Babyauto YODAFIX 123 Instructions For Use Manual

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Instructions For Use Manual
3
Español
INSTRUCCIONES DE USO Sistema de retención infantil
Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.)
English
INSTRUCTION MANUAL  Child safety seat
Group 1/2/3 from 9 kgs to 36 kgs (from 9 months to 12 Years approx)
Français
MODE D’EMPLOI  Siège de sécurité pour enfants
Groupe 1/2/3 de 9 à 36 kg (environ 9 mois à 12 ans)
Portugues
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO  Dispositivo de retenção para crianças
Grupo 1/2/3 entre 9 e 36 kg. (9 meses aos 12 anos, aprox.)
Italiano
ISTRUZIONI D’USO  Seggiolino di sicurezza per bimbi
Gruppo 1/2/3, da 9 a 36 kg (da 9 a 12 anni circa)
3
15
21
27
33
4
1
2
1C
D
F
H
I
E
B
A
G
• Vista generalOverview • Aperçu général • Vista geral • Panoramica sul prodotto
Puestos de instalación en el vehículo
• Installation positions whitin the vehicle
• Positions d’installation dans le véhicule
Postos de instalação no veículo
• Posti di installazione nel veicolo
5
3.1
3.4
CLICK
3.5
3.2
3.3
• Vista generalOverview • Aperçu général • Vista geral • Panoramica sul prodotto
• Instalación de la silla Grupo 1
• Installing the child seat Group 1
• Installation du siège Groupe1
• Instalação da cadeira Grupo 1
• Installazione del seggiolino Gruppo 1
3
21
1.
Ce siège enfant est adapté aux enfants de 9 à 18 kg.
2.
Veuillez lire attentivement ces instructions: une installation
incorrecte provoquera des blessures graves. Dans ce cas, le
fabricant ne prendra aucune responsabilité.
3.
Ceci est un SYSTÈME DE RETENUE POUR LES ENFANTS
ISOFIX. Il est approuvé conformément à la série
d’amendements de la réglementation N°44.04 pour une
utilisation générale dans des véhicules équipés de systèmes
d’ancrage ISOFIX.
4.
Il s’adapte aux véhicules avec des positions approuvées en
tant que positions ISOFIX (comme indiqué dans le manuel
du véhicule) selon la catégorie du siège pour enfant et de
l’installation.
5.
Le groupe de masse et la catégorie de taille ISOFIX pour
lesquelles ce dispositif est prévu sont: Groupe 1 9-18 kg et
catégorie de taille ISOFIX B1.
6.
Des blessures risquent de survenir sans l’attache supérieure.
7.
Ne pas remplacer la housse par une autre que celle
recommandé par le fabricant, car elle fait partie intégrante de
la performance de la retenue.
8.
Évitez la lumière directe du soleil sur le siège enfant, car une
température excessive peut blesser l’enfant.
9.
Le siège et les ensembles d’attelles qui sont endommagés ou
très usés doivent être remplacés.
10.
Ne pas placer d’objets lourds sur la tablette qui pourraient, en
cas d’accident, provoquer des blessures à l’enfant.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Lisez attentivement AVANT d'installer
le siège enfant dans le véhicule.
22
11.
Ne pas essayer de modifier ou ajouter une pièce sur une
partie du siège pour enfant. Cela pourrait gravement nuire à
sa sécurité et à sa fonction.
12.
Un enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance dans son
siège enfant, à l’intérieur ou en dehors du véhicule
13.
L’utilisateur doit être averti que les articles et pièces en
plastique appropriés de la retenue de l’enfant doivent être
situés de façon à ce qu’ils ne soient pas susceptibles, lors de
l’utilisation quotidienne du véhicule, d’être coincés par un
siège amovible ou dans une porte du véhicule
14.
Maintenez le siège enfant loin des produits corrosifs.
15.
Le fabricant garantit la qualité des produits. Cependant, il ne
garantit pas celle des produits d’occasion.
16. Le siège enfant doit être changé lorsqu’il a été soumis à des
tensions violentes dans un accident.
17.
Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur le siège enfant,
dans la poche prévue à cet effet sur le siège enfant.
18.
Veuillez lire attentivement le manuel d’installation avant
d’installer le siège enfant dans le véhicule. Pour toute question,
veuillez appeler à notre ligne d’assistance: +34 943 833 013
1. VUE GÉNÉRALE
A. Réglage en hauteur de l’appui-tête.
B. Appui-tête.
C. Protecteurs du harnais.
D. Boucle de sécurité.
E. Bouton de réglage du harnais.
F. Sangle de réglage du harnais.
G. Frein de sécurité du Top Tether.
H. Top Tether.
I. Système Isofix.
23
3. INSTALLATION DU SIÈGE GROUPE1
Réservé exclusivement à une
utilisation de Groupe1 de 9mois
à 4ans environ (9-18kg).
AVERTISSEMENT
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du systèmeISOFIX
et, sans cesser d'appuyer, tirez vers l'extérieur en retirant
les adaptateurs ISOFIX jusqu'à ce qu'ils soient totalement
déployés (
fig.
3.1).
2. Accrochez les adaptateursISOFIX aux connecteurs respectifs du
siège du véhicule jusqu'à ce qu'ils se ferment en faisant «click».
L'indicateur du systèmeISOFIX du siège passera de la couleur
rouge à verte, indiquant sa fermeture correcte (fig.3.2 et 3.3) .
3.
Poussez le siège pour enfant contre le siège du véhicule pour
replier le systèmeISOFIX et que le siège pour enfant soit le plus
collé au siège du véhicule (
fig.
3.4).
Désinstallation du système ISOFIX
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du systèmeISOFIX
et, sans cesser d'appuyer, tirez vers l'arrière. Le dispositif
s'ouvrira, en libérant le siège (
fig.
3.5).
2. POSITIONS D'INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
Dans le sens de la marche
Dans le sens contraire à la marche
Avec la ceinture à 2points (ceinture du véhicule)
Dans des sièges avec:
Ancrages ISOFIX (entre le siège et le dossier) et les
points d'ancrage Top Tether (par exemple, sur le
tableau de bord, sur le sol ou derrière le dossier) et
la ceinture à 3points (ceinture du véhicule)
24
Installation du Top Tether
1. Prenez le Top Tether. Si nécessaire, agrandissez la sangle à la
mesure souhaitée en appuyant sur le bouton de frein du Top
Tether
(G) pour libérer la sangle.
2.
Fixez le crochet du Top Tether sur le point d'attelage Top Tether
recommandé dans le guide d'utilisateur de votre véhicule
(fig.3.6).
Recherchez ce symbole
sur votre véhicule.
3. Pour tendre le Top Tether , retirez la longueur en tirant sur
l'extrémité de la courroie, jusqu'à ce que vous obteniez la
tension appropriée. Le Top Tether sera correctement tendu
lorsque l'indicateur de tension de couleur verte apparaîtra
dans sa totalité
(fig.
3.7).
4. INSTALLATION DE L'ENFANT DANS LE SIÈGE. GROUPE1
1. Desserrez les sangles du harnais en tendant la partie pectorale
de ce dernier, tout en appuyant sur le bouton de réglage du
harnais
(E).
2. Ouvrez la boucle (
fig.
4.1 et 4.2)
3. Asseyez l'enfant dans le siège.
4. Placez le harnais du siège sur l'enfant et, en joignant les
2parties du fermoir, et insérez-les dans la boucle jusqu'à
entendre un «Click» (
fig.
4.3) qui indiquera la fermeture
correcte.
5.
Tendez la sangle de réglage du harnais
(F)
pour donner la
tension correcte au harnais. Rappelez-vous que pour garantir la
sécurité de l'enfant, les harnais doivent être bien serrés (4.4).
5. RÉGLER LA HAUTEUR DE L'APPUITÊTE
Le réglage correct de l'appui-tête assure l'installation adéquate
de l'enfant dans le siège. Il doit se régler de manière à ce que
25
le harnais du siège (qui se déplace avec l'appui-tête) reste au
niveau des épaules de l'enfant, ou légèrement au-dessus; jamais
derrière le dos ou au niveau des oreilles (5.2).
1. Tirez vers le haut le dispositif de réglage de hauteur de l'appui-
tête
(A) et déplacez-le jusqu'à une hauteur d'épaules qui
correspond à peu près à la taille de l'enfant (
fig.
5.1).
6. INSTALLATION DE L'ENFANT DANS LE SIÈGE. GROUPE2 ET 3
Retrait des harnais et de la boucle de sécurité
1. Libérez les protecteurs du harnais (C), en retirant du verrou
situé à l'arrière du siège les sangles qui les fixent (
fig.
6.1/A).
2. Repérez le connecteur des harnais situé au niveau de la
partie inférieure arrière du siège. Décrochez les sangles du
connecteur pour les libérer (
fig.
6.1/B) et retirez-les en les
tirant depuis la partie avant du siège (
fig.
6.2).
3. Retournez le siège et, depuis la partie inférieure du siège du
véhicule, retirez les sangles du harnais en passant la plaque de
retenue par la rainure de ce dernier (
fig.
6.2/A). Les sangles du
harnais resteront libres.
4. Répétez l'opération pour retirer du siège la boucle de sécurité
(D) (
fig.
6.2/A).
Installation de l'enfant dans le siège
1. Placez le siège enfant sur le siège du véhicule.
2. Asseyez l'enfant sur le siège, puis placez la ceinture de sécurité
du véhicule en la raccordant à la boucle jusqu'à ce qu'elle fasse
«Click». Assurez-vous que la sangle abdominale passe en
dessous des accoudoirs (
fig.
6.4/B).
3. Passez la partie de la ceinture diagonale à travers le guide
de la ceinture diagonale jusqu'à ce que cette dernière soit
correctement positionnée (
fig.
6.4/A). Assurez-vous qu'elle
n'est pas enroulée.
Au fur et à mesure que l'enfant grandit, vous devrez adapter la
hauteur de l'appuie-tête. Pour ce faire, il faudra suivre les étapes
décrites au point5.
26
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Pour le lavage des sangles et des parties en plastique,
savonnez avec un détergent neutre et de l'eau tiède.
2. Assurez-vous que le savon ne pénètre pas à l'intérieur de la
boucle ou des pièces métalliques.
3. N'utilisez pas des produits chimiques ou de l'eau de javel nulle
part sur le siège.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE:
· La housse peut être enlevée
et lavée à 30 °C. Sécher
uniquement en plein air.
· Laver en machine, à froid.
· Ne pas utiliser d'eau de javel.
· Nettoyer à sec avec n'importe
quels solvants, à l'exception
du trichloréthylène.
· Ne pas utiliser le sèche-linge.
· Ne pas repasser.
30 °C
Prenez contact avec notre Service Clients pour toute question liée à
l'utilisation ou l'installation de ce produit ou en cas de besoin de pièce de
rechange.
8. GARANTIE
Babyauto garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant
une période de 2ans à partir de la date d’achat, selon la Loi23/2003 du
10juillet sur les garanties de vente de biens de consommation.
1. La garantie ne couvre pas les défauts ou les dégradations survenus à
la suite d’une mauvaise utilisation ou du non-respect des normes de
sécurité d’installation et d’entretien décrites dans le mode d’emploi
fourni avec les produits.
2. Réparation totalement gratuite des défauts originaires garantie.
3. Dans le cas où la réparation effectuée ne serait pas satisfaisante et où
l’objet ne disposerait pas des conditions optimales pour être utilisé
dans le but prévu à l’origine, le titulaire de la garantie aura droit au
remplacement de l’article acquis contre un autre aux caractéristiques
similaires ou au remboursement du montant versé, durant les 2ans
suivant la date.
4. La garantie sera automatiquement annulée si une personne non autorisée
par notre entreprise a réparé ou essayé de réparer l’article acquis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Babyauto YODAFIX 123 Instructions For Use Manual

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues