Roland TD-12KX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

– Mode d’emploi
TD-12KX_F.fm Page 1 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
2
201a
Consignes de sécurité
002b
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. (Une seule
exception à cette règle est admise lorsque vous suivez
des instructions spécifiques données dans ce mode
d’emploi pour installer des options que l’utilisateur
peut placer lui-même; voyez p. 7, p. 8 et p. 11.)
............................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des ins-
tructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entre-
tien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distribu-
teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”).
............................................................................................................
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations.
............................................................................................................
005
Utilisez l’instrument uniquement avec un stand (série
MDS) ou un support recommandé par Roland.
............................................................................................................
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un stand (de la
série MDS) recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien horizontale
et un soutien solide et stable.
............................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les sup-
ports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
............................................................................................................
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
............................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce pro-
duit.
............................................................................................................
014
Ne laissez pas tomber le produit.
............................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doi-
vent être placés hors de portée des enfants.
............................................................................................................
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importan-
tes” (p. 4). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtri-
ser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole
alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
PRUDENCE
TD-12KX_F.fm Page 2 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
3
Consignes de sécurité
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
............................................................................................................
108d: Sélection
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux per-
sonnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit
être manié avec précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement de l’instru-
ment en cas de chute.
1
Assurez-vous que les vis à serrage manuel et autres
vis maintenant ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
Débranchez le cordon d’alimentation.
3
Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
......................................................................................................................
115b (Modified)
N’installez que des accessoires ou éléments recom-
mandés par Roland sur le stand de batterie. Ne
dévissez que les vis spécifiées durant l’installation.
............................................................................................................
118c
Conservez les vis, les écrous et les rondelles éventuel-
lement retirées ainsi que les vis, tilter, feutres et
butoirs fournis en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
............................................................................................................
(Add)
Assemblez le stand de batterie et le TD-12KX en
veillant à ne pas vous coincer les doigts.
............................................................................................................
(Add)
Veillez à bien serrer toutes les fixations et vis après
avoir monté le stand de batterie et installé les divers
éléments. Prenez l’habitude de les vérifier (et de les
resserrer si nécessaire) avant de jouer. Vous risquez de
vous blesser si un élément dont les vis ou la fixation
est mal serrée tombe.
(
(Add)
N’exercez pas une pression excessive sur le capteur
(ou sur le coussin du KD-120) situé sous le centre de la
peau des KD-120, PD-105 et PD-85. Cela risque de
l’endommager et d’empêcher une détection adé-
quate.
............................................................................................................
(Add)
La nature des matériaux constituant le capteur des
KD-120, PD-105 et PD-85 explique qu’un changement
de température ambiante peut affecter la sensibilité
du capteur.
............................................................................................................
(Add)
Sachez que si vous utilisez une batte en feutre pour le
KD-120, vous risquez d’endommager la peau car les par-
ties métalliques de la batte peuvent apparaître quand le
feutre s’use. Pour la pédale de grosse caisse, nous
recommandons l’utilisation de la batte fournie ou d’une
batte plastique disponible dans le commerce.
............................................................................................................
(Add)
Pour éviter que le KD-120 ne glisse ou ne se déplace
durant le jeu, l’extrémité des béquilles est pointue.
Manipulez-les avec précaution pour éviter de vous blesser.
............................................................................................................
(Add)
Vous pouvez utiliser des balais avec les PD-105 et PD-
85. Utilisez toujours des balais en nylon. Des balais en
métal risquent non seulement de griffer la peau mais
présentent aussi un danger car la pointe des balais
peut se prendre dans les mailles.
............................................................................................................
(Add)
La partie en caoutchouc de l’anneau est sujette à
l’usure (surtout si vous jouez souvent des rim shots) et
doit être remplacée. Les rim shots risquent de ne pas
produire le résultat escompté si le caoutchouc est usé.
Remplacez alors le caoutchouc de l’anneau. Consultez
le service après-vente Roland pour en savoir plus sur
le remplacement du caoutchouc de l’anneau.
............................................................................................................
PRUDENCE PRUDENCE
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour la Californie (Proposition 65)
TD-12KX_F.fm Page 3 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
4
Remarques importantes
Emplacement
354a
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se for-
mer dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionne-
ment ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel-
ques heures pour que la condensation s’évapore.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
360
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentelle-
ment.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tena-
ces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abra-
sif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un
linge doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tar-
dives.
558d
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques
produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les
vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les
murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Ajouter
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par
un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec
le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à
la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment
les pads ont été frappés durant les tests. Cela n’affecte nulle-
ment les performances ou les fonctions du produit que vous
pouvez utiliser en toute confiance.
202
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, V-Drums, V-Stage, V-Hi-Hat et V-Cymbals sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corpo-
ration aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
TD-12KX_F.fm Page 4 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
5
Installation
TD-12 (module de sons de percussion) x 1
VH-11 (V-Hi-Hat) x 1
KD-120 (V-Kick) x 1
PD-105 (V-Pad) x 2 (Snare, Tom 3)
PD-85 (V-Pad) x 2 (Tom1, Tom2)
CY-12R/C (V-Cymbal) x 2
Clé de serrage x 1
Mode d’emploi du TD-12KX (ce document) x 1
Mode d’emploi du VH-11 x 1
La clé de serrage est emballée avec le VH-11.
Le mode d’emploi du TD-12 est inclus dans l’emballage du
TD-12.
Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse ni
de pied de charleston. Servez-vous d’une pédale de grosse
caisse et d’un pied de charleston disponibles dans le com-
merce.
Assemblez le stand de batterie.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du stand de
batterie MDS-12X.
•N’écartez PAS les pieds du stand selon un angle supérieur à
120 degrés. La distance entre les extrémité des pieds gauche
et droit ne peut PAS excéder 1,3m. Vous risquez d’endomma-
ger les câbles (se trouvant dans la tubulure); de plus, le stand
risque de basculer.
Ne desserrez PAS d’autres vis que les vis à serrage manuel
sauf pour changer des éléments ou des câbles nécessitant
une réparation.
Attachez le support de fixation (livré avec le stand de batterie
MDS-12X) au TD-12.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le
support de fixation selon l’orientation indiquée dans le
schéma.
Pour attacher le support de fixation, dévissez et utilisez les
quatre vis 12mm (M5 x 12) se trouvant sous le TD-12. D’autres
vis risqueraient d’endommager le produit.
928
Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de jour-
naux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de
l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les com-
mandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à évi-
ter d’endommager des boutons ou des commandes.
929
Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Montez le VH-11 sur un pied de charleston disponible dans le
commerce.
Voyez le mode d’emploi du VH-11.
Vérifier le contenu de l’emballage
MDS-12X
(Stand de batterie)
Précautions à observer lors du montage
du stand
120˚ 120˚
1.3 m
TD-12
(Module de percussion)
VH-11
(V-Hi-Hat)
Support de fixation
Etroit
Large
TD-12KX_F.fm Page 5 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
6
Utilisez la clé de serrage fournie pour régler la tension.
Généralement, la tension est bonne quand elle offre une
réponse semblable à celle d’un instrument acoustique.
*Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, le
fonctionnement risque d’être erratique et vous risquez
d’endommager le capteur.
1.
Vérifiez la tension de la peau.
2.
Retirez la pédale du KD-120.
3.
Réglez le tirant ‘1’ dans le schéma ci-dessus. Tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
tendre la peau ou dans le sens inverse (légèrement)
pour détendre la peau.
*Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une
tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une
réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque
en plus d’être source de dysfonctionnements. Serrez chaque
tirant petit à petit, en procédant successivement selon l’ordre
indiqué dans l’illustration.
4.
Réglez le tirant ‘2’ en appliquant la même tension
que pour le tirant ‘1’.
5.
Réglez ensuite de la même manière les tirants ‘3’ et
‘4’ puis ‘5’ et ‘6’.
6.
Veillez à exercer une tension égale au niveau de
chaque tirant et recommencez les étapes 5 et 6 si
nécessaire.
* Avec le KD-120, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique. Pour modifier la hauteur,
réglez les paramètres de son sur le TD-12. Pour en savoir plus,
voyez le mode d’emploi du TD-12.
* La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
7.
Montez la pédale sur le KD-120.
KD-120
(V-Kick)
Fixation
Plaque
Pied en caout-
chouc
Béquille
Papillon
Fût
Coquille
Prise de sortie
Capteur
Coussin
Tirant
Anneau
Peau
Réglage de la tension de la peau
13
42
56
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
TD-12KX_F.fm Page 6 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
7
1.
Couchez le pad KD-120 sur la peau, sur une surface
plane (sol).
2.
Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer et
retirer les boulons des fixations à l’arrière du pad
KD-120.
3.
Montez le support sur les fixations en veillant à
orienter la sortie du pad KD-120 vers le haut.
Utilisez les boulons que vous aviez retirés plus haut pour fixer
le pad KD-120 au support et serrez les boulons avec la clé de
serrage fournie.
* Ne vous coincez pas les doigts entre le pad du KD-120 et la
plaque du support.
4.
Réglez les extrémités des béquilles selon le type de
surface sur laquelle vous installez le KD-120.
Vous avez le choix entre les pointes pour une installation sur
du tapis ou autres surfaces non rigides et les pieds en caout-
chouc pour une installation sur un sol dur.
A la sortie d’usine, le support est réglé pour des béquilles
avec les pieds en caoutchouc. Si vous utilisez les béquilles
avec les pieds en caoutchouc, passez à l’étape 5 à la page
suivante.
5.
Serrez les papillons pour fixer les béquilles au
support.
Installez les béquilles comme le montre l’illustration en lais-
sant leur extrémité dépasser d’environ 2cm.
6.
Serrez les papillons pour fixer les béquilles à
l’appui.
7.
Relevez le KD-120 et placez-le sur ses quatre pieds
et le support vertical.
8.
Réglez l’angle de la surface de la peau pour qu’elle
forme un angle droit avec le sol.
Utilisez la clé de serrage pour desserrer les boulons de la fixa-
tion que vous avez serrés à l’étape 3 et réglez l’angle du pad
KD-120 pour que la surface de la peau forme un angle droit
avec le sol.
Assembler le KD-120
Fixation
Prise de sortie
Réglages des pieds avec pointe
1. Desserrez l’écrou de la
béquille.
2. Tournez le pied en caout-
chouc de sorte à faire sor-
tir la pointe du pied en caoutchouc. Réglez la
longueur de la pointe selon la surface d’instal-
lation et vos préférences.
* Le bout de la pointe est acéré. Soyez prudent.
3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caout-
chouc en place et éviter qu’il ne se desserre.
*Si vous jouez sur un sol dur, les pointes risquent d’en
abîmer la surface. Utilisez les pieds en caoutchouc.
Réglages des pieds en caoutchouc
1. Desserrez l’écrou de la
béquille.
2. Tournez le pied en caout-
chouc de sorte à rentrer
la pointe dans le pied en
caoutchouc.
3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caout-
chouc en place et éviter qu’il ne se desserre.
Pied en caout-
chouc
Ecrou
Pointe
Pied en caout-
chouc
Ecrou
Allongez la béquille d’environ 2cm.
Fixez les
béquilles au
support.
Papillon
TD-12KX_F.fm Page 7 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
8
9.
Installez la batte en plastique fournie sur votre
pédale de grosse caisse.
10.
Montez la pédale sur le KD-120.
* Vérifiez qu’il reste environ 1cm d’espace entre les deux pour
que la chaîne (ou la courroie) de la pédale de grosse caisse ne
touche pas l’anneau du pad KD-120 durant le jeu. De plus, si
la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez
la plaque du support à angle droit du sol.
11.
Ajustez les réglages si nécessaire et serrez les fixa-
tions du support pour attacher correctement le KD-
120 sur le support.
Assurez-vous que les quatre béquilles du KD-120 et le talon
de la pédale sont bien en contact avec le sol en desserrant les
papillons du support et en réglant la longueur des béquilles.
* Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, pla-
cez la plaque du support à angle droit du sol.
12.
Réglez le point de frappe de la batte.
Normalement, le point de frappe de la batte doit se trouver
au centre de la peau. Réglez-le pour que la batte frappe le
coussin situé derrière la peau. Plus vous rapprochez le point
de frappe du capteur, plus la sensibilité augmente. Réglez-le
en fonction de vos préférences.
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par s’user et doit alors être remplacée.
Remplacez la peau dans les cas suivants:
La surface de la peau est déchirée
La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon
réglage de la tension.
Remplacer la peau
N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le
coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endomma-
ger et d’empêcher une détection adéquate.
1.
Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant suc-
cessivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Retirez l’anneau.
3.
Retirez l’ancienne peau.
4.
Placez la nouvelle peau sur le fût.
5.
Placez l’anneau sur la peau.
6.
Installez les six tirants.
7.
Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” (p. 6).
Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-120.
Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale
distance de son centre.
* Comme avec une pédale simple, utilisez la batte fournie ou
une batte en plastique.
90ß
Laissez assez
d’espace ici.
Evitez tout contact
entre l’anneau et la
plaque.
Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez la
plaque du support à angle droit du sol.
Remplacer la peau
Utiliser une pédale double
TD-12KX_F.fm Page 8 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
9
Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage
fournie avec le VH-11.
Avec la PD-105, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique.
La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
Une peau utilisée longtemps s’étire; même si vous la réglez
en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que
vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez
la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de ten-
sion.
1.
Desserrez les boulons d’accordage de sorte à pro-
duire un léger écart.
2.
Serrez tous les boulons d’accordage à la main, aussi
loin que possible.
3.
Servez-vous de la clé d’accordage et serrez chaque
boulon de deux tours.
Serrez chaque boulon, un par un, en respectant l’ordre donné
dans l’illustration.
Lorsque vous attachez le PD-105, serrez convenable-
ment la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le
pad peut tomber.
PD-105
(V-Pad)
Réglage de la tension de la peau
Vis de fixation
au stand
Peau
Anneau)
Tirants
Fixation
Fût
Prise de sortie
Coquilles
Cadre
Réglez la tension de la peau avant toute utilisation.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une
réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument
acoustique.
Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas ten-
due, vous risquez d’endommager le capteur et la
peau.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
Coupures du son (volume irrégulier)
Volume trop bas (sensibilité réduite)
Fixer le pad au stand
Tirants
Rondelle
Anneau
Léger écart
13
4
2
5
6
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
Desserrer Serrer
Tige
TD-12KX_F.fm Page 9 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
10
Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage
fournie avec le VH-11.
Avec la PD-85, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique.
La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
1.
Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour
serrer les tirants.
Serrez les tirants en conservant un espacement régulier entre
le cadre et l’anneau sur tout le pourtour.
*L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter
tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant.
Serrez chaque boulon, un par un, en respectant l’ordre
indiqué dans l’illustration.
Ne serrez jamais complètement un seul tirant. Il serait
alors impossible d’obtenir une tension régulière de la
peau, ce qui entraînerait des problèmes tels que
l’impossibilité de détecter la position de la frappe.
2.
Tendez la peau régulièrement tout en vérifiant son
rebond.
Normalement, une bonne tension correspond à celle d’un
tambour acoustique.
PD-85
(V-Pad)
Réglage de la tension de la peau
Vis de fixation au
stand
Peau
Anneau
Tirants
Prise de sortie
Capteur
Rondelle
Attache
Cadre
Réglez la tension de la peau avant toute utilisation.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une
réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument
acoustique.
Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas ten-
due, vous risquez d’endommager le capteur et la
peau.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
Coupures du son (volume irrégulier)
Volume trop bas (sensibilité réduite)
Cadre
Anneau
Espacement
régulier sur tout
le pourtour
1
2
3
4
5
TD-12KX_F.fm Page 10 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
11
Lorsque vous attachez le PD-85, serrez convenablement
la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le pad
peut tomber.
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par s’user et doit alors être remplacée.
Remplacez la peau dans les cas suivants:
La surface de la peau est déchirée
Les points de frappe ne sont plus détectés correctement en
dépit d’un bon réglage de la tension de la peau.
La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon
réglage de la tension.
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
*Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez l’illustration)
lorsque vous retirez les tirants pour éviter qu’elle ne sorte du
cadre.
* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et
de se desserrer sous l’effet des vibrations transmises par
l’anneau quand vous jouez.
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le cadre.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Glissez les tirants dans les rondelles puis fixez-les à
l’anneau et au cadre.
7. Réglez ensuite la tension de la peau (p. 10).
*Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une
tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une
réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque
en plus d’être source de dysfonctionnements. Serrez chaque
boulon petit à petit, en procédant successivement selon
l’ordre indiqué dans l’illustration.
Si une bague de blocage sort du cadre durant le chan-
gement de peau, remettez-la en place en alignant ses
quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre
puis appuyez fermement sur la bague.
Fixer le pad au stand
Remplacer la peau
Desserrer
Serrer
Tige
Faites passer la tige par l’orifice du support.
Desserrer
Serrer
Caoutchouc de
l’anneau
Rondelle
Clé de serrage
Tirant
Anneau
Bague de blocage
Cadre
Bague de blocage
Cadre
TD-12KX_F.fm Page 11 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
12
1. Enlevez le papillon, le feutre, le collier ou la ron-
delle fournis avec la fixation pied de cymbale.
2. Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour
serrer le boulon du butoir.
Le butoir empêche la cymbale CY-12R/C de tourner et les
câbles de s’enrouler ou de s’accrocher au pied.
3. Attachez la CY-12R/C en l’orientant de sorte à pla-
cer le boulon du côté opposé à celui des prises de
sortie.
4. Serrez le papillon pour obtenir le mouvement
voulu.
Utilisez la rondelle de feutre et l’écrou papillon fournis.
•Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double déclen-
chement.
•N’utilisez pas le feutre ou la rondelle fournie avec la fixation
de cymbale.
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Cloche
Corps
Bord
Sortie BOW/EDGE
Sortie BOW/BELL
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
Butoir
Attacher le pad V-Cymbal sur une
fixation de cymbale
Serrez le boulon avec
la clé de serrage.
Butoir
(orientez-le correcte-
ment)
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
TD-12KX_F.fm Page 12 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
13
Utilisez les câbles intégrés du MDS-12X pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles chacun.
Voyez le mode d’emploi du TD-12 (p. 20 et p. 52).
Réglez le décalage du VH-11.
Voyez le mode d’emploi du VH-11 (p. 6).
* Evitez de tirer sur les câbles ou de les tendre excessivement.
Connexion des pads et des cymbales
T1 T2
PD-85 PD-85
T3
RD
(BOW/BELL)
RDE (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
CR1 (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
CR2 (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
KIK
KD-120
SNR
PD-105
PD-105
TD-12
VH-11
VH-11
KIKSNRT1T2T3HHHHCCR1CR2RDRDEAX1AX2
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CONTROL OUT)
Panneau arrière du TD-12 Pour vous aider lors de la connexion des câbles, voyez les étiquettes se
trouvant aux deux extrémités de chaque câble.
TD-12KX_F.fm Page 13 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
14
Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement
la peau.
Pour produire un rim shot, frappez la peau ET l’anneau
(rim) du pad simultanément.
Si une frappe sur la peau produit un son de bord (rim), dimi-
nuez la valeur “RimShot Adjust” sur le TD-12.
Si par contre, vous avez du mal à produire un son de bord
(rim), augmentez la valeur “RimShot Adjust”.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-12
(p. 51).
Frappe transversale (cross stick)
Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”.
Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l’instru-
ment assigné au bord.
Si vous jouez un cross stick sur le PD-105/85, veillez à ne frap-
per que l’anneau du pad. Si vous posez la main sur la peau
(zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un
bon son cross stick.
Balais
Vous pouvez produire un frottement de balais.
* Utilisez toujours des balais en nylon.
Les techniques de jeu cross stick et avec balais ne sont
disponibles que sur la caisse claire, soit l’entrée de
capteur 2 (SNARE).
Frappe sur le corps (bow)
Cette méthode est la plus courante et consiste à frapper la
surface de jeu de la cymbale. Cette technique produit le son
côté peau (“Head”) de l’entrée de capteur branchée.
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée
de capteur.
* Les frappes sur le bord sont reconnues quand vous branchez
la sortie BOW/EDGE.
Jouer sur le PD-105/PD-85
Peau
Frappe sur la peau Frappe sur l’anneau
Peau
Anneau
Anneau
Anneau
Jouer sur la CY-12R/C
Corps
Capteur du bord
TD-12KX_F.fm Page 14 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
15
Frappe sur le dôme (bell)
Frappez le dôme de la cymbale. Cette technique produit le
son côté bord (“rim”) de l’entrée de capteur.
* Les frappes sur le dôme sont reconnues quand vous bran-
chez la sortie BOW/BELL.
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Étouffement
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiate-
ment après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cym-
bale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué
dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de
capteur, le son n’est pas étouffé.
KD-120 (V-Kick)
Taille du pad:12”
Dimensions: 490 (L) x 400 (P) x 500 (H) mm
Poids: 7,7kg
Accessoire: Batte
PD-105 (V-Pad)
Taille du pad:10”
Capteurs: 2 (peau, anneau)
Dimensions: 280 (L) x 360 (P) x 112 (H) mm
Poids: 2,3kg
PD-85 (V-Pad)
Taille du pad:8”
Capteurs: 2 (peau, anneau)
Dimensions: 245 (L) x 310 (P) x 95 (H) mm
Poids: 1,7kg
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Taille du pad:12”
Capteurs: 3 (corps, dôme, bord)
Dimensions: 300 (L) x 300 (P) x 51 (H) mm
Poids: 1,1kg
Accessoires: Butoir, Ecrou papillon, Rondelle en feutre
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techni-
ques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Cloche
Capteur du bord
Fiche technique
TD-12KX_F.fm Page 15 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
* 5 1 0 0 0 1 1 0 1 8 - 0 1 *
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé
de votre pays; voyez ci-dessous.
TD-12KX_F.fm Page 16 Monday, February 1, 2010 9:04 AM
Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-12.
202
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
“Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Ces sections
donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Mode d’emploi
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utili-
sateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension
électrique de force suffisante pour constituer un risque d’élec-
trocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
et l’entretien corrects de ce dernier.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauf-
fage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplifica-
teurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne corres-
pond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spéci-
fié par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonc-
tionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
3
Consignes de sécurité
001
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
................................................................................................
001~50
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une
prise de courant avec une borne de terre.
................................................................................................
002a
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
................................................................................................
004
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
................................................................................................
008a
Branchez l’appareil à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil.
................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimen-
tation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimen-
tation fourni avec un autre appareil.
................................................................................................
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le
cordon d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Vous risquez de l’endom-
mager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
................................................................................................
010
Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréver-
sible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
................................................................................................
011
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
4
012a
Coupez immédiatement l’alimentation de
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au
maniement de ce produit.
................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
................................................................................................
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”).
................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de
vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
................................................................................................
101a
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti-
lation appropriée.
................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimen-
tation lors du branchement (débranchement) au
secteur ou à ce produit.
................................................................................................
103a
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de
l’instrument.
................................................................................................
108a
Avant de déplacer ce produit, débranchez le
cordon secteur de la prise de courant et
déconnectez tous les câbles le reliant à des
appareils périphériques.
................................................................................................
109a
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez le cordon secteur de la prise murale.
................................................................................................
110a
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
118a
Si vous retirez les vis du dessous de l’appareil
(p. 16), rangez-les immédiatement hors de portée
des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentel-
lement.
................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Roland TD-12KX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à