES À
CE PRODUIT ET EXHAUSTIVES, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUA-
LITÉ MARCHANDE OU AUTRE POUR UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE,
N’EST DÉLIVRÉE NI AUTORISÉE PAR KRUPS.
Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas de
restreindre la durée d’une garantie ni de stipuler des exclusions
quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits
précis reconnus par la loi et les droits supplémentaires peuvent
varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Si vous pen-
sez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou envoyez-le
port payé) avec votre preuve d’achat au Centre de service Krups le
plus près. (Veuillez contacter le Centre de service à la clientèle de
votre pays - voir la liste ci-dessous- pour obtenir l’adresse du
Centre de service Krups agréé le plus près.)
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5231
32
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous expli-
quant la nature de votre clamation et du défaut revendiqué.
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez appeler notre Centre
de service à la clientèle :
Canada : 1-800-418-3325;
Lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h30 HNE
www.Krups.ca
Veuillez noter que ces heures sont sujettes à modifications.
Lorsque vous communiquez avec notre Centre de service à la clientèle,
assurez-vous d’avoir avec vous le numéro correspondant au type de pro-
duit de votre appareil KRUPS. Il est essentiel d’avoir ce renseignement
lorsque vous communiquez avec l’un des représentants de notre Centre de
service à la clientèle, qui sera ainsi davantage en mesure de répondre
adéquatement à vos questions. Le numéro correspondant au type de
produit est inscrit au bas de l’appareil.
Toute correspondance générale peut être adressée à :
Groupe SEB Canada Inc.
455 Finchdene Square
Scarborough, Ontario MIX 1B7
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5232
XP 1500/1530 US/F/E 0827 431
last cover page.PM6.5 16/03/05, 10:511
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Krups XP 1500 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues