NAD T 785 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Owners Manual
Manuel d’Installation
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
T 785
AV Surround Sound Receiver
1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou
aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de xations non recommandées par le
fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de leau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être
déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts
excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le
chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures
permettant l’aération et le fonctionnement able de l’appareil et
l’empêchant de chauer excessivement. Ces ouvertures ne doivent
jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un
ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un
rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les
instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté
à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le
type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne
doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou
pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement
attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité
à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est
utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de
débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à
une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à
ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer
la même protection contre les pics de tension et les charges liées à
l’accumulation d’électricité statique. LArticle 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la
mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à
la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne,
le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de
décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre
et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À LATTENTION DE LINSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne
des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en
particulier, que la terre duble doit être reliée au système de mise à la terre du
timent et ce le plus près possible du point dentrée du câble.
15. Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsquil reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine
de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de amme nue (bougie, etc ...)
sur l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales
ou aux règles dénies pas les instructions publiques relatives à
l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des
contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une èche à son extrémité, dans
un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence d’une « tension électrique dangereuse » et non-
isolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être
susamment puissante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil
contient des instructions importantes concernant l’utilisation
et l’entretien.
ATTENTION DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
LAPPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
MISE EN GARDE CONCERNANT LEMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace
dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées
par rapport à lencombrement maximum l’appareil, y compris les parties
saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur leble d’alimentation de cet
appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de
votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une
prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur.
Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d’alimentation,
ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, an d’éviter tout risque de
choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale.
Si ce produit nest pas livré avec une prise secteur, ou alors sil s’avère nécessaire
d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE BRANCHEZ AUCUN l sur la plus grosse che, repérée par la lettre « E »
ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou
VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce
produit sont conformes au code suivant :
BLEU - NEUTRE
MARRON - PHASE
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux
couleurs des ches dans votre prise secteur à monter, procédez comme
indiqué ci-dessous :
Le l BLEU doit être relié à la che repérée par la lettre « N » ou de
couleur noire.
Le l MARRON doit être relié à la che repérée par la lettre « L » ou de
couleur rouge.
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible
homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien
remettre le cache fusible.
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRICIEN COMPÉTANT.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux
exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE
2004/108/EC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la n de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les
déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte
pour le recyclage des matériels électriques et électroniques.
Le symbole gurant sur le produit, dans le manuel de
l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui gurent
dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de
recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante
à la protection de notre environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de
collecte de déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL
TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE.
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau récepteur
T 785 se trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter
l’accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2007, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS DAVOIR CHOISI NAD.
Le Récepteur A/V T 785 est un produit d’avant garde doté de capacités très
évoluéesil est pourtant simple et facile à utiliser, car nous avons vraiment
tout fait pour cela. Le T 785 ore une gamme d’options ellement utiles,
aussi bien pour lécoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à ses
puissantes capacis de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits
audionumériques d’une précision magnique. Nous avons aussi tout fait pour
garantir une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que
possible, en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers un quart
de siècle dexpérience en matière de conception de modules audio et cinéma
à domicile. Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre
p
hilosophie de conception « La Musique d’Abord » a éla ligne directrice
dans la conception du T 785 ; il vous orira donc, pendant de très nombreuses
années, à la fois ce qui existe de plus évolué en matière de cinéma à domicile
avec ambiophonie et une reproduction musicale de qualité audiophile.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez
un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez
beaucoup ult
érieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les
avantages de votre achat d’un NAD T 785 et à proter pleinement de ce
module puissant et exible pour chaîne de cinéma à domicile.
Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du
T 785 sur le site Web de NAD :
http://NADelectronics.com/warranty
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÉ D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INGRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ÉVOLUTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . .5
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOIX D’UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
MISE EN MARCHE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS 6
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
À PROPOS DE LAFFICHAGE À L’ÉCRAN OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENU PRINCIPAL MAIN MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARATRAGE DES MODES D’ÉCOUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OPTIONS DSP DSP OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMANDES DE TONALITÉ TONE CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMANDES DE ZONES ZONE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU DE CONFIGURATION . . . . . . . .16
MENU DE CONFIGURATION SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONFIGURATION DES SOURCES SOURCE SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONFIGURATION DES SOURCES PSENTATION TABLEAU . . . . . . . . 19
CONFIGURATION iPod iPod SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FINITION DES HAUTPARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTOCALIBRAGE AUDYSSEY AUDYSSEY AUTO CALIBRATION. . . . 20
CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS SPEAKER CONFIGURATION22
NIVEAUX DES HAUTPARLEURS SPEAKER LEVELS . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DISTANCE DES HAUTPARLEURS SPEAKER DISTANCE . . . . . . . . . . . . . 24
GLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGLAGE  À LA VOLEE  DES NIVEAUX RESPECTIFS DES VOIES . . . . 25
ZONE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURATION DE LAMPLIFICATEUR AMPLIFIER SETUP. . . . . . . . . 26
CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS TRIGGER SETUP. . . . . . . . 26
CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE SETUP . 27
CONFIGURATION DOLBY DOLBY SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONFIGURATION DTS DTS SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MODES AMBIOPHONIQUES DISPONIBLES DTS SURROUND MODES
. . 29
STÉRÉO AMÉLIOE ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONFIGURATION DE LAFFICHAGE DISPLAY SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRESETS A/V A/V PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION DU T 785 – AM/FM/DB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÉCOUTE DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
À PROPOS DU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
À PROPOS DE LA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BRANCHEMENT DE LANTENNE XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
À PROPOS DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BRANCHEMENT DU MODULE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FONCTIONNEMENT DE LA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LIST DE SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MODE TUNER DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DRC COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MANUAL SCAN BALAYAGE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RESET REMISE A ZERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONFIGURATION DES INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
À PROPOS DE LA FONCTIONNALITÉ ENTRÉE iPod iPod INPUT. . . . . 36
BRANCHEMENT DU SOCLE IPOD NAD NAD IPD 1 ET DU
LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU T 785. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
IDENTIFICATION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SE FAMILIARISER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . 38
EXPLORATION DES COMMANDES HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MENU DE REGLAGE HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BATTERY PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BACK LIGHT SENSITIVITY B LIGHT  SENSIBILITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
. . 39
LIBRARY BIBLIOTHÈQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LEARN APPRENTISSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PUNCHTHROUGH PUN THR  TRANSFERT FOR . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DELETE SUPPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RENAME REDESIGNATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RESET INITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RENCE
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785
Le T 785 fait partie des Récepteurs A/V les plus puissants et élaborés que
l’on puisse acheter, mais nous avons aussi consacré un travail considérable
à l’objectif d’en faire l’un des éléments de cinéma à domicile les plus
musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand nous
parlons de la philosophie de conception « La Musique d’abord » de NAD.
Voici quelques exemples des très nombreuses qualités du T 785 :
Toutes les voies du T 785 utilisent la technologie amplicateur Power
Drive™, brevepar NAD, pour garantir une reproduction précise et linéaire
avec tout type de haut-parleur. Cette topologie des amplicateurs de
puissance, d’une ecaciinégalée, apporte les avantages d’une grande
puissance dynamique équivalentes à l’environnement sonore du monde
el, sans aucun compromis à des haut-parleurs de faible impédance.
Le résultat : un son dynamique, précis et détailqui na rien d’une
« reproduction, » aussi bien en mode sréo quen mode multivoies. Les
circuits exclusifs Soft Clipping™ [Éctage Doux] de NAD améliorent encore
plus la qualité du son et augmentent le potentiel dynamique.
Les composants hautes performances, systématiquement utilisés pour
réaliser les circuits audio analogiques du Récepteur A/V, garantissent
une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les sources
analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD.
Les prises de sortie préamplicateur (toutes les voies) et les prises
d’entrée amplis principaux donnent un maximum de possibilités
d’expansion de votre chaîne.
Un deuxième jeu de bornes pour haut-parleurs (Haut-parleurs B) pour
une écoute dans une autre pièce.
Alimentation préampli et vidéo de Zone avec commande
d’asservissement 12 V CC aectable.
Un port RS-232 permettant une commande des zones à l’aide d’un
compatible PC fonctionnant sous Windows®.
Tous les connecteurs de l’appareil sont dorés à l’or n, an de garantir
une intégrité maximale des signaux.
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND
L’un des éléments clés des capacités musicales uniques du T 785 est le
Système de Reproduction Améliorée de l’Ambiance [Enhanced Ambience
Recovery System (EARS)], breveté par NAD. À lopposé de la plupart des
modes d’ambiophonie musicale de type « synthèse d’environnement, » le
système EARS exploite la grande puissance DSP du T 785 pour canaliser le
contenu ambiance, qui est « codé » dans presque tous les enregistrements
d’acoustique naturel, vers les haut-parleurs appropriés (principaux, central
et ambiophoniques), sans avoir recours à des réverbérations ou à des
régénérations créées articiellement. L’ambiance naturelle d’EARS donne
un mode ambiophonique subtil mais exceptionnellement ecace, qui
améliore naturellement la représentation spatiale pour satisfaire au mieux
l’auditeur exigeant lorsqu’il écoute de la musique.
Les modes Dolby Pro Logic IIx Music et DTS Neo: 6 Music permettent, eux
aussi, de créer une ambiance très agréable à partir de sources 2-voies.
Côté numérique, le T 785 allie un traitement DSP à des vitesses
extraordinairement élevées grâce à l’un des « moteurs » DSP les plus
évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A
capables d’un échantillonnage sur 24 bits, à 192 kHz. Une seule et même
horloge maîtresse, de haute précision, synchronise tous les circuits
numériques an d’éliminer les erreurs de synchronisation (instabilités) qui
peuvent compromettre les performances sonores. Résultat : un décodage
ambiophonique réellement à la pointe du progrès, à partir de sources
Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en mode 6.1/7.1 voies, le
tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.
FACILID’UTILISATION
Les performances sonores du Récepteur A/V T 785 sont le fruit d’un travail
considérable de la part de NAD, mais nous n’avons pas non plus ménagé
nos peines pour faire de ce récepteur un produit particulièrement facile
à utiliser. Sa conception est d’une simplicité hors pair pour un appareil si
sophistiqué, et le fonctionnement de la télécommande universelle HTRC 1
est aussi très facile à comprendre, comme le sont la face parlante du T 785
lui-même et les incrustations à l’écran. Son système de « congurations
préréglées » ou « Presets, » simple mais très puissant, vous permettra de
mettre au point votre conguration d’écoute en fonction de diérentes
conditions ambiantes, des sources ou même de l’auditoire, et de rappeler
ces paramétrages multiples par une simple impulsion sur une touche.
INGRATION
Le Récepteur A/V T 785 comporte de nombreuses options très souples
d’intégration à votre chaîne, grâce à ses sorties et son ente d’asservissement
12 Vcc paramétrables, ou encore via son protocole normalide
communications IR entre modules. Les sorties d’asservissement CC sont
aectables à des emplacements Locaux et/ou de Zone.
ZONE
Le Récepteur A/V T 785 est équipé de trois Zones congurables qui exploitent
pleinement les sorties vidéo et audio de niveau préampli. La télécommande
ZR 4 vous permet d’accéder librement aux applications de Zone 2, y compris
l’accès à lArrêt/Marche, au volume et à toutes les entrées de sources. La Zone 3
et la Zone 4 doivent être congurées etes via le menu OSD de Zone
approprié, en utilisant les touches de navigation de la face parlante ainsi que les
touches correspondantes de la télécommande HTRC 1.
RS232
Vous pouvez congurer votre chaîne en toute souplesse, grâce à linterface
RS-232 et le progiciel NAD compatible avec Windows®. Nous sommes aussi
des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et nos produits supportent
toutes les fonctions de ces appareils externes.
Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du
T 785 depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la
télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez
votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
ÉVOLUTIVITÉ
Le Récepteur A/V T 785 vous permet d’agrandir votre chaîne d’une manière
exible, grâce à des prises de SORTIE PRÉAMPLI [PRE-OUT] et d’entrée
amplis principaux [MAIN-IN], accessibles individuellement pour toutes
les voies. Pour ce qui concerne les mises à jour logicielles, qui sont des
situations plus probables, nous avons fait en sorte qu’elles soient plus
faciles à réaliser grâce au port RS-232 haut débit qui se trouve sur la face
arrière du T 785. Les propriétaires ayant enregistré leur T 785 sur notre
site web international www.NADelectronics.com seront avisés des mises
à jour. Certaines mises à jour peuvent être gratuites, alors que d’autres
seront disponibles en contrepartie du paiement de royalties, suivant le
type d’évolution. L’utilisateur averti pourra eectuer ces mises à jour en se
connectant à notre site web. Il recevra les chiers par e-mail et n’aura plus
qu’à les installer en reliant le T 785 à son PC. Sinon, le revendeur qui vous a
vendu votre T 785 devrait pouvoir vous aider à réaliser ces mises à jour.
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTRC 1
Dans l’emballage de votre récepteur T 785, vous trouverez la télécommande
NAD HTRC 1, une télécommande de chaîne complète spécialement conçue
pour être facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique
« Fonctionnement de la Télécommande HTRC 1, » an de vous familiariser
avec la disposition et les fonctions de la télécommande, avant de procéder
à la conguration de votre Récepteur A/V. Vous pouvez choisir d’utiliser
votre télécommande HTRC 1 comme outil principal de commande de
votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez utiliser la télécommande
HTRC 1 pour commander d’autres modules NAD ou de marques diérentes,
comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur, un récepteur
satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement n’importe quel
appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON
Dans l’emballage de votre récepteur T 785, vous trouverez :
Une antenne cadre AM.
Une antenne liaire FM, sous forme de câble plat, équipée d’un
adaptateur « balun ».
Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez
remplacer le câble fourni par n’importe quel autre câble secteur aux
normes CEI, d’une puissance appropriée)
La télécommande HTRC 1, livrée avec 4 (quatre) piles de type AAA.
La télécommande de zone ZR 4, livrée avec une pile 3V CR2025.
Ce manuel d’utilisation.
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer votre T 785. Si vous déménagez ou si
vous avez besoin de transporter votre Récepteur A/V, c’est de loin le moyen
le plus able pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des
éléments en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause
d’un carton inapproprié. S’il vous plaît, pensez à conserver l’emballage !
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
7 à 10 cm sur les cotés et derrière) et assurez-vous que la ligne de visée
entre la face parlante du T 785 et l’endroit principal d’écoute est dégagé
et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres ; cela garantira le bon
fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 785 dégage un peu
de chaleur - mais rien de susant pour nuire au bon fonctionnement des
éléments situés à proximité.
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 785 sur d’autres éléments
de votre chaîne, mais il faut en principe éviter de faire linverse. Il est
néanmoins préférable de placer le T 785 seul, dans un endroit qui lui est
spéciquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une
bonne ventilation. Si vous pensez placer le T 785 dans une vitrine ou dans
tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui saura
vous conseiller pour ce qui concerne un débit d’air susant pour l’appareil.
MISE EN MARCHE RAPIDE
Dans l’emballage de votre récepteur T 785, vous trouverez un Guide de
Mise en Marche Rapide qui vous guidera pour réaliser les congurations
et réglages typiques avec vos appareils auxiliaires. En plus des procédures
de mise en marche, le Guide de Mise en Marche Rapide énumère aussi le
contenu de votre emballage T 785.
Le T 785 est conguré de la façon suivante par défaut :
Source Entrée Audio Entrée Vidéo Sortie Vidéo
Source 1
Entrée HDMI 1/
Entrée Audio 1
Entrée HDMI 1 Sortie Moniteur HDMI
Source 2
En
trée Optique 2/
Entrée Audio 2
Entrée Vidéo
D
éc
omposée 2
Sortie Vidéo Décomposée
Source 3
Entrée Coaxiale 3
/ Entrée Audio 3
Entrée
S
Vidéo 3
Sortie Moniteur S‑Vidéo
Source 4 Entrée Audio 4 En
trée Vidéo 4 Sortie Moniteur Vidéo
iPod Entrée Audio 5
Entrée
S‑
Vidéo 5
Sortie Moniteur S‑Vidéo
Source 7 E
ntrée 7.1
Entrée Vidéo
D
éc
omposée 3
Sortie Vidéo Décomposée
Entrée
Face
Parlante
Entrée Optique
Face Parlante /
Entrée Audio Face
P
arlan
te
Entrée Vidéo 3
Face Parlante
Sortie Moniteur S‑Vidéo
Lecteur
Média
Entrée Audio MP
Tuner
Lentrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique,
même si les deux signaux sont présents. Pour savoir comment modier
la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux
comprendre la conguration des sources, veuillez consulter la rubrique
concernant la « Conguration des Sources » de la discussion concernant le
« Menu de Conguration ».
En suivant le Guide de Mise en Marche Rapide, vous pourrez proter des
performances de votre NAD T 785 tout de suite.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS
Lélimination du bourdonnement et des bruits peut parfois constituer un
véritable dé sur les chaînes audio complexes à plusieurs voies. Prenez
note des points suivants, qui vous aideront à éviter les problèmes de
bourdonnement et de bruits :
Alimentez tous les éléments de votre chaîne en utilisant des prises
secteur reliées au même circuit de câblage de votre domicile. Dans la
mesure du possible, alimentez tous les éléments audio en utilisant la
même prise ou des prises adjacentes sur le même circuit. Il est parfois
utile d’alimenter les moniteurs vidéo (et les ordinateurs !) à partir d’un
autre circuit, surtout si le circuit concerné est connecté à une autre
phase de l’alimentation générale.
Ne faites pas passer lesbles audio analogiques àdesbles
d’alimentation secteur, ou à côté des câbles audionumériques coaxiaux.
Si ces câbles doivent absolument être proches les uns des autres, l’idéal
consiste à les croiser perpendiculairement les uns par rapport aux autres .
Utilisez exclusivement des câbles audio de très bonne qualité, avec
un très bon blindage électrique. Assurez-vous aussi que toutes les
connexions sont bien solides.
Vous pourrez utiliser une gomme à crayon pour nettoyer les contacts
en cuivre ou plaqués or, de manière à obtenir un bon contact et une
résistance très faible ; il existe aussi de bons produits spécialement
destinés au nettoyage des contacts. Évitez de débrancher et de
rebrancher inutilement les connecteurs, car le plaquage en or (ou en
cuivre) de la plupart des connecteurs (même de très bonne qualité) est
très mince et s’use rapidement.
Dépistez les problèmes de bourdonnement/bruit un appareil à la fois, en
remontant progressivement les voies à partir du Récepteur A/V. Pour cela :
1 Reliez les haut-parleurs au Récepteur A/V seul, puis écoutez si vous
entendez un bourdonnement.
2 Connectez ensuite un seul module (un lecteur CD, par exemple),
sans brancher d’autres modules, puis écoutez si vous entendez un
bourdonnement.
3 Connectez les autres modules au Récepteur A/V, un à la fois, et écoutez
chaque fois si vous entendez un bourdonnement.
A chaque étape, si vous constatez un bourdonnement ou des bruits,
vériez le cheminement du câblage audio et de l’alimentation secteur de
l’appareil qui vient d’être connecté. Dans certains cas, le fait de brancher le
câble d’alimentation secteur du nouvel appareil sur une autre prise murale,
ou d’isoler son cordon d’alimentation de la terre (utilisation d’un adaptateur
3/2 broches), permet d’éliminer le bourdonnement.
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 BOUTON MARCHE/ARRÊT (POWER) : Appuyez sur ce bouton ou
sur le bouton MARCHE [ON] de la télécommande HTRC 1 pour mettre
le T 785 en marche. La LED témoin de Veille (Standby) passera de
l’orange au bleu et l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) s’allumera sur la
face parlante. Une nouvelle impulsion sur le bouton de marche remet
l’appareil en mode veille.
Vous pouvez aussi mettre le T 785 en MARCHE à partir du mode veille en
appuyant sur n’importe quel bouton de la face parlante. Si les sections Principale
et Zones sont toutes deux en MARCHE, appuyez sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pendant plus de cinq secondes pour les mettre en mode veille.
REMARQUES
Linterrupteur d’ALIMENTATION (POWER) du panneau arrière doit être en
position MARCHE [ON] pour que le bouton de Marche [Power] soit actif.
Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu de
Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale »
ou « Toutes » et que lelecteur dAVERTISSEMENT [TRIGGER] est réglé sur le
mode « AUTO », le bouton de Marche [Power] sur la face parlante ainsi que
les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la
lécommande HTRC 1 seront désactivés, ce qui a pour eet d’aecter cette
fonction à un dispositif de commande externe. (Reportez-vous aussi à la
rubrique concernant la « Conguration des Avertissements » (Trigger Setup)
des discussions concernant le « Menu de Conguration ».
2 LED DE VEILLE: Ce témoin s’allume lorsque le T 785 est en état de
veille. Lorsque les sections Principale et Zones du T 785 main sont en
état de MARCHE [ON], ce témoin s’allume en bleu. Dans le cas peu
probable où le T 785 se mettrait en état de protection, ce témoin
s’allumerait en rouge. Ce témoin clignote aussi chaque fois que
l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTRC 1.
3 INFO: Appuyez sur ce bouton de façon répétée (commencez par
appuyer et maintenir enfoncé si l’appareil est en mode tuner, puis
appuyez successivement) pour acher ce qui suit, à la fois sur
l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) et sur les Incrustations à l’Écran (OSD):
Source Actuelle, Volume, Mode d’Écoute, Format de la Source Audio, et
Zones actives et leurs entrées correspondantes. Alors que l’appareil est
en mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire déler
successivement le Nom du « Preset », le nom RDS et le texte RDS.
4 AM/FM/DB: Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner les
fonctions tuner AM, FM, DAB (version Europe) ou XM (version Amérique
du Nord).
5 MODE TUNER (TUNER MODE) : En mode FM, ce bouton permet de
passer entre FM Stéréo et FM mono. Choisissez FM Mono (les icônes
FM stéréo et Silencieux FM Mute sur le VFD sont éteintes) pour les
stations reçues avec beaucoup d’interférences ou dont le signal est trop
faible. Pour la radio DAB (version Europe uniquement) ou XM (version
Amérique du Nord uniquement), ce bouton active les menus de radio
numérique en combinaison avec les boutons Navigation et Entrée.
6 MÉMOIRE (MEMORY): Appuyez sur ce bouton stocker des stations radio
AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » du T 785. Il est
possible de mettre en mémoire n’importe quelle combinaison de stations
radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » disponibles.
7 Boutons NAVIGATION et ENTRÉE (ENTER): Ces boutons sont
utilisés pour naviguer dans les menus incrustés à l’écran du T 785, pour
la Recherche des Stations en Avant [ ] la Recherche des Stations en
Arrière [ ], la Recherche des Stations Préréglées en Avant
[ ] et la Recherche des Stations Préréglées en Arrière [ ], ainsi
que pour naviguer dans les fonctions tuner de la radio numérique
DAB (version Europe), de la radio XM (version Amérique du Nord) et
de l’iPod. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER) ; il
faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une
procédure, une séquence ou d’autres fonctions applicables.
8 Achage Vide-Fluorescent (vfd): Ache toutes des informations
visuelles concernant l’ensemble des modes, réglages et fonctions les
plus importants du T 785, aussi bien pour l’emplacement Principal
(MAIN) que pour les Zones.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
3 4 5 6 7 9 10
11 171615
1 2
18 19141312
8
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE: Dirigez la télécommande HTRC 1
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur
de télécommande du T 785 à une puissante source de lumière,
comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la
lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire
fonctionner le récepteur avec la télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
10 VOLUME : Utilisez cette commande pour régler le niveau du volume
des haut-parleurs principaux. Le volume par défaut est de -20 dB.
Utilisez aussi le bouton de VOLUME pour augmenter/diminuer d’autres
paramètres réglables comme les Commandes de Tonalité.
11 A HAUT-PARLEURS B (A SPEAKERS B): Appuyez sur les boutons
correspondant aux haut-parleurs A ou B (ou les deux) pour sélectionner
les haut-parleurs que vous souhaitez utiliser pour l’écoute. Les Haut-
Parleurs A (Speaker A) sont ceux de l’ensemble de 7 haut-parleurs
multi-voies et ambiophoniques. Les Haut-Parleurs B (Speaker B) sont
ceux des endroits éloignés (d’autres pièces de votre maison, par
exemple). Si vous choisissez les Haut-Parleurs B, toutes les sources
ambiophoniques sont combinées-mixées « downmix » pour générer
un signal stéréophonique. Si vous combinez les Haut-Parleurs A et
les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera aussi un signal
stéréophonique combiné-mixé « downmix ».
12 [ ] SOURCE[ ] : Appuyez sur ces boutons pour faire déler
les sélections d’entrées – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4,
iPod, Source 7, Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média
(Media Player) et Tuner. Il est possible d’accéder à d’autres sources
grâce à ces boutons, à condition de les avoir validées au moyen du
Menu de Conguration (Setup Menu) (Reportez-vous à la rubrique
« Conguration des Sources » (Source Setup) de la discussion
concernant le Menu de Conguration).
13 MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE): Utilisez cette commande
pour faire déler les diérents modes d’écoute du T 785, comme
indiqué à la rubrique « Mode d’ Écoute » (Listening Mode). Diérents
modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée actuellement
sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies).
14 COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS): Appuyez pour
accéder à la commande des AIGUS (TREBLE) via le bouton de commande
de VOLUME, qui agit sur une plage de +10 dB. Appuyez une deuxième fois
pour accéder à la commande des GRAVES (BASS), puis une troisième fois
pour accéder à la commande de DIALOGUE (DIALOG). Reportez-vous aussi
à la rubrique concernant les « Commandes de Tonali» des discussions
concernant le « Menu Principal ».
15 TONALITÉ NEUTRE (TONE DEFEAT): Les Commandes de Tonalité
sont activées ou désactivées par simple appui sur ce bouton. Les
commandes de tonalité sont mises hors circuit (contournées) lorsque
la « Tonalité Neutre » (Tone Defeat) est sélectionnée, puis réactivées
lorsque vous sélectionnez « Tonalité Active » (Tone Active). Reportez-
vous aussi à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité » des
discussions concernant le « Menu Principal ».
16 ENTRÉE FACE PARLANTE/MP (FRONT INPUT/MP): Utilisez ce
bouton pour sélectionner directement l’Entrée Face Parlante et le
Lecteur Média. Appuyez successivement sur ce bouton pour permuter
entre l’Entrée Face Parlante (Front Input) et l’entrée Lecteur de Média
(Media Player).
17 CASQUE: Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique
doté d’une che jack stéréo standard de 1/4” (utilisez un adaptateur
approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite). Pour
écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient
congurés en tant que « Grands » à la rubrique de Dénition des
Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la réponse des
graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met
automatiquement le T 785 en mode Stéréo, Combiné-Mixé (Stereo
Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).
18 Jacks d’ENTRÉE FACE PARLANTE: Utilisez ces prises de commodité
pour les sources occasionnelles, comme par exemple un caméscope,
un lecteur de bandes magnétiques, une console de jeux vidéo ou toute
autre source audio analogique, audio numérique et vidéo composite
ou S-Vidéo. Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio,
ou si elle est repérée « sortie monophonique, » branchez cette che
à l’entrée Avant D (Mono) [Front R (Mono)] du T 785. Si, par contre,
votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle a
une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises
correspondantes Avant G et D (Mono) [Front L et R (Mono)] des entrées
du T 785 pour obtenir un son stéréophonique.
19 ENTRÉE LM/MICRO (MP/MIC): Branchez le jack de casque standard
de votre lecteur MP3 à cette entrée. Il s’agit de la même entrée que celle
où l’on branche le jack du microphone Audyssey (Reportez-vous aussi à
la discussion concernant « l’Auto-Calibrage Audyssey »).
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE 1-3, COAXIAL 1-3)
[DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3)] : Reliez cette
entrée aux sorties numériques coaxiales au format S/PDIF de sources
comme les lecteurs CD ou DVD ou les tuners HDTV ou satellite, ou à
d’autres appareils similaires. L’association des entrées Coaxiale (Coaxial)
et Optique (Optical) est congurable grâce au Menu de Conguration.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE (DIGITAL AUDIO OUT) (OPTIQUE,
COAXIAL) : Reliez les ports de sortie NUMÉRIQUE (DIGITAL) optique
ou coaxiale à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un appareil
enregistreur comme par exemple un graveur de CD, une platine DAT ou
une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
2 ENTRÉES ANTENNES FM, AM: Lantenne laire « dipôle » FM se branche
au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, elle
fonctionnera mieux si elle est e sur une surface verticale comme un
mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un
« Té » perpendiculaire au point d’origine du signal.
Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une
Antenne FM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et
GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne.
Reportez-vous aussi à la rubrique « Écoute de la Radio ».
3 ENTRÉES VIDÉO DÉCOMPOSÉE 1-3 ; SORTIE VIDÉO DÉCOMPOSÉE
(COMPONENT VIDEO IN 13 ; COMPONENT VIDEO OUT): Reliez
les ENTRÉES 1-3 Vidéo Décomposée aux sorties Vidéo Décomposée
de modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD et un
tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la SORTIE Vidéo Décomposée
(Component Video OUT) à l’Entrée Vidéo Décomposée d’un moniteur
vidéo/téléviseur compatible. Faites attention à l’homogénéité des
connexions lorsque vous branchez les jacks Y/Pb/Pr aux sources/entrées
correspondantes. Le parcours des entrées vidéo décomposée est
entièrement congurable grâce au Menu de Conguration.
Les entrées et sorties vidéo décomposée du T 785 sont des voies à
bande large entière, compatibles avec les formats HDTV acceptables.
4 PORT POUR LECTEUR DE MEDIA [MP DOCK] : Le T 785 est équipé
d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel vous
pourrez connecter un socle iPod 1 « IPD 1 » de NAD (en option).
Branchez le connecteur jack repéré « PORT MP (PORT DONNÉES) » [MP
DOCK (DATA PORT)] du T 785 au « PORT DE DONNÉES » correspondant
du IPD 1 NAD, disponible en option.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 785 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé d’éteindre
ou de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 2 3 4 6 7 8 9 10
16 18 20
11 12 13
17
15
19
5
14
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5 SORTIE AUDIO 3/SORTIE VIDÉO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT),
SORTIE AUDIO 4/SORTIE VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT):
Branchez les jacks de SORTIE AUDIO 3/SORTIE VIDÉO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3
OUT) ou de SORTIE AUDIO 4/SORTIE VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT)
du T 785 à lentrée audio/vidéo analogique d’un appareil d’enregistrement
comme une platine à cassettes, un enregistreur DVD ou un processeur
audio/vidéo externe. Branchez les jacks d’ENTRÉE AUDIO 3/ENTRÉE VIDÉO 3
(AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN) ou d’ENTRÉE AUDIO 4/ENTRÉE VIDÉO 4 (AUDIO 4
IN/VIDEO 4 IN) du T 785 à la sortie correspondante de l’appareil.
Le signal présent sur ces jacks de SORTIE AUDIO/VIDÉO (AUDIO/VIDEO
OUT) du T 785 dépend de la dernière source sélectionnée à l’aide des
touches Source de la face parlante ou des touches de sélection des
entrées de la télécommande HTRC 1, à l’exception de la Source 3 ou de
la Source 4. Il n’y a aucune sortie si la Source 3 (ENTRÉE Audio 3 /ENTRÉE
Vidéo 3 (Audio 3 IN/Video 3 IN)) ou la Source 4 (ENTRÉE Audio 4/ENTRÉE
Vidéo 4 (Audio 4 IN/Video 4 IN)) est la source d’entrée sélectionnée. Cela
empêche les retours du signal via l’appareil denregistrement, évitant
ainsi le risque d’endommagement de vos haut-parleurs.
Une fois congurées, les SORTIES AUDIO 3/VIDÉO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3
OUT) et SORTIES AUDIO 4/VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT) sont les
mes ports de sortie respectifs pour la Zone 3 et la Zone 4. Reportez-vous
aussi à la description de la sortie Zones ci-dessous.
6 MONITEUR (S-VIDEO, VIDEO): Reliez cette sortie à l’entrée vidéo
du moniteur ou du téléviseur en utilisant des câbles RCA jumelés ou
S-Vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion
S-Vidéo est généralement de qualité supérieure et doit être utilisée si
votre téléviseur/moniteur possède une entrée correspondante.
7 ENTRÉE AUDIO 1/ENTRÉE VIDÉO 1 (AUDIO 1 IN/VIDEO 1 IN), ENTRÉE
AUDIO 2/ENTRÉE VIDÉO 2 (AUDIO 2 IN/VIDEO 2 IN), ENTRÉE AUDIO 3/
ENTRÉE VIDÉO 3 (AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN), ENTRÉE AUDIO 4/ENTRÉE
VIDÉO 4 (AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN), ENTRÉE AUDIO 5/ENTRÉE VIDÉO 5
(AUDIO 5 IN/VIDEO 5 IN), ENTRÉE AUDIO 6 (AUDIO 6 IN): Ces entrées
constituent l’entrée principale du T 785. Connectez ces entes aux sorties
S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique provenant d’éléments
sources comme par exemple les lecteurs DVD ou les tuners HDTV / satellite.
Les ENTRÉES AUDIO 3/VIDÉO 3, AUDIO 4/VIDÉO 4 peuvent êtres utilisées
avec des appareils d’enregistrement comme des magnétoscopes ou les
enregistreurs DVD ; pour cela, il sut de relier les entrées d’enregistrement
de ces appareils aux jacks d’ENTRÉE AUDIO 3/VIDÉO 3 ou AUDIO 4/VIDÉO 4
correspondantes du T 785. Les AUDIO 3/VIDÉO 3 ou AUDIO 4/VIDÉO 4 peuvent
très bien être utilisées pour des appareils de lecture seule, auquel cas leurs jacks
de SORTIE [OUT] restent non-connectées. Reportez-vous aussi à la discussion
concernant les SORTIE AUDIO 3/SORTIE VIDÉO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT),
SORTIE AUDIO 4/SORTIE VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT) ci-dessus.
L’ENTRÉE AUDIO 6 (AUDIO 6 IN) est conseillée pour le branchement de
la sortie analogique spécique des sources de niveau ligne comme les
lecteurs CD ou les tuners Stéréo.
8 ENTRÉE 7.1 VOIES (7.1 CH. INPUT): Cette entrée est à relier aux sorties
audio analogiques correspondantes d’une source multivoies, comme par
exemple un lecteur DVD-Audio ou un lecteur SACD-multivoies, ou encore
d’un décodeur multivoies externe (les formats protégés contre la copie
des disques ne permettent que le transfert des signaux analogiques). Ces
sources produisent généralement une sortie 5.1-voies, auquel cas les prises
d’Ambiophonie Arrière [Surround Back] du récepteur resteront inutilisés.
Vous pourrez entendre les signaux présents sur ces jacks enlectionnant la
Source 7 (Lentrée audio 7.1 Externe est congurée parfaut sur cette source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre que
la commandenérale de volume) ne sont disponibles sur cette ENTRÉE
7.1 VOIES (7.1 CH. INPUT). Il est possible de relier les sorties audio multivoies
d’un lecteur DVD-Vidéo à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement
de meilleurs résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs
numérique-analogique internes du T 785, via les entrées numériques.
9 ENTRÉE MODULE XM (version Amérique du Nord uniquement) :
Branchez leble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies
avec votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations
de musique, d’actualités, de sport, de comédie, debats et de divertissement.
Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du continent. La qualité de
la musique est numérique sur de nombreuses stations commerciales.
REMARQUE
Vous avez des questions ? Visitez le site www.xmradio.com
Les auditeurs pourront s’abonner en visitant la radio XM sur le Web à
l’adresse www.xmradio.com, ou alors en appelant le Service Auditeurs
[Listener Care] au (800) 853 9696 (ce numéro est valable à la date dédition
du présent manuel). Munissez-vous de l’identicateur de votre Radio, que
vous pourrez trouver sur la radio enlectionnant la Station 0.
ENTRÉE MODULE DAB (version Europe uniquement): Branchez l’autre
extmité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie du module
Adaptateur DAB DB1 de NAD sur cette prise. Le T 785 est uniquement
compatible avec l’Adaptateur DAB DB1 de NAD ; consultez donc votre
revendeur NAD pour connaître la disponibilide ce module. Grâce à la DAB,
vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des
enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
10 RS-232: Connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni),
à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoirlécommander
le T 785 à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres contrôleurs externes
compatibles. NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron
et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes.
Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
11 ÉCRÊTAGE DOUX (SOFT CLIPPING): Active les circuits d’Écrêtage Doux
(Soft Clipping), brevetés par NAD, sur toutes les voies. LÉcrêtage Doux limite
en douceur la sortie du T 785 an de duire au minimum la distorsion
audible si le Récepteur A/V est poussé au dede ses limites. Vous pouvez tout
simplement laisser la fonction d’Écrêtage Doux active [ON] en permanence,
de manière à réduire le risque d’une distorsion audible provoquée par un
glage excessif du volume sonore. Néanmoins, pour une écoute critique
et pour conserver la dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être
sactiver ces circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
12 SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V [+12 V TRIGGER OUT] : L’appareil est
dode trois SORTIES ASSERVISSEMENT +12 V [+12V TRIGGER OUTPUT]
congurables. Utilisez un connecteur mini-jack de 3,5 mm pour envoyer
un signal de +12 volts d’une intensité maximale de 50 milliampères aux
appareils auxiliaires comme un amplicateur multi-voies ou un subwoofer.
Le conducteur central (actif) du jack de 3,5 mm constitue le signal de
commande. Le conducteur extérieur (blindage) est le retour à la masse.
L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT (TRIGGER IN) accepte la sortie
asservissement 12 V de modules compatibles, comme par exemple les
gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.
ASSERVISSEMENT DÉSACTIVÉ/AUTO (TRIGGER OFF/AUTO): Lorsque
ce sélecteur est en position AUTO, le T 785 sélectionne l’Entrée
Asservissement 12 V à activer [ON] (sans la mesure où l’entrée a été
aectée à l’aide du menu de Conguration des Asservissements)
et désactive en même temps la fonction MARCHE/ARRÊT de la
télécommande HTRC 1 et de la face parlante. Lorsque ce sélecteur est
en position DÉSACTIVÉ [OFF], lentrée d’asservissement est désactivée.
Reportez-vous à la discussion concernant la « Conguration des
Asservissements » de la rubrique décrivant comment congurer les
ENTRÉES/SORTIES ASSERVISSEMENTS (TRIGGER IN/OUT).
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ATTENTION
Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu de
Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale » or
« Toutes » et que le sélecteur dAVERTISSEMENT (TRIGGER) est réglé sur le mode
« AUTO », le bouton de Marche [Power] sur la face parlante ainsi que les touches de
fonction MARCHE/ART (ON/OFF) correspondantes de la lécommande HTRC 1
seront sactivés, ce qui aura pour eet daecter cette fonction à un dispositif de
commande externe. Mettez le sélecteur d’AVERTISSEMENT (TRIGGER) en position
ARRÊT [OFF] pour conserver les fonctions de MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] normales.
13 ENTRÉE/SORTIE IR (IR IN/OUT): Ces mini-jacks acceptent et émettent
des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant
les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes
mettant en œuvre des « relais IR » et des congurations multisalles, ou
toute technologie similaire.
ENTRÉE IR (IR IN) : Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre élément
permettant de commander le T 785 depuis un endroit éloigné.
SORTIE IR (IR OUT 2): Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un
appareil auxiliaire, vous pouvez viser le cepteur infrarouge du T 785 avec
lalécommande de l’appareil pour commander l’appareil connecté.
ENTRÉE IR (IR IN) et SORTIE IR 3 (IR OUT 3): Connectez l’ENTRÉE IR
(IR IN) du T 785 à la SORTIE IR d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la
SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785 à un autre appareil équipé d’une ENTRÉE
IR. Dans cette conguration, le T 785 fonctionne comme un « Relais-IR »
et permet à l’appareil relié à l’ENTRÉE IR (IR IN) du T 785 de commander
l’autre appareil relié à la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785.
SORTIE IR 1 (IR OUT 1): Utilisée en combinaison avec l’ENTRÉE IR (IR IN), la
SORTIE IR 1 (IR OUT 1) peut être utilisée comme un « Relais-IR » tout comme
la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) décrite ci-dessus. Elle peut aussi fonctionner seule,
comme une SORTIE IR similaire à celle de la fonction SORTIE IR 2 (IR OUT 2).
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR/SORTIE IR
sont entièrement compatibles avec le T 785. Pour les modèles d’autres
marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après
vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont compatibles avec les
autres fonctionnalités du T 785.
14 HDMI (HDMI 1-4, SORTIE MONITEUR HDMI) : Branchez les entrées
HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d’appareils sources
comme un lecteur DVD ou un décodeur satellite/câble HDTV. Branchez
la SORTIE Moniteur HDMI (HDMI Monitor OUT) à un téléviseur HDTV ou
à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 785 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4: Envoient les sources de sortie audio et
vidéo sélectionnées aux entrées audio et vidéo correspondantes
d’une autre zone distincte. Utilisez des câbles de liaison de très bonne
qualité pour éviter les parasites sur les liaisons longues. Pour mieux
comprendre la conguration des zones, lisez la rubrique ci-dessous
concernant les « Commandes de Zones » de la discussion sur le « Menu
Principal », ainsi que le détail concernant la « Conguration des Zones »
dans les instructions concernant le « Menu de Conguration. »
REMARQUE
La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications de
Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via le menu
OSD de la Zone concernée, en utilisant les boutons de navigation de la face
parlante ainsi que les touches correspondantes de lalécommande HTRC 1.
16 SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) : La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO
(AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le T 785 comme préamplicateur pour
certaines ou toutes les voies d’amplicateurs de puissance externes. Connectez
les sorties préampli AVANT G (FRONT L), AVANT D (FRONT R), AMBIO D (SURR R),
AMBIO G (SURR L), AMBIO-AG (SURR-BL), AMBIO-AR (SURR-BR) et CENTRE
(CENTER) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs amplificaters
de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au subwoofer
ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne dans le T 785. Reliez
la/les sortie(s) SUBW 1 et/ou SUBW 2 à des subwoofers ampliés (actifs) (ou
à des voies d’amplicateur de puissance pilotant des subwoofers passifs).
REMARQUE
Ne reliez jamais à la fois les sorties haut-parleurs d’un amplicateur
externe et les sorties haut-parleurs du T 785 aux mêmes haut-parleurs.
17 HAUT-PARLEURS A, HAUT-PARLEURS B (SPEAKERS A, SPEAKERS B) : Reliez
les voies respectives AVANT G (FRONT L), AVANT D (FRONT R), AMBIO D (SURR R),
AMBIO G (SURR L), AMBIO-AG (SURR-BL), AMBIO-AR (SURR-BR) et CENTRE
(CENTER) à leurs haut-parleurs correspondants. La borne « + » (rouge) et la
borne « - » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes « + » et
« - » correspondantes du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un
court-circuit entre les bornes, ni sur le cepteur ni sur le haut-parleur.
Reliez les voies gauche et droite des Haut-parleurs B (Speakers B)
aux haut-parleurs distants correspondants. Lorsque Haut-parleurs B
(Speakers B) est activée, la sortie est convertie en combiné-mixé
stéréophonique (Stereo Downmix) comme l’indique le VFD. Si vous
combinez les Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le
résultat sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).
Le T 785 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsquil est relié
à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement.
Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient une impédance d’au moins 4 Ω.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum. Vous
pouvez réaliser les branchements au T 785 en utilisant des ches banane (modèle
USA uniquement), ou alors avec des câbles dénudés ou des broches. Pour un ble
nudé ou une broche, utilisez le trou transversal per dans la tige de la borne.
Après avoirvisl’écrou en plastique de la borne, alisez un branchement
propre puis revissez lécrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de
court-circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou la longueur de la
broche utilisées pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
18 ENTRÉE D’ALIMENTATION SECTEUR (AC POWER INLET): À
brancher au câble secteur déconnectable fourni, conforme aux normes
CEI, ou à un cordon secteur compatible.
19 PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE (SWITCHED AC OUTLET) :
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire
avec du courant de secteur commu. Elle est alimentée ousalimentée par
l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION (POWER) de la face parlante, ou par
les touches MARCHE [ON] et Arrêt [O] de la télécommande HTRC 1.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne
doit pas dépasser 120 watts (version Amérique du Nord uniquement)
ou 115 watts (version Europe uniquement).
20 MARCHE/ARRÊT (POWER) : Linterrupteur de MARCHE/ARRÊT (POWER)
met le T 785 sous tension secteur. Lorsque cet interrupteur est en position
MARCHE [ON], le T 785 est en mode veille indiqué par la couleur orange
de la LED de veille. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le T 785 pendant
une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (POWER) à la position ARRÊT [OFF]. Lorsque
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (POWER) est en position ARRÊT [OFF], il est
impossible de mettre le T 785 sous tension à l’aide du bouton marche/arrêt de
la face parlante, de la télécommande HTRC 1 ou de la lécommande ZR 4.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
À PROPOS DE LAFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD)
Le récepteur T 785 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi simples et conviviaux les uns
que les autres. Ces menus sont achés à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur.
Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront utiles dans le
cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de connecter le moniteur / téléviseur avant de
procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSS OSD
Appuyez sur les boutons [ ] ou ENTRÉE [ENTER] de la télécommande HTRC 1 ou de la face parlante
pour acher le Menu Principal du T 785’s sur votre moniteur vidéo/Téléviseur. Si l’incrustation
n’apparaît pas, vériez vos branchements de SORTIE MONITEUR (MONITOR OUT).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES
PARATRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière suivante en vous servant de la
télécommande HTRC 1 ou des boutons correspondants de la face parlante :
1 Appuyez sur [ ] ou ENTRÉE [ENTER] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les touches
[ ], ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour monter ou descendre dans les choix
proposés par un Menu. Appuyez de façon répétitive sur la touche [ ] pour avancer ou aller plus
loin dans les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches [ ] pour dénir ou modier la valeur d’un paramètre d’un choix proposé
par un menu.
3 Appuyez sur la touche [ ] pour sauvegarder les paramètres ou les modications eectuées dans
le menu ou sous-menu actuel. Le fait d’appuyer sur la touche [ ] permet aussi de revenir au
menu précédent ou de quitter un menu donné.
MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Mode d’Écoute, », les « Options DSP, » les
« Commandes de Tonalité, » les « Commandes de Zones » et l’accès au « Menu de Conguration. »
Pour naviguer dans ces options du Menu Principal et dans leurs choix de sous-menus, reportez-
vous aux instructions données dans les rubriques « AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD)» et
« NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES ».
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Options DSP » et « Commandes de
Tonalité » sont reportés chaque fois que vous les activez lors de la conguration des Presets A/V.
Reportez-vous aussi à la rubrique « Presets AV » pour plus d’informations.
MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE)
Le récepteur T 785 est doté de neuf modes d’écoute diérents, congurés spéciquement pour
diérents types d’enregistrements ou de programmes. Pour une source à deux voies (Stéréo), vous
pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants :
STEREO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche. Les basses fréquences sont
envoyées au subwoofer, si un subwoofer est pvu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez
le mode « Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéophonique (ou monophonique),
comme par exemple un CD ou une émission FM, sans amélioration ambiophonique. Les enregistrements
stéréophoniques, quils soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non codés
avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels quils sont enregistrés. Les enregistrements
multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont reproduits en mode « Combiné-Mi, » uniquement via les voies
avant droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
PRO LOGIC
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques,
sont reproduits en mode de traitement ambiophonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers
les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et
gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
12
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II est une évolution plus récente du traitement original ambiophonique Dolby Pro
Logic. Elle donne une imagerie plus stable et un spectre de fréquences complet pour les voies arrière
en mode Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital.
PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que 5.1, pour les transformer
en une sortie 6.1 voies ou 7.1 voies. Pour le Dolby Pro Logic IIx, vous pouvez choisir entre les modes
PLIIx Movie (Cinéma PLIIx) et PLIIx Music (Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore
concernée. Le traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx donne une imagerie plus stable
et un spectre de fréquences complet pour les voies arrière en mode Cinéma, ce qui donne un son plus
proche du décodage Dolby Digital. Pour les signaux deux voies, le mode Pro Logic IIx Music comporte
aussi trois autres commandes utilisateur : Dimension, Largeur Centre [Center Width] et Panorama.
Reportez-vous à la rubrique « Paramétrage des Modes d’Écoute » ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont été validées dans le menu
OSD « Conguration des Haut-parleurs. »
Mode d’Écoute
Sources Deux Voies
Voies de Sortie Décodées Actives
S
ystème Haut‑Parleurs 6.1 Système Haut‑Parleurs 7.1
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
Avant (gauche & droit), Centre,
Ambiophonie (gauche & droite)
Ambiophonie arrière, Subwoofer
Avant (gauche & droit), Centre,
Ambiophonie (gauche & droite) et
Arrière Ambiophonie
(gauche et droite) et Subwoofer
NEO:6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques,
sont reproduits en mode ambiophonique Neo: 6, donnant des sorties vers les voies avant gauche,
centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le
subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs »
active. Le T 785 comporte deux variantes du DTS Neo: 6 - CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique).
Reportez-vous à la rubrique « Paramétrage des Modes d’Écoute » ci-dessous.
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques,
sont reproduits par le mode de traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux
de sortie vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques
discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes
dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs
ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements stéréophoniques
de bonne qualité. Il ne synthétise aucune ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une
reproduction plus dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec la
plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique en stéréo. EARS
produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n’importe quel
enregistrement stéréophonique « acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement
sont la musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qualités on peut citer
une image sonore du devant de scène réaliste et stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiante
spacieuse mais non exagérée, qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
STEREO AMELIOREE ENHANCED STEREO
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maximum de haut-parleurs
dénis dans la « Conguration des Haut-Parleurs » active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile
pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs
haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désactiver à souhait les haut-
parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
CONTOURN. ANALOGIQUE ANALOG BYPASS
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-
numérique. Avec le Contournement Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais
vous conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions « Gestion des Graves »
(Bass management) et « Dénition des haut-parleurs » (Speaker Setup) sont aussi désactivées, car ce
sont des fonctions DSP.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
Plusieurs modes d’écoute du T 785 ont une ou plusieurs variantes sélectionnables et réglables que
vous pourrez modier en fonction de votre chaîne, de l’enregistrement ou de vos goûts personnels.
Dans le menu Modes d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et [ ] pour naviguer et
réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus lorsque vous changez de mode
d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler
aisément, à l’aide d’une Conguration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous à la rubrique
« Presets A/V » ci-dessous, dans les discussions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms.
Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de musique.
LARGEUR DU CENTRE [CENTER WIDTH] (0 à 7): Modie le « centrage fort » de l’image centrale
en mélangeant progressivement le contenu monophonique centré avec le signal envoyé aux
haut-parleurs Avant gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé
exclusivement à la voie centrale, cest à dire la conguration par défaut, alors qu’une valeur de 7
génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-7 à +7): Règle l’intensité de l’eet ambiophonique, indépendamment des niveaux
relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (ACTIF/INACTIF) (On/O): Ajoute un eet « ambiophonique » en envoyant une partie
du contenu stéréophonique aux voies ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque les haut-parleurs « Arrière
» (Back) sont désactivés (sélection « O ») dans le menu « Conguration des Haut-parleurs »
(Speaker Congurations). Voir également la section « Conguration des Haut-parleurs » (Speaker
Congurations) sous « Dénition des haut-parleurs » (Speaker Setup) du Menu de Conguration).
NEO:6
Le mode Neo: 6 CINEMA est optimisé pour les bandes sonores de lms.
Le mode Neo: 6 MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de musique.
GAIN DE LA VOIE CENTRALE (CENTER GAIN) (0 à 0,5): Réglez ce paramètre pour optimiser l’image
centrale par rapport aux voies ambiophoniques.
OPTIONS DSP (DSP OPTIONS)
Les Options DSP comportent la fonction Retard Synchro Lèvres (Lip Sync Delay) permettant de
compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
En faisant varier le Retard Synchro Lèvres (Lip Sync Delay) entre 0 ms et 120 ms, il est possible de
retarder la sortie audio de manière à la synchroniser avec l’image vidéo.
COMMANDES DE TONALI(TONE CONTROLS)
Le T 785 comporte trois niveaux de Commande de la Tonalité – Aigus, Graves et Dialogue Centre.
Les commandes des Graves et des Aigus n’aectent que les fréquences graves les plus basses et les
fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de la plage centrale
critique. La commande de Dialogue Centre [Center Dialog] renforce la « présence » de la plage
centrale, ce qui rend la parole plus intelligible.
Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de fréquence de la source pendant
la lecture. Vous pouvez régler ces commandes en naviguant dans le menu OSD des Commandes de
Tonalité, en combinant les touches ENTRÉE [ENTER] et [ ]. Vous pouvez aussi faire ces réglages
directement en appuyant sur le bouton COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS) de la face
parlante puis en tournant le bouton de Volume pour obtenir le réglage souhaité.
Les valeurs maximum et minimum de ces trois Commandes de Tonalité sont de +/-10 dB.
La Tonalité Neutre (Tone Defeat) donne le choix entre le réglage de la tonalité ou le contournement
total des circuits de réglage de tonalité du T 785. Si vous sélectionnez « Désactivée » (O) pour la
fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
Sélectionnez « Active » (On) pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour eet
supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
14
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
COMMANDES DE ZONES (ZONE CONTROLS)
En fonction des paramétrages eectués au moyen du menu spécique de « Conguration des Zones »
décrit à la rubrique concernant le « Menu de Conguration, » il est possible de congurer et de gérer la
Zone concernée grâce à cette fenêtre de « Commandes de Zones » (Zone Controls).
Sélectionnez « Activée » (On) pour activer la Zone concernée. Lorsqu’une Zone est « Activée » (On),
vous pouvez dénir l’entrée Source de cette Zone en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes –
Toutes Sources actives (All enabled Sources), Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média (Media
Player), Tuner et Local.
Lorsqu’une Zone est « Désactivée » (O), elle est hors tension.
« Volume » concerne le niveau de Volume de Zone que vous pouvez augmenter ou diminuer grâce
aux boutons [ ] de la Télécommande HTRC 1 ou de la face parlante.
Sélectionnez « Local » en tant qu’entrée de Source de votre Zone si vous voulez écouter la même
source que dans la Zone principale et permettre une écoute simultanée, tout en conservant un
réglage complet et individuel du volume sonore à chaque endroit.
Lorsqu’une Zone est activée, un numéro de Zone correspondant est allumé sur l’achage VFD. La
Zone 2 est toujours disponible pour être congurée par le menu « Commandes de Zones ». Pour que
la Zone 3 et la Zone 4 soient disponibles dans la fenêtre de « Commandes de Zones, » il est nécessaire
de congurer leur « Mode » dans le menu de « Conguration des Zones » (accessible via le « Menu de
Conguration ») sur « Zone (Audio Uniquement) » [Zone (Audio Only)].
REMARQUE
La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications de Zone 2. La Zone 3 et
la Zone 4 doivent être congurées et gérées via le menu OSD de Zone approprié, en utilisant
les boutons de navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la
télécommande HTRC 1.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU)
Le Menu de Conguration vous permet de personnaliser le fonctionnement du T 785 en fonction
des appareils auxiliaires dont vous disposez sur votre chaîne A/V. Si votre chaîne ne correspond pas
exactement à la conguration par défaut indiquée dans le Guide de Mise en Marche Rapide fourni, il
vous sera nécessaire d’utiliser le menu de conguration pour congurer les entrées du T 785.
Grâce au Menu de Conguration, vous pouvez congurer les aspects suivants : Conguration des Sources,
nition des Haut-parleurs, Conguration des Zones, Conguration de l’Amplicateur, Conguration des
Asservissements, Conguration du Mode d’Écoute, Conguration de lAchage et Presets A/V.
Pour naviguer dans le Menu de Conguration et dans les choix de ses sous-menus, reportez-vous aux
instructions données dans les rubriques « AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD)» et « NAVIGATION
DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES ».
CONFIGURATION DES SOURCES (SOURCE SETUP)
Dans le menu de conguration (Setup), appuyez sur [ ] pour accéder au menu de Conguration
des Sources (Source Setup], grâce auquel vous pourrez régler, aecter ou modier la conguration
des éléments suivants – Conguration des Sources (Présentation Normale), Conguration des Sources
(Présentation Tableau) et Conguration iPod (iPod Setup).
Conguration des sources (Présentation Normale) – SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
Le menu de « Conguration des Sources (Présentation Normale) » Source Setup (Normal View) vous
permet de dénir, allouer ou modier les paramètres suivants :
SOURCE
Le T 785 est équipé de dix Entrées congurables : Le paramétrage de chaque Source dépend des
congurations dénies dans les paramètres concernant la fenêtre dénissant cette Source.
Pour modier ou faire déler les Sources, faites déler le menu jusqu’à « Source, » appuyez sur les
boutons [ ], puis appuyez sur les touches ENTRÉE ou [ ] pour faire monter ou descendre la
Source sélectionnée.
REMARQUE
La Source 5 est aectée par défaut au iPod. Pour pouvoir modier la Source 5 et l’aecter à d’autres
entrées, accédez au menu « Conguration iPod » (iPod Setup) via le menu « Conguration des
Sources » (Source Setup). Dans le menu « Conguration iPod, » réglez l’option « Actif » (Enabled) sur
« Non » (No) – vous pouvez désormais aecter la Source 5 à d’autres entrées ou congurations.
ACTIVÉE ENABLED
Il est possible d’activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette option est très utile si vous
ne disposez que d’un petit nombre de sources et que vous sélectionnez vos sources directement via la
face parlante, car elle permet de sauter les sources inutilisées.
Pour activer ou désactiver une Source donnée, faites déler le menu jusqu’à « Activée » (Enabled) puis
appuyez sur les touches [ ] pour sélectionner « Oui » (Yes) ou « Non » (No).
NOM NAME
Vous pouvez aecter un nouveau nom à une étiquette de source. Par exemple, si votre lecteur DVD est
relié à la « Source 1 », vous pouvez renommer « Source 1 » en « Lecteur DVD. »
Pour renommer une étiquette de Source, faites déler le menu jusqu’à « Nom » (Name) puis appuyez
sur [ ] pour atteindre les caractères. Appuyez ensuite sur les touches [ p ] pour choisir les diérents
caractères alphanumériques.
Appuyez sur les touches [ ] pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder les
modications eectuées sur le caractère en cours. Le nom peut comporter jusqu’à douze caractères.
Le nouveau nom s’achera sur le VFD et aussi sur l’OSD.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
16
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
AUDIO ANALOGIQUE ANALOG AUDIO
Le T 785 comporte neuf entrées analogiques, y compris l’entrée 7.1. Vous pouvez aecter ces entrées
analogiques, c’est à dire Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio 4, Audio 5, Audio 6, Audio Face Parlante
[Audio Front), Audio MP et 7.1, à chaque Source.
Faites déler le menu jusqu’à « Audio Analogique » (Analog Audio) puis appuyez sur la touche [ ]
pour sélectionner et aecter une entrée audio analogique à la Source spécique. Il existe trois choix
possibles – Audio, Entrée 7.1 [7.1 Input] ou DÉSACTIVÉE [O].
lectionnez « Ente 7.1 » (7.1 Input) pour choisir le signal audio envoyé à « l’Entrée 7.1 Voies » (7.1 Channel Input).
Si vous sélectionnez « Désactivée » (O), aucun signal audio entrant nest sélectionné par la Source concernée.
Si vous sélectionnez « Audio, » vous pouvez appuyer sur les touches [ ] puis [ p ] pour sélectionner et
aecter l’entrée audio souhaitée : 1 à 6, Face Parlante [Front] et MP.
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur
l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée
audio analogique sur la Source spécique, sélectionnez « Désactivée » (O) pour le paramètre
« Audio Numérique » (Digital Audio) du même menu « Source. »
GAIN
Le réglage du Gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au même volume sonore, de façon à vous éviter
d’avoir à régler le volume chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source. Il est préférable de réduire le niveau
de lente la plus puissante plutôt que d’augmenter le niveau des sources plus faibles.
Faireler le menu jusqu’à
« Gain, » puis appuyez sur les touches [ ] puis [ ] pour faire déler le niveau souhaide -12 dB à 12 dB.
AUDIO NUMERIQUE DIGITAL AUDIO
Pour proter des circuits hautes performances numériques et ambiophoniques du T 785, il est
conseillé de sélectionner ses entrées Audio Numériques.
Il existe trois types d’entrées Audio Numériques pour le T 785. Ce sont les entrées HDMI, Optiques et
Numériques Coaxiales. Une quatrième option, « Désactivée » (O ) est prévue pour qu’aucun signal
numérique entrant ne soit sélectionné pour une Source donnée.
Lentrée audio numérique souhaitée pour une Source donnée est sélectionnable en faisant déler
le menu jusqu’à « Audio Numérique » (Digital Audio), puis en appuyant sur [ ] et ensuite [ ]
pour rechercher la source dentrée numérique souhaitée. Après avoir conrmé le type d’entrée Audio
Numérique souhaitée, appuyez à nouveau sur les touches [ ] puis [ ] pour sélectionner l’entrée
Audio Numérique souhaitée.
Onze entrées Audio Numériques sont sélectionnables pour le T 785. Ce sont les suivants :
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Optique Optique 1, Optique 2, Optique 3, Optique Face Avant
(Optical Optical 1, Optical 2, Optical 3, Optical Front)
Coaxial Coaxial 1, Coaxial 2, Coaxial 3
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur
l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée
audio analogique sur la Source spécique, sélectionnez « Désactivée » (O) pour le paramètre
« Audio Numérique » (Digital Audio) du même menu « Source. »
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
VIDEO
Il est possible d’aecter quatre types d’entrée vidéo à une Source donnée. Il s’agit des entrées HDMI,
Vidéo Décomposée (Component), S-Vidéo et Vidéo. Une cinquième option, « Désactivée » (O)
permet de faire en sorte qu’une Source donnée ne sélectionne aucune entrée Vidéo.
La navigation dans les sélections d’entrées Vidéo se fait en combinant les appuis sur les touches [ ] puis
[ ] pour faireler les sélections. Les entrées suivantes sont sélectionnables comme entrées Vidéo :
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Vidéo Décomposée Décomposée 1, Décomposée 2, Décomposée 3
(Component Video Component 1, Component 2, Component 3)
S-Vidéo S-Vidéo 1, S-Vidéo 2, S-Vidéo 3, S-Vidéo 4, S-Vidéo 5, S-Vidéo Face Parlante
(S-Video S-Video 1, S-Video 2, S-Video 3, S-Video 4, S-Video 5, S-Video Front)
Vidéo Vidéo 1, Vidéo 2, Vidéo 3, Vidéo 4, Vidéo 5, Vidéo Front Face Parlante
(Video Video 1, Video 2, Video 3, Video 4, Video 5, Video Front)
REMARQUE
Une entrée audio et une entrée vidéo doivent toujours être associées à une sourcelectionnée an de
produire une sortie audio et vidéo. Si l’une quelconque des entrées audio analogiques, vidéo ou audio
numériques est sur la position “O(désactivée), il n’y aura pas de signal audio ou vidéo correspondant pour
la source associée. Par exemple, si le paramètre vidéolectionpour une source particulière est HDMI 1 et
que les entrées audio numériques et audio analogiques sont toutes deux sur “O, seule la sortie vidéo sera
disponible mais pas la sortie audio. Idéalement, lorsque l’entrée vidéo sélectionnée est HDMI 1, cela implique
que lentrée audio numérique est réglée sur HDMI 1 ou sur l’une quelconque des entrées numériques.
Reportez-vous aussi à la section MISE EN MARCHE RAPIDE à la page INTRODUCTION – POUR COMMENCER.
À PROPOS DES FORMATS VIDÉO
Pendant de nombreuses années il nexistait qu’un seul format vidéo, alors que trois formats diérents sont
utilisés aujourd’hui. Dans le cas des signaux Vidéo Composite, les signaux Luminance (Noir et Blanc) et
Chroma (couleur) sont combinés sur un seul conducteur. Les signaux S-Vidéo utilisent deux conducteurs
distincts pour les signaux Luminance et Chroma. Les signaux Vidéo Décomposée vont plus loin encore
et utilisent des câbles distincts pour la Luminance et pour les deux éléments de Chroma. Pour les signaux
NTSC (Amérique, Japon) tout comme pour les signaux PAL (Europe, Asie) ces câbles sont libellés Y, Cr, Cb.
Les studios de télévision utilisent la Vidéo Décomposée an de conserver la séparation de ces signaux
et ainsi assurer une meilleure qualité. Compte tenu de l’évolution du matériel vidéo de grande
consommation, ce format, dont la qualité est meilleure, a été incorporé dans votre appareil.
FORMAT DE CONVERSION VIDÉO
Le T 785 est dorénavant équid’un Convertisseur de Formats Vidéo. Cela simplie le branchement vidéo
entre le T 785 et votre moniteur TV lorsque vous utilisez plusieurs formats vidéo, comme par exemple les
formats Vidéo Composite (CVBS), S-Vidéo et Vidéo Décomposée (YUV). Ce changement de format est réalisé
par codage du signal vidéo analogique, de façon à conserver la meilleure qualité d’image possible. Une
fois en format numérique, le signal vidéo peut êtrecodé pour obtenir nimporte lequel des trois formats
vidéo analogiques. Ces sorties analogiques sont aussi converties de façon ascendante en sorties HDMI. La
disponibilide la sortie vidéo dépendra de la résolution de votre Téléviseur / Moniteur.
Nous vous conseillons de choisir le meilleur format vidéo disponible sur votre Moniteur TV et d’utiliser
ce format pour relier le moniteur au connecteur de Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 785. Dans
la plupart des cas, il s’agira de la Vidéo Décomposée. Sur les téléviseurs plus anciens, par contre, la
meilleure qualité disponible sera peut-être la S-Vidéo.
PRESETS A/V A/V PRESET
Il est possible d’aecter à une Conguration Préglée, appelée « Preset » Les paramètresnis dans le
numéro de Preset choisi seront appliqués à la Source spécique à laquelle il est aecté (Reportez-vous à la
rubrique spécique concernant les « Presets A/V » pour en savoir plus sur la conguration des Presets).
En faisant déler le menu jusqu’à « Preset A/V » (A/V Preset) et en appuyant sur les touches [ ] puis
[ ], il est possible d’aecter une Preset entre 1 et 5 à une Source donnée.
Si vous ne souhaitez aecter aucune Preset à une Source donnée, sélectionnez « Aucune » (None).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
18
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SORTIE ASSERVISSEMENT TRIGGER OUT
La Sortie Asservissement pour une Source donnée dépend des congurations réalisées à l’aide d’un
autre menu de Conguration des Asservissements (Reportez-vous à la rubrique « Conguration des
Asservissements » ci-dessous). Si les trois sorties d’Asservissement sont aectées à la « Conguration
des Sources » au moyen de la fenêtre « Conguration des Asservissements » spécique, une Source
particulière peut avoir les combinaisons Sortie Asservissement suivantes :
Sortie Asservissement 1 2 1 + 2 3 1 + 3 2 + 3 1+2+ 3
Ces combinaisons dépendent des aectations réalisées grâce à la « Conguration des Sources » pour la
« Sortie Asservissement 1, Sortie Asservissement 2 ou Sortie Asservissement 3 » (Trigger 1 Out, Trigger
2 Out ou Trigger 3 Out) à l’aide du menu de Conguration des Asservissements.
Une autre option disponible est « Désactivé » (O ) pour le cas où une Source donnée ne soit aectée
d’aucune Sortie Asservissement.
An que la fonction « Sortie Asservissement » soit activée et aectable via le menu de « Conguration
des Sources (Présentation Normale) » [Source Setup (Normal)], veillez à eectuer ou prendre note de
ce qui suit, au préalable :
À l’aide du menu spécique « Conguration des Asservissements » (Trigger Setup), aectez la
« Sortie Asservissement 1, Sortie Asservissement 2 ou Sortie Asservissement 3 » (Trigger 1 Out,
Trigger 2 Out ou Trigger 3 Out) à la « Conguration des Sources (Source Setup).
La fonction « Sortie Asservissement » (Trigger Out) n’apparaît pas comme option dans le menu de
Conguration des Sources (Présentation Normale) si, au niveau du menu spécique de « Conguration
des Asservissements » (Trigger Setup), les « Sortie Asservissement 1, Sortie Asservissement 2 et Sortie
Asservissement 3 » (Trigger 1 Out, Trigger 2 Out et Trigger 3 Out) sont aectées à la zone « Principale »
(Main) ou à la « Zone 2, » la « Zone 3, » la « Zone 4,» ou aux « Zones 2+3+4 » ; si aucun port de « Sortie
Asservissement » nest allodans « Conguration des Sources » (Source Setup).
CONFIGURATION DES SOURCES (PRÉSENTATION TABLEAU)
La fonction Conguration des Sources (Présentation Tableau) rappelle la conguration eectuée
à l’aide du menu de Conguration des Sources (Présentation Normale). Tous les réglages de
la Conguration des Sources sont résumés et achés sous forme de tableau par la fonction
Conguration des Sources (Présentation Tableau) [Source Setup (Table View)].
Quand vous naviguez dans le Tableau Conguration des Sources grâce à une combinaison des
touches [ ] puis [ ], vous aurez la possibilité de modier directement les congurations
« Audio, » « Vidéo, » « Preset, » « Asservissements » (Trigger) et « Désignation de Source » (Source Name)
sans avoir à revenir au menu de Conguration des Sources (Présentation Normale).
CONFIGURATION iPod (iPod SETUP)
Le menu de Conguration iPod (iPod SETUP) vous permet de prédénir les réglages associés suivants,
lorsque le lecteur iPod est la source sélectionnée :
Actif (Enabled): Choisissez « Oui » (Yes) pour activer le lecteur iPod comme Source, ou « Non »
(No) pour le désactiver.
Auto: Choisissez « Oui » (Yes) pour activer et connecter automatiquement le lecteur iPod présent
sur le socle iPod (connecté via la liaison NAD), chaque fois que vous sélectionnerez la Source 5
(source par défaut du lecteur iPod sur le T 785). Choisissez « Non » [No] si vous ne souhaitez pas
que la connexion iPod se fasse automatiquement.
Temporisation Menu (Menu Timeout): Cette fonction vous permet de régler le délai de
retour à l’achage OSD « Lecture en Cours » (Now Playing) si vous n’appuyez sur aucune touche
(délement ou navigation) pendant un temps déni. Pour que l’achage OSD indique « Lecture en
Cours » (Now Playing), il faut qu’un morceau de musique ou une chanson ait été en mode pause
ou lecture au moment où vous avez appelé le menu iPod. Vous pouvez régler la Temporisation
Menu à une valeur de 5 à 60 secondes, par incréments de 5 secondes. Si vous ne voulez pas que le
menu disparaisse après un délai de temporisation, choisissez « Désactivé » (O ).
FINITION DES HAUT-PARLEURS
Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres congurations, le menu ce Dénition des
Haut-parleurs vous guidera sur la façon de gérer et de dénir vos haut-parleurs de manière à obtenir
une acoustique optimale dans votre environnement d’écoute.
Les rubriques suivantes sont présentes dans le Menu Dénition des haut-parleurs (Speaker Setup).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AUTO-CALIBRAGE AUDySSEy (AUDySSEy AUTO CALIBRATION)
Il a été démontré que beaucoup des chaînes ambiophoniques, voire même la plupart, ne sont pas
congurées et calibrées avec précision. Pour être correctement réalisée, le calibrage demande des
connaissances particulières et des appareils de mesure que la plupart des personnes ne possèdent pas.
LAuto-conguration et Calibrage Audyssey présent sur le T 785 utilise un microphone associé à
l’électronique numérique sophistiquée incorporée dans votre T 785 pour congurer et calibrer
automatiquement le T 785 en fonction du type exact et de lemplacement des haut-parleurs de votre
propre Home Cinéma.
Les mesures suivantes sont eectuées :
Détection: La conguration est détectée et inclut le nombre de haut-parleurs ambiophoniques et
si vous avez connecté un subwoofer et une voie centrale.
Taille: Le ltre séparateur du T 785 est conguré en fonction da la capacité de traitement de signal
de chaque voie et le ltre séparateur du subwoofer est conguré automatiquement.
Niveau: Le niveau sonométrique de chaque haut-parleur est apparié à 1 dB près, à l’emplacement
du microphone.
Distance: La distance est mesurée avec précision, à 30 centimètres près, entre le microphone et
l’emplacement de chaque haut-parleur.
Polarité: Le programme de conguration détecte tout haut-parleur incorrectement branché et
en informe l’utilisateur. Une mauvaise polarité peut détruire l’illusion de réalité obtenue grâce à
l’ambiophonie.
Il s’agit d’une conguration une fois pour toutes, sauf, bien sûr, si vous déplacez les haut-parleurs,
auquel cas vous devrez refaire ce calibrage.
CORRECTION DE LACOUSTIQUE DE LA PIECE AVEC AUDYSSEY MultEQ XT
Le son rééchi sur les cloisons peut modier l’illusion spatiale de l’ambiophonie et peut aussi déformer
l’équilibre tonal de la chaîne. Les ingénieurs acoustiques professionnels ajoutent souvent des
traitements spéciaux sur les murs et cloisons, et il leur arrive même de déplacer les haut-parleurs pour
améliorer les performances, mais pour la plupart des installations Home Cinéma il s’agit d’une solution
soit trop onéreuse, soit trop dicile à mettre en œuvre.
En eectuant de nombreuses mesures depuis les emplacements réels des auditeurs et en traitant
ces informations à l’aide d’un dispositif de traitement de signal très sophistiqué, Audyssey MultEQ
XT est capable de « pré-conditionner » le signal de manière à faire disparaître les murs et cloisons de
l’environnement sonore. Cela permet de créer une zone d’écoute idéale (sweet spot) assez grande pour
toute la famille, dans laquelle le son et les repères spatiaux sont reproduits avec une grande précision.
MultEQ XT est conçu pour adapter l’acoustique de la pièce sans modier le caractère sonore de vos haut-
parleurs. Si elle est capable de tirer le maximum des haut-parleurs que vous possédez, cette fonctionnalité
ne transformera pas des haut-parleurs de mauvaise qualité en haut-parleurs de bonne qualité !
Connectez le jack du microphone Audyssey à l’entrée Lecteur Média/Micro (MP/MIC) de la face
parlante ; le Wizard d’Auto-Calibrage Audyssey vous guidera grâce à une conguration pas à
pas très simple. Une fois la conguration et le calibrage eectués, l’amélioration suivante la plus
impressionnante est obtenue en éliminant les interférences acoustiques dues à l’interaction entre les
cloisons de la pièce et vos haut-parleurs.
LA PREMIERE OPERATION CONSISTE A EFFECTUER LES MESURES
Le son à l’emplacement de chaque auditeur (jusqu’à 8 emplacements) est étalonné en utilisant le
même microphone que celui utilisé lors de la phase de conguration.
Une tonalité spéciale de test est envoyée à chaque haut-parleur et les informations sont mises en
mémoire par le T 785. La durée de l’opération de conguration varie en fonction du nombre de haut-
parleurs que comporte votre chaîne. Une fois les mesures eectuées, Audyssey calcule la réponse
idéale de la chaîne pour votre pièce et pour votre conguration de haut-parleurs.
Si une incohérence ou une divergence est détectée pendant le calibrage Audyssey, il est possible que
le processus s’interrompe ou que le problème soit aché dans la fenêtre de conguration spécique.
Un écran d’avertissement approprié s’ache. Après avoir suivi les instructions achées, relancez le
calibrage Audyssey. Une fois les mesures nalisées, Audyssey calcule la réponse idéale de la chaîne
pour votre pièce et pour votre conguration de haut-parleurs.
REMARQUE
La tonalité de test émise pendant la mesure est puissante. Il se peut que ce son soit gênant pour
vous, pour votre foyer, voire même pour vos voisins.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
20
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

NAD T 785 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur