Hamilton Beach 59207C Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English ...................... 2
Francais .................. 10
Español .................. 19
liquid bluBlender
Mélangeur liquid blu
Licuadora liquid blu
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas y para registro de
su producto en línea.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
840166701 ENnv01.qxd 2/26/08 9:29 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, or base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Flashing light indicates ready to operate. Avoid any contact
with blades or moveable parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not recom-
mended or sold by the appliance manufacturer may cause
a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A rubber spatula may be used but must be used only when
blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully–especially when assem-
bling, disassembling or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blades.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting assembly
blades on base without jar properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, remove center-piece of two-piece
lid. Hot liquids may push lid off jar during blending. To pre-
vent possible burns: do not fill blender jar beyond the 3 cup
(750 ml) level. With the protection of an oven mitt or thick
towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest speed.
17. Do not leave blender unattended while it is operating.
18. To disconnect cord, turn the control to OFF ( O). Then
remove plug from wall outlet.
19. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 2
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the blender. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
The contents may freeze and may result in damage to the cutting
blades, jar, blender and possibly result in personal injury. If cut-
ting blades lock and do not move, it will damage the motor. Do
not use. Call the toll-free customer service number for informa-
tion.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriter’s Laboratory test. These tests are based on available
cutting blades and jar combinations that may not be provided
with your unit. This is a measure of input wattage/amperes after
30 seconds of operation.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed most.
The blender as provided may draw significantly less power.
Optional Accessory
Hamilton Beach Stay or Go™ Personal Blending Jar (AC16)
may be purchased separately and used with this appliance.
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 3
4
Parts and Features
Filler Cap
Lid
Jar
Sure Rest
Base
Cutting Assembly
(The gasket is permanently
affixed to the cutting blades.
Do not try to remove it.)
Control
Panel
Base
Blue
LED Light
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Mix/Stir
1
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Aerate/Chop
2
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Milkshakes/Blend
3
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Smoothies/Beat
4
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Icy Drinks/Puree
5
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
Pulse = Ice Crush
(Use Pulse on any
Speed)
P
Speed Settings
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 4
5
Using the Blender
1 2 3 4
5 6 7 8
Before First Use: Wash all parts in hot, soapy water.
Dry thoroughly.
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 5
6
Cleaning the Blender
1 3
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge.
To remove stubborn spots, use a
mild, non-abrasive cleanser.
2
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug or base in any liquid.
wWARNING
4
DISHWASHER SAFE
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 6
7
Blending Tips
Crushing Ice
For best performance, when a recipe calls for liquid, place the liquid in blender jar followed by the ice cubes. Ensure ice cubes
are separated. When only crushed ice is desired, add 1 cup (250 ml) of ice cubes to jar. Place lid on blender jar then Pulse on
any of the 5 pulse speeds. Allow blades to come to a complete stop between pulses. Continue until ice is crushed to desired
consistency. For best results always crush ice immediately after removing from freezer.
General
To add foods when blender is operating, remove filler cap from container lid and add ingredients through the opening.
Do not store food or liquids in the blender jar.
Optional Accessories
Hamilton Beach Stay or Go™ Personal Blending Jar (AC16)
may be purchased separately and used with this appliance.
To Order Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 7
8
Troubleshooting
PROBLEM
Blender leaks.
Ice not crushed.
Does not blend well.
Cannot remove Sure RestBase.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Tighten Sure RestBase on jar.
Make sure lid with filler cap is pushed down tightly on jar.
See ice crushing instructions in “Blending Tips” section.
Make sure enough liquid has been added. A minimum of 8 ounces (250 ml)
is recommended.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks.
If mixture is too thick, continue to add liquid until mixture is blended to desired consistency.
Loosen Sure RestBase by holding jar and turning Sure RestBase counterclockwise.
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 8
9
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN
OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There
is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts,
glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to
clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER
SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
In Mexico 01-800-71-16-100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Warranty
840166701 ENnv01.qxd 2/14/08 6:03 PM Page 9
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
10
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou d’autres
liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Le voyant lumineux clignotant indique que l’appareil soit prêt à
fonctionner. Éviter tout contact avec les lames et les pièces
amovibles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une défaillance, une chute ou encore
après tout endommagement. Appeler sans frais notre numéro
du service à la clientèle pour tout renseignement sur la vérifica-
tion, les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui
ne sont ni recommandés ni vendus par le fabricant de
l’appareil risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comp-
toir, ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Écarter les mains et les ustensiles de cuisine du récipient pour
mélanger, afin de réduire le risque de blessures corporelles
graves ou de dommages au mélangeur. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur est
à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de
l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage de l’intérieur du
récipient.
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont
du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre lesle
mécanisme de coupe sur la base sans que le récipient n’y soit
correctement fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle ne
soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds, enlevez la pièce centrale du
couvercle en deux parties. Des liquides chauds peuvent faire
sauter le couvercle du récipient pendant l’opération de mélange.
Pour prévenir des brûlures possibles : ne remplissez jamais le
récipient du mélangeur plus haut que le niveau de 3 tasses (750
ml). En vous protégeant d’une serviette épaisse ou de gants de
cuisine, mettez une main en haut du couvercle. Éloignez votre
peau nue du couvercle. Commencez à mélanger à la vitesse la
plus basse.
17. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
18. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur « OFF / O»
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.
19. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel
il est destiné.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 10
11
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager pos-
sède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d'élec-
trocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à ne pas bien
entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que
l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est
nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la ral-
longe doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inad-
vertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Ne pas placer le récipient à mélange rempli d’aliments ou de
liquide dans le congélateur. Le contenu pourrait geler et
endommager les lames de coupe, le récipient ou le mélangeur
et ainsi entraîner des risques de lésions corporelles. Si les lames de
l’élément coupant bloquent et ne tournent pas, le moteur sera
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le numéro d’appel sans
frais du service à la clientèle pour des renseignements.
Renseignements sur la puissance et l’ampérage
C'est un laboratoire indépendant qui détermine, par test, la puissance/
ampérage nominale du mélangeur. Celle-ci est basée sur des combi-
naisons de lames et de bocal qui ne sont pas fournies avec votre unité,
mais peuvent être disponibles comme pièces de rechange. Elle
mesure le wattage/ampérage consommé après 30 secondes de fonc-
tionnement. Le mélangeur livré peut nécessiter considérablement
moins de puissance.
La puissance maximale est la mesure de wattage du moteur pendant
les premières secondes de fonctionnement. C'est alors que le
mélangeur nécessite le plus de puissance pour broyer les glaçons,
les fruits congelés, etc. C’est une meilleure mesure de consommation
d’un moteur de mélangeur quand il a le plus besoin de courant.
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Accessoire en option
On peut se procurer le récipient de mélangeur personnel Hamilton
Beach Stay or Go™ (AC16) séparément et l’utiliser avec cet appareil.
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 11
12
Pièces et caractéristiques
Capuchon de
remplissage
Couvercle
Récipient
Base Sure Rest
Ensemble de coupe
(Le joint est fixé de
manière permanente
aux lames. N’essayez
pas de l’enlever.)
Panneau de
contrôle
Base
Voyant lumineux bleu
Mélange/remue Aère/hache Lait frappé/
incorpore
Le plus lisse/
mélange Boissons frappées/
purée Pulsations/glace pilée
(utilisez les pulsations
à n’importe quelle
vitesse)
Vitesses
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
1
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
2
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
3
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
4
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
5
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
P
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 12
13
Utilisation du mélangeur
1 2 3 4
5 6 7 8
Avant la première utilisation : lavez toutes les pièces dans l'eau
chaude et savonneuse. Bien sécher.
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 13
14
Nettoyage du mélangeur
1 3
2
Essuyez la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon à l’aide d’un linge ou
d’une éponge humide.
Pour faire disparaître les taches
tenaces, utilisez un nettoyant
doux non-abrasif.
4
LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
Danger d’électrocution.
Débranchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche ou la base
dans un liquide quelconque.
wAVERTISSEMENT
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 14
15
Accessoires en option
On peut se procurer le récipient de mélangeur personnel Hamilton
Beach Stay or Go™ (AC16) séparément et l’utiliser avec cet appareil.
Pour commander :
1.800.851.8900 (É.-U.) ou visitez hamiltonbeach.com
1.800.267.2826 (Canada) ou visitez hamiltonbeach.ca
01.800.71.16.100 (Mexique) ou visitez hamiltonbeach.com.mx
Conseils pour le mélange
Glace pilée
Pour obtenir de bons résultats, quand une recette demande un liq-
uide avec glace pilée, placez le liquide dans le récipient du
mélangeur, puis ajoutez les glaçons. Assurez-vous que les glaçons
soient bien séparés.
Quand on désire uniquement de la glace pilée, ajouter 1 tasse (250
ml) de glaçons dans le récipient. Placez le couvercle du récipient du
mélangeur puis utilisez la pulsion. Laissez les lames s'arrêter com-
plètement entre les pulsions. Continuez jusqu'à ce que la glace soit
pilée à la consistance désirée. Pour obtenir de bons résultats, pilez
les glaçons immédiatement après les avoir retirés du congélateur.
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 15
16
En cas de panne
PROBLÈME
Le mélangeur fuit.
Les glaçons ne sont
pas pilés.
Le mélangeur ne
mélange pas bien.
La base Sure Rest
ne s’enlève pas.
CAUSE PROBABLE / SOLUTION
Serrez la base Sure Restsur le récipient.
S’assurer que le couvercle avec son capuchon de remplissage est bien enfoncés dans le récipient
Consultez les instructions pour piler les glaçons dans la section “Conseils pour le mélange”
Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide. Si le mélange est trop épais, continuez à ajouter
du liquide jusqu’à arriver à la consistance désirée. Nous recommandons un minimum de 8 onces
(250 ml.).
N’essayez pas de faire de la purée de pommes de terre, de la pâte épaisse, de battre des blancs
d’oeufs, de hacher de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes. Le mélangeur
n’est pas conçu pour accomplir ces tâches.
Si le mélange est trop épais, continuez à ajouter du liquide jusqu'à ce que le mélange soit d’une
consistence désirée.
Desserrez la base Sure Resten tenant le récipient et en tournant la base Sure Restdans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre.
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 16
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période trois (3) ans à partir de sa date
d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA
PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier,
sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux, les
embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original et ne
couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de nettoyer le
produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout autre usage
ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien
que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler
notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type
pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
840166701 FRnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 17
18
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe
colocar el cable, el enchufe, ni la base en el agua, o cualquier
otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier electrodo-
méstico es utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no esté
en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. La luz destellante indica que el artefacto está listo para el fun-
cionamiento. Evite el contacto con las cuchillas o las partes en
movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido un
funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para
obtener información respecto a su revisión, reparación eléctrica,
mecánica o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede
causar un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga manos y utensilios fuera del vaso mientras la licuadora
se encuentre en funcionamiento a fin de reducir el riesgo de
lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Se puede usar
una espátula de goma pero debe usarse sólo cuando la licuado-
ra no esté en funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado especialmente al
ensamblarla, desensamblarla o al limpiar el vaso de la licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
del ensamblaje de corte en la base sin que tengan el vaso
debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
17. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza central de
la tapa de dos piezas. Los líquidos calientes pueden hacer saltar
la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras:
No supere el nivel de 3 tazas (750 ml) del recipiente de la
licuadora. Con la protección de un guante de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano sobre la tapa. Mantenga la piel
expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar en la velocidad más
baja.
18. No deje la licuadora desatendida mientras esté en funcionamiento.
19. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O), luego quite
el enchufe del tomacorriente de pared.
20. No use este electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840166701 SPnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 18
19
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Sólo úselo
para alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún
así no embona, llame a un electricista para que reemplace el toma-
corriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe
tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el
congelador. Éste se congelará y puede resultar en daños a las
cuchillas de corte, vaso, licuadora y podría resultar en posibles
lesiones personales. Si las cuchillas se traban y no se mueven, se
dañará el motor. No lo utilice. Llame al número gratuito de atención
al cliente para información.
Información sobre wattaje/potencia máxima
La clasificación del wattaje/amperios de la licuadora está determina-
da por una prueba de Underwriter's Laboratory. Se basa en combi-
naciones de cuchillas de corte y de vasos disponibles que pueden
no estar incluidos en su unidad. Esta es una medida de wattaje/
amperios de entrada después de 30 segundos de funcionamiento.
La potencia máxima es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de funcionamiento. Esto sucede cuando una
licuadora necesita la mayor cantidad de potencia para triturar hielo,
frutas heladas, etc. Esta es una mejor medida de lo que el motor de
una licuadora puede consumir cuando más corriente se necesita. Del
modo en que se entrega, la licuadora puede ocupar mucha menos
energía/corriente.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Accesorio opcional
La jarra licuadora personal Hamilton Beach Stay or Go™ (AC16) puede
adquirirse en forma separada y utilizarse con este artefacto.
840166701 SPnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 19
20
Piezas y Características
Tapón de llenado
Tapa
Recipiente
Base Sure Rest
Montaje de corte
(La junta se encuentra
permanentemente unida
a las cuchillas de corte.
No trate de quitarla).
Panel de control
Base
Luz azul LED
Mezclar/Revolver Airear/Picar Batidos de leche/
Licuar
Smoothies/Batir Bebidas heladas/
Puré Pulse = Triturar hielo
(utilice Pulse en
cualquier velocidad)
Configuraciones de velocidad
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
1
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
2
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
3
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
4
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
5
P
O
W
E
R
P
U
L
S
E
START
STOP
P
840166701 SPnv01.qxd 2/14/08 6:02 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 59207C Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à