Champion Power Equipment 100456 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DUTILISATION
MODÈLE N°100456
GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT
DE 3550 W
Brevet É.-U. no D710,802
Fabriqué en Chine - REV 20180106 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant
l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent
être modifiées sans préavis.
Ce produit est classé conformément à la norme PGMAG300 (norme de mise à l’essai et de validation de performance desratrices portatives) de la PGMA
(Association des fabricants de nératrices portatives).
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
Définitions de sécurité
............................... 3
Instructions importantes relatives à la
sécurité
....................................................... 4
Sécuri concernant le carburant ............................... 6
Pictogrammes de sécurité ...................................... 8
Pictogrammes de fonctionnement .............................. 9
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................10
Démarrage du moteur..........................................10
Pictogrammes de sécurité .....................................11
Commandes et caracristiques ................12
Génératrice .....................................................12
Panneau de commande ........................................13
Pièces incluses .................................................14
Outils requis: ...................................................14
Assemblage ...............................................15
Déballage .......................................................15
Installation de la trousse de roues ............................15
Raccordement de la batterie...................................15
Ajout d’huile à moteur ..........................................16
Ajout de combustible: Essence ...............................17
Ajout de combustible: Propane (GPL) ........................18
Mise à la terre ..................................................18
Fonctionnement .........................................19
Emplacement de la génératrice ...............................19
Mise à la terre ..................................................19
Protection contre les surtensions .............................19
Sélecteur de carburant .........................................20
Démarrage du moteur..........................................20
Démarrage du moteur: Propane (GPL) .......................21
Batterie .........................................................23
Raccordement des charges électriques .......................23
Ne surchargez pas la génératrice .............................23
Arrêt du moteur ................................................23
Fonctionnement en haute altitude .............................24
Entretien ................................................... 24
Nettoyage de la génératrice ...................................25
Changement d’huile pour moteur ..............................25
Nettoyage et réglage des bougies .............................25
Nettoyage du filtre à air ........................................25
Nettoyage du pare-étincelles ..................................26
Réglage du limiteur de régime .................................26
Batterie de la ratrice ......................................26
Programme dentretien ........................................26
Rangement ............................................... 27
Rangement à court terme (jusquà 1 an) ......................27
Rangement à long terme (plus d’un an) .......................28
Préparation après le rangement ...............................28
Fiche technique ........................................ 29
Spécifications de la génératrice ...............................29
Spécifications du moteur ......................................29
Spécifications de l’huile ........................................29
Spécifications du carburant ...................................29
Spécifications de la bougie ....................................29
Spécifications de soupape .....................................29
Spécifications de la batterie ...................................29
Spécifications de la température ..............................29
Avertissement d’Industrie Canada : ICES002 ...............30
Schéma des pièces ............................................31
Liste de pièces .................................................32
Schéma des pièces du moteur ................................34
Liste des pièces du moteur ....................................35
Schéma de câblage ............................................37
Dépannage ................................................ 38
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel
et d’autres documents d’information concernant le produit et
de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens
et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le
produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou
des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser
votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pces
et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-
dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100456
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU DACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes decurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
! DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou
mortelles.
! AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
! MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
"
AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
! DANGER
Léchappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer
de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre
ouverture d’un espace clos.
! DANGER
Utiliser un générateur à lintérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS DANS LA MAISON OU LE GARAGE
MÊME SI LES PORTES ET LES FENÊTRES SONT OUVERTES.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions
du fabricant.
! DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des
accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation
traumatique ou d’une sére lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE PORTEZ JAMAIS des tements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant lenchevêtrement.
! AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut produire des
étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation
sèche autour de léquipement.
Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les exigences des lois et règlements concernant la
prévention contre l’incendie.
! DANGER
La nératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés,
endommagés ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps
pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées
faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler
la génératrice de votre réseau public de distribution
d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant
de raccorder votre génératrice à votre système électrique.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
! AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une
électrocution.
Lors de lentretien de la génératrice:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre
objet en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
! AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez léquipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre dau moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour
des matières combustibles.
! AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du marreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique
ou une lacération. Cet incident peut provoquer des
fractures, des ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
! MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
NE surchargez PAS la nératrice.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la nératrice daucune manière.
! MISE EN GARDE
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de raccorder les charges électriques.
Raccordez léquipement électrique hors tension puis mettez-
les sous tension lorsque vous en avez besoin.
Mettez léquipement électrique hors tension et débranchez-
les avant d’arrêter la génératrice.
! MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou lutilisation inappropriée de
la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie
et annuler votre garantie.
Utilisez seulement lanératrice aux ns prévues.
Utilisez lappareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque:
La puissance restituée est perdue;
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
L’é qu ip em en t vi br e exc e ss i ve me n t.
! AVERTISSEMENT
Usages médicaux et soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas durgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif
d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien
vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs
ou appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électrici
que vous ou une autre personne vivez dans la maison et
dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir
en vie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si
une panne de courant survient et que cette dernière risque
de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Sécurité concernant le carburant
! DANGER
L’E S SE NC E , L E S VA PEURS D’ESSENCE ET LE PROPANE
(GPL) SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET
EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
L’e s se nc e e s t ha ut em en t in fl am ma bl e et ex p lo si ve .
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les
vêtements doivent être lavés immédiatement après
l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez
pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en
fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque
d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le
robinet dalimentation en combustible est resté ouvert.
L’e s se nc e s e dil a te e t s e co n tr a ct e s ou s le f f e t de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
GPL:
Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et
explosif.
Le GPL est en pression et représente un risque d’incendie
ou d’explosion, lorsqu’enflammé.
Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’infiltrer dans les
endroits bas pendant sa dissipation.
Une odeur distincte est ajoutée au GPL pour vous aider à
détecter rapidement les fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez
pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en
fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque
d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le
robinet dalimentation en combustible est resté ouvert.
Lorsque vous changez les bonbonnes de GPL, assurez-
vous que la soupape de la bonbonne possède les mêmes
caractéristiques.
Gardez toujours une bonbonne de GPL en position verticale.
Tout contact avec le GPL provoquera des brûlures à la
peau. Gardez tout produit de GPL éloigné de la peau en tout
temps.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de
la pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer lessence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à lexs.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources dallumage.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Lors du démarrage de la génératrice:
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le
filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la génératrice:
NE placez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «OFF» (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Pour les modèles compatibles au GPL, assurez-vous que la
bonbonne de GPL est débranchée et rangée en lieu sûr et loin
de la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Lors du rangement de la génératrice:
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources dallumage.
Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes
de GPL à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre
appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage
automatique.
! AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, un raccord de boyau pour GPL, une bonbonne de
GPL ou tout autre article pour essence qui soit endommagé
ou semble endommagé.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5m de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de
mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécuri
représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque
d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de
transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. Lessence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou
une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet équipement
peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de
l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. Lopérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre
l’incendie.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
debris.
Alerte de flamme nue. Lessence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez
l’essence éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources dallumage.
Alerte de conditions humides. Nexposez pas à la pluie ou nutilisez pas dans des endroits humides.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
DÉMARRAGE
Moteur EN MARCHE
Moteur ÉTEINDRE
Réceptacle verrouillable
Réarmement du disjoncteur:
Bouton poussoir
ceptacle prêt pour VR
Floating neutre. Le circuit neutre
N’EST PAS raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.
Batterie EN MARCHE
Batterie ARRÊTER
Borne de mise à la terre
Étrangleur
En marche
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Désactiver ressources de essence
Sélecteur de carburant: Essence
/ Le robinet d’essence est
ouvert(ON)
Robinet d’essence fermé (OFF)
Sélecteur de carburant: Propane
Robinet de carburant fermé (OFF):
Propane
Fonctionnement a essence
Fonctionnement a propane
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1333-L- OP-A
!
ColorsLPN 1333-L-OP
Rev A
Size 39 5 x 44 mm
Artwork Note s
2mm sa fe mar gin;
whit e to be pr inte d shown i n 50%
proc ess ma gent a
Revision C hanges
---
This ar twork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged a nd shall not be disclosed to or used by or for
outside parties withou t the explicit consent of Champion Power Equipment.
K 109 CG1 CG6 376 152 C 7621 354186
10W-30
"
1 4 5 6 7 8 1 3 42A
2B
3A 2A
2B3B
b
c
"
+
"
+
+
+
Démarrage du moteur
! DANGER
Amenez la génératrice à l’extérieur. Utilisez-le
uniquement à l’extérieur, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
1. Vériez le niveau d’huile. Une huile 10W-30 est
recommandée. Le moteur peut s’endommager sévèrement
s’il fonctionne sans huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile
avant de faire fonctionner la génératrice. La génératrice
doit reposer fermement sur un sol à niveau pendant la
vérication.
2. Ajout de combustible
2a. Ajoutez de lessence sans plomb propre et frche
présentant un taux d’octane minimal de 85 et un
contenu en éthanol 10% ou moins en volume
2b. Raccordez le cylindre de GPL à l’entrée de GPL de la
génératrice. Ouvrez complètement la soupape de la
bonbonne de GPL.
3. lecteur de carburant
3a. Glissez le couvercle du commutateur vers la gauche
pour Fonctionnement de l’essence. Tournez le robinet
d’alimentation en combustible en position «ON»
(ouvert).
3b. Glissez le couvercle du commutateur vers la droite
pour le fonctionnement à propane. Tournez le robinet
d’alimentation en combustible en position «ON»
(ouvert).
4. Poussez l’interrupteur de batterie à la position «ON»
(enmarche).
5. Déplacez létrangleur à la position «CHOKE ».
6. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la
position «START» (démarrage).
7. Déplacez l’étrangleur à la position «RUN» (en marche)
8. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin..
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
2. Robinet d’alimentation
2a. Pour le fonctionnement à lessence, tournez le
robinet d’alimentation en combustible à la position
«OFF» (fermé).
2b. Pour le fonctionnement à propane (GPL), fermez
la soupape de la bonbonne de propane (GPL) pour
le fonctionnement avec GPL. Tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position «OFF»
(fermé).
3. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en
position «OFF» (arrêt).
4. Poussez l’interrupteur de batterie à la position «OFF»
(arrêt).
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
Dessus
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec léquipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
Arrière
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
! PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
! DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
! DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
1028 -L-SF- B
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde
de carbone
B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
Combustible
C
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035 -L-SF-B
Surface chaude
A
B
C
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
12
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Réservoir d’essence – 13 L (3,4 gal)
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
3. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
4. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement
le moteur
5. Roues increvables – 20,3 cm (8 po)
6. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile Utili
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
7. Batterie – Livre une tension de 12 VCC pour le système de
démarrage.
8. Panneau de commande Consultez le chapitre
«Panneau de commande».
9. Poignée repliable Utilisée pour déplacer l’appareil en
le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser
pour soulever ou transporter l’appareil.
10. Borne de mise à la terre Communiquez avec un
électricien de votre région pour connaître les règlements
concernant la mise à la terre.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
13
Panneau de commande
1. lecteur de carburant– Utilisé pour sélectionner la
source d’alimentation dessence ou de propane (GPL).
2. Raccord pour GPL – Utilisé pour raccorder une source
d’alimentation de GPL à la génératrice.
3. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER ou
ARRÊTER la génératrice.
4. Jauge intelligente – Appareil de mesure à indication
numérique à trois modes affichant le compteur horaire, la
tension et les hertz.
5. Interrupteur de batterie – Utilisé pour activer ou
désactiver le démarrage électrique.
6. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir)
Protège la génératrice contre les surcharges électriques.
RÉCEPTACLES
A
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophaes et 60Hz.
B
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-
30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophaes et 60Hz.
C
A
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
20 A, monophasées et 60Hz.
1
3 4 5
2
A B C
6
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
14
Pièces incluses
Accessoires
Entonnoir pour huile ..............................................................1
Boyau pour GPL de 1 m (3,3 pi) avecgulateur.....................1
Pièces d’assemblage
Roues
Roue increvable de 20,3cm (8po) (A) ..............................2
Goupille élastique (B) ........................................................2
Grosse goupille en R (C) ....................................................2
Supports antivibrations du moteur
Pied support avec supports antivibrations (D) ...................1
Boulon à tête hexagonale (M8×16) (E) ..............................2
Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (F) ...........................2
Poignée repliable
Poignée (G) .......................................................................1
Tige courte (H) .................................................................1
Petite goupille en R (I) .......................................................1
Outils requis:
Ensemble clé / douille (métrique)
Pince
Tournevis phillips
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
ASSEMBLAGE
15
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1877338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Posez la boîte dexpédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la bte d’expédition à
l’exception de la génératrice.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
àobtenir un espace de travail avec la génératrice.
Installation de la trousse de roues
! MISE EN GARDE
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
1. Inclinez la génératrice sur son côté avant d’ajouter de
l’essence ou de l’huile.
2. Insérez la goupille élastique (B) dans la roue (A) depuis
l’extérieur.
3. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
cadre.
4. Fixez fermement avec la goupille en R (C).
5. Répétez pour l’autre roue.
B
A
B
C
Installation du pied support.
1. Fixez le pied support (D) au cadre de la génératrice en
utilisant les boulons à tête hexagonale (E) et les contre-
écrous à tête hexagonale (F).
2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle
repose sur les roues et le pied support.
E
D
F
Installation de la poignée
1. Placez la poignée (G) à l’intérieur du profilé de montage du
cadre.
2. Fixez la poignée au cadre en utilisant une tige courte (H).
3. Placez une goupille en R (I) à l’extrémité de la tige courte et
serrez fermement.
I
G
H
Raccordement de la batterie
1. Retirez le protecteur isolant du fil rouge (+) de la batterie.
2. Raccordez le fil rouge (+) à la borne rouge (+) de la
batterie en utilisant un boulon et fixez avec un écrou à tête
hexagonale.
3. Répétez cette étape pour le fil noir (-) de la batterie.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
ASSEMBLAGE
16
Ajout d’huile à moteur
! MISE EN GARDE
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et
de la quantité recommandés. Les dommages causés à la
génératrice pour cause de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
"
AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scelet
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
"
AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 oz) d’huile
(non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
4. Vériez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-
en si nécessaire.
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
MAX
MIN
"
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
"
AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Consultez le chapitre «Entretien» pour connaître les
intervalles de service recommandés.
! MISE EN GARDE
Le moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
"
AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet
équipement représentent la période de rodage. Durant
cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice
à/ou sous 50% de sa puissance nominale en modifiant
occasionnellement la charge afin de permettre aux
enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir.
Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et
aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période
de rodage de cinq heures, changez l’huile.
"
AVIS
Les conditionstéorologiques affectent l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
ASSEMBLAGE
17
"
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la
période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants
synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement
d’huile recommandé. Une huile5W-30 entièrement
synthétique aidera au démarrage lors de température
ambiante <5°C (41°F).
Ajout de combustible: Essence
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu
en éthanol 10% ou moins en volume.ybc
2. NE langez PAS l’huile à lessence.
3. Ouvrez le bouchon dessence.
4. Ajoutez lentement de lessence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Lessence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le
réservoir pour permettre l’augmentation du volume de
l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser
encore plus d’espace. Lessence peut jaillir hors du
réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-
plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la
génératrice.
5. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
! MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu
en éthanol 10% ou moins en volume.
NE MÉLANGEZ PAS lhuile et lessence.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir dessence.
! AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
"
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10% ou moins d’éthanol. Il
faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de
l’essence-éthanol:
Lessencethanol peut absorber plus d’eau que
l’essence seule.
Ce type dessence peut éventuellement se parer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le
carburateur.
Avec les remplissages d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et causer des dommages au moteur et/ou
entraîner d’autres risques latents.
Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec de l’essence-éthanol.
Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utili pendant une période supérieure à 30jours.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
ASSEMBLAGE
18
Ajout de combustible: Propane (GPL)
Raccordez le cylindre de GPL.
1. Assurez-vous que le robinet de GPL de la génératrice est
àla position « OFF » (fermé).
2. Raccordez le boyau de GPL (fourni) à l’entrée de GPL de la
génératrice et serrez avec une clé de 19mm ou à molette.
Important: N’utilisez PAS de ruban scellant pour filetage
ni aucune autre sorte de scellant pour fixer le raccord du
boyau GPL.
3. Retirez le bouchon ou capuchon de sûreté du robinet de la
bonbonne.
4. Raccordez l’autre extrémité du boyau au connecteur de la
bonbonne de GPL et serrez à la main.
5. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en les
mouillant avec une solution d’eau et de savon. Lapparition
ou le grossissement de bulles indique la présence d’une
fuite. En présence de fuite au raccord, fermez le robinet
de la bonbonne et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau
le robinet et effectuez un autre essai d’étanchéité avec
de l’eau et du savon. N’utilisez pas la génératrice et
communiquez avec le service à la clientèle si la fuite
persiste ou si la fuite ne provient pas du raccord.
"
AVIS
Le tuyau GPL compris avec cette machine fonctionne
avec des bonbonnes de GPL standard de 20 et 30 livres.
Assurez-vous que la date de requalification de la
bonbonne n’est pas échue.
Tout l’air et toute l’humidité des bonbonnes neuves
doivent être purgés avant le remplissage. Les bonbonnes
usagées n’ayant pas été raccordées ou gardées fermées
doivent également être purgées.
La procédure de purge doit être faite par un fournisseur
de GPL. (les bonbonnes échangées d’un fournisseur
doivent avoir été déjà purgées et remplies correctement).
Positionnez toujours la bonbonne de GPL de manière à ce
que le raccord entre le robinet de la bonbonne, l’entrée
de la génératrice et le boyau soient exempts de coudes
et de plis.
! MISE EN GARDE
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec une
bonbonne de GPL ni les raccords de boyau.
! MISE EN GARDE
Utilisez des bonbonnes de GPL approuvées et équipées
d’une soupape avec dispositif de prévention de remplissage
excessif). Gardez toujours la bonbonne en position verticale,
le robinet vers le haut et placée sur une surface plane au
niveau du sol. Les bonbonnes ne doivent pas être déposées
à proximité d’aucune source de chaleur et ne doivent
pas être exposées au soleil, à la pluie et à la poussière.
Lors du transport ou du rangement, fermez le robinet
de la bonbonne et la robinet de GPL de la génératrice
puis débranchez la bonbonne. Raccordez la sortie,
habituellement protégée par un capuchon en plastique,
le cas échéant. Gardez les bonbonnes éloignées de toute
source de chaleur et dans un en droit bien aéré lorsqu’elles
sont installées dans un véhicule.
! AVERTISSEMENT
Si le GPL dégage une odeur puissante: Fermez le robinet
de la bonbonne. Effectuez un essai d’étanchéité des
raccords en les mouillant avec une solution d’eau et de
savon. Lapparition ou le grossissement de bulles indique
la présence d’une fuite. Ne fumez pas ou n’allumez pas
de cigarette puis effectuez un effet de fuite avec une
allumette ou une flamme nue ou un briquet. Communiquez
avec un technicien qualifié afin d’inspecter ou réparer le
système GPL lors d’une détection de fuites avant d’utiliser la
génératrice.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite
correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution.
! AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une
mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de
calibre12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de
mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée
dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un
électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements
d’électricité locaux.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
FONCTIONNEMENT
19
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y
compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires
et des remises, annexes ou compartiments y compris le
compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions,
les génératrices doivent être enregistrées auprès des services
publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être
réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices
doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps.
(Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices
doivent être placées à une distance d’au moins 1,5m (5pi) de
tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement
de tout combustible, l’espace de dégagement autour des
génératrices doit être de 91,4cm (3pi) afin de permettre le
refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites
jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un
VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de
camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages
d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit
ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice
et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche.
Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les
transporter ou les ranger.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone à piles ou des
détecteurs de monoxyde de carbone branchables avec batterie
de secours dans votre maison conformément aux instructions du
fabricant.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement
les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
de la génératrice.
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
! AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger lanératrice sous la
pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
! AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un
refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas
adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les
températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou
causer un incendie.
Mise à la terre
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine lemplacement).
Floating neutre*
Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au
cadre et mise à la terre de la génératrice.
La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise
à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle
n’est pas fonctionnelle.
Liaison neutre au cadre*
Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le panneau de contrôle de votre modèle pour connaître son type de
mise à la terre.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et
tout appareil programmable utilisant des composants conçus
pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte
peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de
tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations
de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin
de protéger votre équipement électronique sensible.
Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449
et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre
équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs
sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque
toutes les fluctuations de tension de courte durée.
100456 - GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT DE 3550 W
FONCTIONNEMENT
20
Sélecteur de carburant
Le sélecteur de carburant du panneau avant de la génératrice
est conçu pour choisir avec précision la source de carburant,
soit l’essence ou le propane (GPL).
Pour sélectionner une source de carburant, glissez simplement
le couvercle du commutateur vers la gauche ou la droite afin de
découvrir le robinet d’alimentation en combustible sélectionné.
Le robinet d’alimentation du propane (A) est situé à gauche du
couvercle du commutateur.
Le robinet dalimentation en essence (B) est situé à droite du
couvercle du commutateur.
A
B
1
2
Une fois la source de carburant sélectionnée, l’utilisateur doit
tourner le robinet d’alimentation en combustible à la verticale
afin d’ouvrir le robinet dalimentation du combustible. (1)
A
B
1
2
Pour mettre le robinet d’alimentation en combustible à la
position «OFF» (fermé), le robinet doit être en position
horizontale. (2)
"
AVIS
Le couvercle du sélecteur de carburant est spécialement
conçu pour ne pas glisser d’un côté à l’autre alors qu’un
carburant spécifique a été sélectionné et que le robinet
d'alimentation en combustible est en position «ON»
(ouvert). Le couvercle glissera seulement d’un té àl’autre
si les robinets d'alimentation en combustible sont en
position «OFF» (fermés).
"
AVIS
Le sélecteur de carburant est bloqué en place dès qu’un
«clic» se fait entendre. Vous ne pourrez tourner le robinet
d'alimentation en combustible en position verticale qu’à ce
moment.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une
surface plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la
génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont
branchés ou sous tension.
3. Assurez-vous que le commutateur de sélection de
carburant est réglé sur opération à gaz.
4. Tournez le robinet dalimentation en combustible en
position «ON» (ouvert).
5. Déplacez létrangleur à la position «CHOKE ».
6. Pour redémarrer un moteur chaud,placez l’étrangleur à
75% de la position «CHOKE».
Démarrage électrique
1. Poussez l’interrupteur de batterie à la position «ON»
(enmarche).
2. Poussez le commutateur dallumage pour le mettre en
position «ON» (en marche).
3. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la
position «START» (démarrage). Relâchez-le dès que le
moteur commence à tourner. Si le moteur ne démarre
pas dans les cinq secondes, relâchez le commutateur
et attendez au moins dix secondes avant de tenter un
nouveau démarrage du moteur.
4. N’augmentez pas la dépression de létrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position «RUN»
(en marche) pendant 2 à 5 secondes.
! MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position «START»
(démarrage) pendant plus de 5 secondes.
Démarrage manuel
1. Poussez le commutateur d’allumage à la position «ON»
(démarrage).
2. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Champion Power Equipment 100456 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur