Arcam AV8 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
E-42
E-42 F-1
Français
Préamplificateur-processeur AV8
F-2
F-3
Français
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION : Pour diminuer les risques de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle (ou l’arrière). L’intérieur ne contient aucune pièce
nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur. Pour l’entretien, se
référer au personnel qualifié de service après-vente.
ATTENTION : Pour diminuer les risques de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole d’un éclair avec une pointe à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter les utilisateurs d’un ‘voltage dangereux
non isolé à l’intérieur de l’amplificateur, d’une puissance suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné
à alerter les utilisateurs de la présence d’instructions d’utilisation ou
d’entretien (maintenance) importantes au sein de la documentation
fournie avec ce produit.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout choc
électrique, faites correspondre la partie large de la prise mâle à la
fente large de la prise femelle et l’insérer jusqu’au fond de la prise
femelle.
NORMES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de
qualité et de sécurité les plus strictes. Vous devez cependant observer
les précautions suivantes lors de son installation et de son utilisation :
1. Avertissements et consignes
Il est conseillé de lire les consignes de sécurité et d’utilisation avant de
mettre le lecteur en marche. Conservez ce manuel pour pouvoir vous
y référer par la suite et respectez scrupuleusement les avertissements
y figurant ou ceux indiqués sur l’appareil lui-même.
2. Eau et humidité
L’installation d’un appareil électrique à proximité d’une source d’eau
présente de sérieux risques. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un
point d’eau - par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier,
dans une cave humide ou à côté d’une piscine, etc.
3. Chute d’objets ou infiltration de liquides
Veiller à ne pas laisser tomber d’objets ni couler de liquides à travers
l’une des ouvertures de l’enceinte. Ne pas placer d’objet contenant du
liquide sur l’appareil.
4. Ventilation
Eviter de placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface
similaire instable, ou dans une bibliothèque ou un meuble fermé, qui
risquerait de ne pas être ventilé correctement. Pour permettre une
ventilation appropriée, il est conseillé de prévoir au minimum un espace
de 50 mm de chaque côté et au-dessus de l’appareil.
5. Exposition à la chaleur
Ne pas placer l’appareil près d’une flamme nue ou de tout dispositif
produisant de la chaleur (radiateur, poêle ou autre). Cette règle
s’applique également aux amplificateurs.
6. Conditions climatiques
L’appareil est conçu pour fonctionner dans des climats modérés.
7. Etagères et supports
Utiliser uniquement des étagères ou des supports pour équipements
audio. Si l’appareil est monté dans un rack de transport, le déplacer
avec précaution, pour éviter tout risque de chute.
8. Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon doux, humide et non
pelucheux. N’utiliser ni diluant pour peinture, ni solvant chimique.
L’emploi de sprays ou de produits de nettoyage pour meubles est
déconseillé, car le passage d’un chiffon humide risquerait de laisser des
marques blanches indélébiles.
9. Alimentation
Brancher l’appareil uniquement à une source d’alimentation du type
mentionné dans le manuel d’utilisation ou indiqué sur l’appareil lui-
même.
10. Protection des câbles d’alimentation
Veiller à ce que les câbles d’alimentation ne se trouvent pas dans un lieu
de passage ou bloqués par d’autres objets. Cette règle s’applique plus
particulièrement aux prises et câbles d’alimentation et à leurs points de
sortie de l’appareil.
11. Mise à la masse
S’assurer que l’appareil est correctement mis à la masse.
12. Câbles haute tension
Eviter de monter l’antenne extérieure de l’appareil à proximité de
câbles haute tension.
13. Périodes de non-utilisation
Si l’appareil possède une fonction de mise en veille, un léger courant
continuera de circuler lorsqu’il sera réglé sur ce mode. Débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une période prolongée.
14. Odeur suspecte
Arrêter et débrancher immédiatement l’appareil en cas de fumée ou
d’odeur anormale. Contacter immédiatement votre revendeur.
15. Entretien
Ne pas tenter d’effectuer d’autres opérations que celles mentionnées
dans ce manuel. Toute autre opération d’entretien doit être effectuée
par un personnel qualifié.
16. Entretien par un personnel qualifié
L’appareil doit être entretenu par un personnel qualifié lorsque :
A. le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé(e), ou
B. des objets sont tombés ou du liquide a coulé dans l’appareil, ou
C. l’appareil a été exposé à la pluie, ou
D. l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente
des altérations dans son fonctionnement, ou
E. l’appareil est tombé ou l’enceinte a été endommagée.
RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour répondre à la norme internationale de
sécurité électrique EN60065.
Consignes de sécurité
F-2
F-3
Français
Bienvenue au Préamplicateur-processeur AV8
UTILISATION DE CE MANUEL
Merci d’avoir acheté ce Préamplificateur-processeur Arcam FMJ AV8.
Ce manuel est conçu pour vous fournir toutes les informations
dont vous avez besoin pour installer, brancher, régler et utiliser le
Préamplificateur-processeur Arcam FMJ AV8. Il décrit également la
télécommande fournie avec l’appareil.
Si l’AV8 a été installé et configuré comme élément de votre chaîne haute
fidélité par un revendeur Arcam agréé, il n’est pas nécessaire de lire les
chapitres traitant de l’installation et du réglage de l’appareil. Consultez la
table des matières pour connaître les sections pertinentes.
SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité figurent à la page deux de ce manuel.
Bien que bon nombre d’entre elles fassent appel au simple bon sens,
il est conseillé de les lire pour votre propre sécurité et pour éviter
d’endommager l’appareil. Il s’agit d’un produit de Classe 1 nécessitant
une prise de terre.
INTRODUCTION
L’AV8 est un processeur Home Cinema de qualité et de haute
performance, construit selon les normes Arcam très strictes de
conception et de fabrication. La combinaison d’un traitement
numérique haute résolution et de composants audio et vidéo de haute
performance fait de ce produit un processeur Home Cinema unique.
L’AV8, doté d’une commutation et d’un réglage de volume de quali
pour huit sources analogiques et sept sources numériques, est la base
idéale des systèmes Home Cinema et des systèmes stéréo à deux
canaux. Beaucoup des sources utilisées dans de tels systèmes étant
capables de fournir des signaux vidéo de haute qualité, l’AV8 comporte
des commutateurs de qualité professionnelle pour les signaux vidéo
composite, S-Vidéo, vidéo composantes et RVB. Il comporte des
entrées et des sorties magnétophone et magnétoscope, ainsi que des
sorties numériques. Une entrée multicanal permet la connexion de
lecteurs de DVD-Audio et SACD. L’AV8 peut être commandé par les
touches sur la face avant, par la télécommande infrarouge ou par le
port RS232 (qui permettra aussi de charger des mises à jour du logiciel
à l’avenir).
Le panneau arrière comporte des sorties “trigger” (commutateur)
pour une connexion facile aux appareils associés à l’AV8. Celui-ci
s’adapte facilement aux différents types d’amplificateur de puissance
et d’enceintes, y compris ceux qui sont certifiés THX. CertifTHX lui-
même, l’AV8 est conforme aux spécifications rigoureuses THX Ultra2.
Ainsi, il peut restituer les signaux THX Surround EX des bandes son
Dolby Digital.
L’installation personnalisée de l’AV8 dans une salle d’écoute est un
processus important qui demande du soin à chaque étape. Pour cette
raison, les informations fournies relatives à l’installation sont complètes
et doivent être suivies attentivement.
L’AV8 est doté d’une alimentation universelle compatible avec des
tensions secteur entre 85 V CA et 265 V CA, 50 Hz à 60 Hz.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole “double-D” sont des marques de Dolby
Laboratories.
Copyright © 1992–1999 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain 5 451 942, 5 956 674, 5
974 380, 5 978 762 et d’autres brevets mondiaux délivrés ou en cours.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques de Digital Theater
Systems, Inc.
Copyright © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Lucasfilm et THX sont des marques ou des marques déposées de Lucasfilm, Ltd.
Copyright © Lucasfilm & TM.
Surround EX est une technologie développée conjointement par THX et Dolby
Laboratories, Inc. et est une marque de Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Utilisation autorisée.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ...............................................................F-2
Bienvenue au Préamplicateur-processeur AV8 ..................F-3
Installation ....................................................................................F-4
Mise en place de l’appareil............................................................F-4
Câbles........................................................................................................F-5
Installation des enceintes................................................................F-5
Raccordements audio......................................................................F-6
Raccordements Zone 2..................................................................F-7
Raccordements vidéo ......................................................................F-7
Raccordements de commande ..................................................F-8
Sorties trigger (commutateur)....................................................F-8
Raccordement secteur ....................................................................F-9
Réglage de l’AV8 ..................................................................... F-10
Réglages de base..............................................................................F-11
Réglages avancés..............................................................................F-14
Commandes sur la face avant ............................................... F-17
Télécommande......................................................................... F-18
Utilisation de l’AV8.................................................................. F-19
Commandes.......................................................................................F-19
Menus principaux ............................................................................F-21
Utilisation de la Zone 2 ...............................................................F-23
Modes surround....................................................................... F-24
Introduction........................................................................................F-24
Modes source à deux canaux ..................................................F-24
Sources multicanal...........................................................................F-25
Modes source multicanal.............................................................F-25
Modes THX®....................................................................................F-25
Modes effets DSP............................................................................F-26
Traitement cinéma THX®..........................................................F-26
Dépannage................................................................................. F-27
Spécications techniques ....................................................... F-30
Informations techniques complémentaires........................ F-31
Connexions SCART ......................................................................F-32
Codes télécommande IR ............................................................F-33
Outil logiciel........................................................................................F-41
Garantie..................................................................................... F-42
Enregistrement sur Internet.......................................................F-42
F-4
F-5
Français
MISE EN PLACE DE LAPPAREIL
Placez le processeur sur une surface plane et stable.
Évitez qu’il soit à la lumière directe du soleil ou près de sources
de chaleur ou d’humidité.
Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur de puissance ou
autre source de chaleur.
Assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate. Ne placez
l’appareil dans un espace clos, tel une bibliothèque ou une
armoire, que s’il y a une bonne ventilation. La conception du
processeur fait qu’il devient chaud en fonctionnement normal.
Assurez-vous que le capteur infrarouge (IR) sur la face avant
n’est pas obstrué. Sinon, la télécommande ne fonctionnera pas.
Si cela n’est pas possible, il faudrait utiliser un capteur IR externe,
relié au connecteur IR sur le panneau arrière.
Ne placez pas une platine disques sur cet appareil ou sur tout
autre appareil relié au secteur. Une platine étant très sensible au
bruit généré par les alimentations, un “ronflement sera entendu
si celle-ci est trop près.
REMARQUES CONCERNANT LES
RACCORDEMENTS
Avant de procéder aux raccordements, il est important de prendre
en compte les points suivants, qui conditionnent le choix des
raccordements et l’utilisation ultérieure du système.
AUDIO
Raccordez, si possible, les sorties analogiques et les sorties numériques
des sources numériques. Ainsi, une entrée numérique peut être utilisée
pour la Zone principale et l’entrée analogique correspondante pour
l’enregistrement sur magnétophone analogique ou magnétoscope et
aussi pour la sortie Zone 2, si désiré.
VIDÉO
L’AV8 ne fournit pas de conversion entre les différents formats vidéo,
dont le résultat serait de dégrader le signal vidéo. Autrement dit, l’AV8
ne convertit pas entre la vidéo composite, la S-Vidéo ou la vidéo
composantes.
Par exemple, pour visionner une entrée composite venant d’un
magtoscope, il faut le faire à partir de la sortie composite de l’AV8 puisqu’il
n’y aura pas de signal sur les autres sorties. Raccordez comme suit :
Entrée magnétoscope (composite) et sortie Monitor
(composite),
ou, pour un appareil doté d’une sortie S-Vidéo, comme un lecteur de
DVD, raccordez :
Entrée DVD (S-Vidéo) et sortie Monitor (S-Vidéo)
La hiérarchie de la qualité vidéo est la suivante :
Composantes/RVB – la meilleure
S-Vidéo – moyenne
Composite – la moins bonne
Si toutes les entrées vidéo sont reliées à un même appareil, par
exemple un lecteur de DVD, l’AV8 choisira automatiquement le
meilleur format possible.
ZONE 2
La sortie Zone 2 consiste uniquement en un signal de niveau ligne
venant des entrées audio analogiques stéréo et vidéo composite. Les
entrées analogiques sont nécessaires parce qu’il n’y a pas de conversion
analogique-numérique, de traitement DSP (processeur numérique) ou
de conversion numérique-analogique disponible pour les signaux Zone 2.
Puisque l’AV8 ne convertit pas les formats vidéo, un signal vidéo
composite doit aussi être connecté à partir de la source.
Pour cette raison, nous recommandons que les appareils source dotés
d’une sortie numérique soient reliés aussi aux entrées analogiques. La
sortie composite des sources YUV/RVB et S-Vidéo de haute qualité
devrait aussi être reliée à l’AV8 pour une utilisation dans la Zone 2.
OUT
IN
LOCAL
OUT TUNER
12V
TRIGGER
IN
ZONE
2
CD VCR SA
T
TAPEAVDVD
ZONE
2
LEFT
RIGHT
TUNER
AV SA
TMONITOR OUT DVD
VCR
OUT
PROG
2
1
1
2
OUT
3
Y/
G
U/
B
V/
R
AV SAT DVDCD OUT IN
CENTRE
IN
SUB
L SURR
R SURR
LS BACK
RS BACK
LEFT CENTRE L SURR LS BACKSUB 2
SUB 1 R SURR RS BACKSUB
3
GROUND
LIFT (IN)
RS232
CONTROL
50/60Hz
100–240VAC~
MAX 40VA
GND
AUX/
PHONO
MM
MC
OUTPUTS
DVD-A/SACD IN
OUT
TAPE
VIDEO
TRIGGERS
1/RGB 2/S-VIDEO
Y/
G
U/
B
V/
R
Y/G U/B V/R Y/G U/B V/R
RIGHT
VCR
IN
R
L
AUDIO
R
L
VIDEO
VCR
TAPE
HIGH QUALITY VIDEO
DIGITAL INPUTS
REMOTE
ZONE 2 OUT
Commande
sérielle
Sortie
numérique
Entrées
audionumériques
Connecteurs vidéo
composantes
Connecteurs vidéo
composite et S-Vidéo
Sortie
Zone
2
Entrées audio
analogique et sorties
enregistrement
Entrées DVD-A/
SACD multicanal
Prise
secteur
Sorties
multicanal
Connecteurs
de commande
Commutateur
de terre
Installation
F-4
F-5
Français
DIVERS
Les entrées sont identifiées pour faciliter les raccordements (DVD, VCR,
etc.), mais elles comportent toutes le même circuit d’entrée. Ainsi, rien
n’empêche de connecter un autre type d’appareil à une entrée donnée.
Si vous avez deux lecteurs de DVD, par exemple, et l’entrée AV est
libre, le deuxième lecteur peut être relié à l’entrée AV.
CÂBLES
Nous recommandons l’utilisation de câbles blindés analogique,
numérique et vidéo de qualité. Des câbles ordinaires dégraderont la
qualité du système. Choisissez uniquement des câbles conçus pour
une utilisation spécifique : d’autres types de câble auront d’autres
caractéristiques d’impédance, ce qui dégradera aussi la qualité du
système.
Les raccordements numériques et vidéo doivent se faire au moyen
de câbles conçus pour cette utilisation, par exemple le câble co-axial
75 Ω. Des câbles de qualité inférieure pourraient produire des images
fantômes ou floues (la neige).
Les câbles enceintes doivent être courts et de faible impédance afin
d’assurer une transmission efficace et d’éviter la distorsion audible.
Tous les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors du raccordement des appareils, afin d’assurer la meilleure qualité
sonore et d’image, il faut éloigner les cordons secteur le plus possible
des câbles audio et vidéo. Sinon, les signaux audio et vidéo pourraient
être perturbés par du bruit indésirable.
INSTALLATION DES ENCEINTES
L’AV8 permet de raccorder jusqu’à sept canaux d’amplification et
trois caissons de grave dans le système principal. Les canaux de sortie
correspondent aux enceintes avant gauche, centrale, avant droite,
surround gauche, surround droite, surround arrière gauche, surround
arrière droite et un caisson de grave actif (voir l’illustration).
Surround
arr. gauche
Surround
arr. droite
CentraleAvant
gauche
Avant
droite
Caisson grave
Surround
gauche
Surround
droite
GÉNÉRALITÉS
Il faudrait placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave,
autour de la position habituelle d’écoute/visionnage (voir l’illustration).
Le caisson de grave pouvant se placer presque n’importe où, nous
recommandons d’essayer plusieurs endroits pour obtenir les meilleurs
résultats.
La configuration et l’emplacement des enceintes sont très importants.
Pour le THX surround EX, nous recommandons l’utilisation d’un
système d’enceintes THX certifié par Lucasfilm Ltd. S’il ne s’agit pas
d’un système complet THX surround EX, vous pouvez ignorer les
instructions concernant les enceintes surround arrières gauche et
droite.
AVANT GAUCHE ET DROITE
Placez les enceintes avant gauche et droite de manière à obtenir une
bonne image stéréo pour la restitution musicale normale et les modes
multicanal. Si elles sont trop rapprochées, il manquera une sensation
d’espace. Si elles sont trop éloignées, l’image semblera avoir un “trou”
au milieu. Si les enceintes doivent forcement être très espacées l’une
de l’autre, ce problème peut être résolu pour la restitution musicale
en utilisant l’extraction centrale du son des enceintes gauche et droite
(voir Dolby ProLogic II Music Mode).
CENTRALE
L’enceinte centrale permet une reproduction plus réaliste des dialogues
et des sons centraux. L’enceinte centrale devrait avoir un équilibre tonal
similaire à celui des enceintes avant gauche et droite et se trouver à
une hauteur similaire.
SURROUND GAUCHE ET DROITE
Les enceintes surround gauche et droite restituent l’ambiance sonore
et les effets présents dans un système Home Cinema multicanal. Elles
devraient se trouver à un mètre environ au-dessus du niveau des
oreilles de l’auditeur.
SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
Les enceintes surround arrières gauche et droite servent à augmenter
la profondeur et créer une meilleure localisation du son. Elles devraient
se trouver à un mètre environ au-dessus du niveau des oreilles de
l’auditeur. Placez les deux enceintes surround arrières de telle manière
qu’il y ait un arc d’environ 150 degrés entre chaque enceinte surround
arrière et l’enceinte centrale. Il faut orienter celles-ci vers l’avant
de la pièce, comme indiqué dans l’illustration, afin de fournir une
“couverture” la plus large possible. Ensuite, il faudra mesurer la distance
entre elles et régler le paramètre “Advanced Speaker Array” du menu
“THX Settings en fonction de celle-ci.
CAISSON DE GRAVE
Un caisson de grave améliore beaucoup la qualité de reproduction
des fréquences basses. Celui-ci est très utile pour restituer les effets
spéciaux sonores, surtout lorsqu’un canal LFE (Low Frequency Effects
effets à basse fréquence) est disponible, comme c’est le cas de
nombreux disques encodés Dolby Digital ou DTS.
Pour les très grands systèmes, plusieurs caissons de grave peuvent
être nécessaires, surtout dans les pièces à charpente en bois. Il faut les
positionner soigneusement parce que des effets d’interférence peuvent
se créer entre eux. Pour une telle installation, il vaut mieux consulter
un expert.
F-6
F-7
Français
ENTRÉES AUDIONUMÉRIQUES
bp
DVD,
bq
AV,
br
TAPE,
bs
TUNER,
bt
CD,
ck
VCR,
cl
SAT.
Reliez ces entrées aux sorties numériques des appareils source.
bs bt ck clcm
OUT TUNER CD VCR
SA
T
TAPE
AV
DVD
bp bq br
DIGITAL INPUTS
Notez:
chacune de ces sept entrées numériques peut être
individuellement associée à d’autres entrées audio, au moyen
des réglages dans le menu “Digital Settings”.
l’AV8 ne comporte pas de décodeur RF pour les Laserdiscs à
sortie RF.
SORTIE NUMÉRIQUE
cm
OUT (numérique). Reliez cette sortie numérique co-axiale à un
enregistreur numérique, comme un CD-R, magnétoscope numérique
ou lecteur de minidisc.
Lorsqu’une source numérique est sélectionnée, la sortie numérique
envoie une copie exacte du signal numérique entrant. Par exemple,
pour une source 5.1 numérique, le format de la sortie numérique sera
aussi 5.1.
Lorsqu’une source analogique est sélectionnée, la sortie numérique
envoie le signal source encodé au format SPDIF, à une exception près :
si le mode Neo:6 Cinema ou Music est sélectionné, la sortie numérique
est coupée car ces modes nécessitent un traitement supplémentaire.
ENTRÉES DVD-A/SACD MULTICANAL
L’entrée multicanal est destinée aux sources qui décodent les canaux
surround, tels les lecteurs de DVD-A et de SACD.
L’AV8 envoie ces entrées analogiques directement aux sorties
analogiques, via son propre circuit de contrôle du volume. Ce chemin
direct préserve la meilleure qualité sonore possible pour les sources
DVD-A et SACD.
LEFT
RIGHT
CENTRE
SUB
L SURR
R SURR RS
BACK
co cq cs dk
cn cp cr ct
DVD-A/SACD IN
LS
BACK
cn
LEFT (gauche),
co
RIGHT (droite),
cp
CENTRE,
cq
SUB (caisson
de grave),
cr
L SURR (surround gauche),
cs
R SURR (surround
droite). Reliez ces prises d’entrée aux sorties correspondantes du
lecteur de DVD-Audio ou de SACD.
ct
LS BACK (surround arrière gauche), et
dk
RS BACK (surround
arrière droite). Ces entrées sont prévues pour une future compatibilité
avec les formats à huit canaux (aucun format de ce type n’est disponible
actuellement).
RACCORDEMENTS AUDIO
Il faut éloigner le plus possible les câbles audio des cordons secteur, afin
de minimiser les problèmes de ronflement et de bruit.
Raccordez les sorties analogiques des appareils source, comme un
lecteur de DVD, comme indiqué :
AUX/
PHONO
MM
MC
TUNER AV SAT DVDCD OUT IN
TAPE VCR
IN
AUDIO
L
R
OUT
6 8 9 bk bl bm
bn
bo
543 7
GND
ENTRÉES AUDIO ANALOGIQUES
3
TUNER,
4
CD,
6
TAPE 1N (entrée magnétophone),
8
VCR
IN (entrée magnétoscope),
9
AV (satellite),
bk
SAT,
bl
DVD. Reliez
les entrées gauche et droite aux sorties gauche et droite des appareils
source.
bm
AUX/PHONO. Si la carte phono optionnelle n’est pas installée,
cette entrée est identique aux entrées ligne. Elle peut servir, par
exemple, pour raccorder un deuxième lecteur de CD.
Si la carte phono optionnelle est installée, une platine disques peut être
reliée directement à cette entrée. Cette carte, disponible chez votre
revendeur Arcam, est compatible avec les cellules à aimant mobile et
à bobine mobile.
bn
Commutateur MM/MC. Celui-ci permet de choisir la sensibilité
correspondante à la cellule phono, MM (aimant mobile) ou MC
(bobine mobile).
Si vous ne savez pas quel type de cellule est installé, raccordez la
platine et sélectionnez le réglage “MM”. Si le niveau sonore produit
est très faible comparé à ceux des entrées CD ou DVD, la cellule est
probablement de type bobine mobile. Arrêtez l’AV8, sélectionnez le
réglage “MC” et essayez de nouveau.
Notez que si l’AV8 est réglé sur “MM” et la cellule est de type bobine
mobile, il n’y a aucun danger ni pour l’AV8 ni pour la platine.
bo
GND. C’est la borne de terre pour l’entrée phono. Il faut y relier le
fil de terre de la platine (si présente). Notez que cette borne ne doit
pas être utilisée comme terre de sécurité (secteur).
SORTIES ENREGISTREMENT ANALOGIQUES
5
TAPE OUT (sortie magnétophone),
7
VCR OUT (sortie
magnétoscope). Reliez les prises de sortie gauche et droite aux prises
d’entrée gauche et droite du magnétophone ou du magnétoscope
(habituellement marquées “RECORD”). Les prises VCR peuvent aussi
servir pour raccorder un deuxième magnétophone.
F-6
F-7
Français
SORTIES PRÉAMPLIFICATEUR ANALOGIQUES
Toutes ces sorties, dotées d’étages tampons, sont d’impédance basse et
de niveau ligne. Elles permettent l’utilisation de câbles de raccordement
longs ou d’alimenter plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
LEFT CENTRE L/SURR LS/BACKSUB/2
RIGHT SUB/1 R/SURR RS/BACKSUB/3
dm do dq ds ek
dl
dn
dp dr dt
OUTPUTS
dl
LEFT,
dm
RIGHT,
dn
CENTRE. Reliez ces sorties aux entrées
canaux avant correspondantes de l’amplificateur de puissance.
do
SUB 1. Sortie caisson de grave principal. Reliez celle-ci à l’entrée du
caisson de grave actif, si présent.
dp
SUB 2,
dq
SUB 3. Sorties auxiliaires caisson de grave. Celles-ci
sont identiques à
do
et permettent l’utilisation de plusieurs caissons
de grave. S’il y a plusieurs caissons, réglez leur nombre dans le menu
correspondant. Voir “Réglages de base”, “Réglages avancés” et Réglages
des caissons de grave”.
dr
L SURR. Sortie surround gauche. Reliez celle-ci à l’entrée surround
gauche de l’amplificateur de puissance.
ds
R SURR. Sortie surround droite. Reliez celle-ci à l’entrée surround
droite de l’amplificateur de puissance.
dt
LS BACK,
ek
RS BACK Sorties surround arrières gauche et droite
(utilisées uniquement pour un système 7.1 canaux). Reliez celles-ci aux
entrées des amplificateurs surround arrière gauche et droite.
RACCORDEMENTS ZONE 2
L’AV8 permet d’envoyer et de commander, indépendamment du
système principal, des signaux audio analogique et vidéo composite
vers un système se trouvant dans une autre pièce.
Les sorties Zone 2 sont alimentées uniquement par les entrées
audio analogique et vidéo composite. Les entrées analogiques sont
nécessaires parce qu’il n’y a pas de conversion analogique-numérique
ou numérique-analogique, ni traitement DSP (processeur numérique)
disponible pour les signaux Zone 2.
Puisque l’AV8 ne convertit pas non plus les formats vidéo, le signal
vidéo composite doit venir directement d’une source.
Pour cette raison, nous recommandons que les appareils source dotés
d’une sortie numérique soient reliés aussi aux entrées analogiques.
Quant aux sources vidéo haute qualité YUV/RVB et S-Vidéo, il faudrait
relier aussi leur sortie composite à l’AV8 pour une utilisation dans la
Zone 2.
gl gn
gm go
OUT
IN
LOCAL
12V
TRIGGER
IN
ZONE
2
REMOTE
ZONE 2
MONITOR OUT
2
1
gr
VIDEO
TRIGGERS
1/RGB 2/S-VIDEO
PROG
gp
ZONE 2 OUT. Reliez ces sorties à une entrée ligne de
l’amplificateur Zone 2.
go
IN ZONE 2. Cette entrée permet de télécommander l’AV8 à
partir de la Zone 2 au moyen d’une télécommande infrarouge.
Un capteur compatible avec ce connecteur est fabriqué par la société
Xantech (référence 291-10). Veuillez contacter un revendeur Xantech
pour obtenir cet appareil, qui n’est pas fourni par Arcam. Pour plus de
renseignements, voir www.xantech.com.
La fiche jack 3,5 mm pour cette prise est câblée comme suit :
Fiche jack stéréo 3,5 mm Fonction
Bout Signal
Bague 0 V
Manche 12 V, 30 mA limité en courant
Ce câblage est conforme à la norme Xantech pour la transmission IR
par fil.
gr
Connexion vidéo composite ZONE 2. Reliez l’écran vidéo de
la Zone 2 à cette prise au moyen d’un câble co-axiale 75 Ω à faible
perte.
RACCORDEMENTS VIDÉO
REMARQUES IMPORTANTES
L’AV8 ne comporte pas de conversion entre les formats vidéo
composantes, RVB, S-Vidéo ou vidéo composite.
Raccordez, si possible, toutes les sorties d’une source vidéo. Ainsi, la
connexion de la meilleure qualité servira pour le système principal,
la connexion S-Vidéo pour l’enregistrement et la vidéo composite
pour la Zone 2.
Pour visionner une source vidéo dans la Zone 2, il faut une connexion
vidéo composite entre celle-ci et l’AV8.
RACCORDEMENTS VIDÉO COMPOSITE
ZONE 2
AV SA
TMONITOR OUT DVD
VCR
OUT
2
1
TAPE
VIDEO
el em en eogr
eq er esep
fl fm fn fo fp fqetgs
VCR
IN
VIDEO
TRIGGERS
1/RGB 2/S-VIDEO
PROG
fk
gt
el
MONITOR OUT 1. Reliez cette sortie à l’entrée vidéo composite
de l’appareil d’affichage (il faut un câble phono RCA/phono RCA ou, en
Europe, un câble vidéo SCART/phono.)
em
MONITOR OUT 2. Cette sortie est identique à la précédente. Elle
permet de connecter un deuxième appareil d’affichage ou de fournir
un signal de synchronisation pour un signal RVB à quatre fils.
ep
VCR IN,
eq
AV,
er
SAT,
es
DVD. Reliez ces entrées aux sorties
vidéo composite des appareils source.
eo
VCR OUT. Reliez cette sortie à l’entrée vidéo composite du
magnétoscope (il faut un câble phono RCA/phono RCA ou, en Europe,
un câble vidéo SCART/ phono.)
en
TAPE. Si vous utilisez la boucle magnétophone pour un deuxième
magnétoscope, reliez la sortie vidéo composite du magnétoscope à
cette entrée.
F-8
F-9
Français
RACCORDEMENTS S-VIDÉO
et
MONITOR OUT. Reliez cette sortie à l’entrée S-Vidéo de
l’appareil d’affichage.
fn
VCR IN,
fo
AV,
fp
SAT,
fq
DVD. Reliez ces entrées aux sorties
S-Vidéo des appareils source.
fm
VCR OUT. Reliez cette sortie à l’entrée S-Vidéo du
magnétoscope.
fl
TAPE. Si vous utilisez la boucle magnétophone pour un deuxième
magnétoscope, reliez la sortie S-Vidéo du magnétoscope à cette
entrée.
RACCORDEMENTS VIDÉO HAUTE QUALITÉ
(COMPOSANTES)
Des sorties vidéo composantes (YUV/YCrCb) ou RVB peuvent
être reliées à ces entrées. Ces signaux, générés normalement par un
lecteur de DVD, un décodeur TV ou une console de jeu, fournissent la
meilleure qualité d’image possible.
En général, le format vidéo composantes est utilien Amérique du
nord et les zones NTSC, la vidéo RVB en Europe.
Y/G U/B V/R Y/G V/R
1
2
V/R Y/G U/B V/R
OUT
3
fr
U/BY/G
U/B
fs
ftgk
HIGH QUALITY VIDEO
fr
VIDEO 1,
fs
VIDEO 2,
ft
VIDEO 3 INPUTS. Reliez celles-ci aux
sorties vidéo des appareils source vidéo haute qualité.
gk
HIGH QUALITY VIDEO OUT. Reliez ces trois prises aux entrées
vidéo composantes de l’appareil d’affichage.
Remarques importantes concernant les entrées et les
sorties vidéo HQ
Lors du raccordement des appareils à ces prises, suivez attentivement
les lettres/couleurs indiquées pour chaque entrée. Il n’y a pas de risque
pour les appareils si les branchements sont incorrects, mais les images
seront instables ou la couleur anormale.
Dans le menu de réglage “Vidéo Settings”, chacune de ces trois entrées
vidéo haute qualité peuvent être affectée individuellement à une des
entrées suivantes : DVD, SAT, TUNER, TAPE, CD, VCR ou AV.
Les sources composantes et RVB ne peuvent pas être mélangées.
Ces entrées vidéo composantes possèdent une bande passante
suffisamment large pour la vidéo à doublage de lignes NTSC (525/60)
ou PAL (625/50) et pour les signaux vidéo US HDTV. Cependant, en
présence de tels signaux, l’affichage sur l’écran n’est pas superposé sur
l’image mais fournit au taux standard NTSC ou PAL entrelacé (525 ou
625 lignes) sur un fond uni.
Initialement, les entrées vidéo haute qualité sont désactivées. Avant de
pouvoir sélectionner une de celles-ci, il faut l’affecter à une entrée.
Connexion RVB 4-fils
Certains projecteurs vidéo et la plupart des téléviseurs européens
nécessitent une connexion RVB 4-fils, comportant un signal de
synchronisation sépadu RVB. Dans ce cas, il faut utiliser la sortie vidéo
composite MONITOR OUT 2 pour l’information de synchronisation.
Un câble spécial pour la connexion RVB 4-fils est disponible chez
votre revendeur (voir le tableau des connexions SCART à la fin de ce
manuel).
RACCORDEMENTS DE COMMANDE
gl gn
gm go
OUT
IN
LOCAL
12V
TRIGGER
IN
ZONE
2
REMOTE
GROUND
LIFT (IN)
RS232
CONTROL
85 – 265VAC
MAX 40VA
gq
gn
IN LOCAL (entrée locale). Utilisez celle-ci avec un capteur IR local
lorsque le capteur sur la face avant de l’AV8 n’est pas accessible.
go
IN ZONE 2. Cette entrée permet de télécommander l’AV8 à
partir de la Zone 2 au moyen d’une télécommande infrarouge.
Un capteur compatible avec ce connecteur est fabriqué par la société
Xantech (référence 291-10). Veuillez contacter un revendeur Xantech
pour obtenir cet appareil, qui n’est pas fourni par Arcam. Pour plus de
renseignements, voir www.xantech.com.
La fiche jack pour cette prise est câblée comme suit :
Fiche jack stéréo 3,5 mm Fonction
Bout Signal
Bague 0 V
Manche 12 V, 30 mA limité en courant
Ce câblage est conforme à la norme Xantech pour la transmission IR
par fil.
Pour commander l’AV8 de la Zone 2, reliez cette entrée à un capteur
IR dans la Zone 2.
gl
OUT. Cette prise permet de télécommander les appareils source
à partir de la Zone 2 ou de la Zone 1 au moyen de l’entrée locale. Il
faut raccorder les appareils source au moyen de la fiche jack infrarouge
3,5 mm (appareils Arcam seulement) ou utiliser un émetteur IR fixé sur
la fenêtre du capteur IR de l’appareil source (comme le mini-émetteur
Xantech 283MW).
gq
RS232 CONTROL Utilisez cette prise avec les appareils de
commande dotés d’un port sériel RS232 (par exemple, les contrôleurs
à écran tactile Crestron et AMX). Cette connexion sert aussi pour
la mise à jour du logiciel de l’AV8. Voir les renseignements sur la
commande et la programmation à la fin de ce manuel.
SORTIES TRIGGER (COMMUTATEUR)
L’AV8 est doté de trois sorties commutateur, des prises jack stéréo 3,5
mm à deux contacts, “le bout” et “la bague”. Pour les détails techniques
de ces sorties, voir les tableaux ci-dessous.
gm
12V TRIGGER. Celle-ci sert à télécommander la mise en marche/
arrêt des amplificateurs de puissance ou des appareils source dans les
Zones 1 et 2.
Fiche jack stéréo 3,5 mm Fonction Tension
Bout Marche Zone
principale
M = 12 V, 30 mA
A = 0 V
Bague Marche Zone 2 M = 12 V, 30 mA
A = 0 V
Manche Terre 0 V
F-8
F-9
Français
gs
VIDEO TRIGGER 1,
gt
VIDEO TRIGGER 2.
Le fonctionnement
de ces sorties dépend du réglage de l’option “Vidéo Status” (“Screen
Ctrl” ou “SCART”) dans le menu “General Settings”.
ZONE 2
MONITOR OUT
2
1
VIDEO
TRIGGERS
1/RGB 2/S-VIDEO
PROG
gs
gt
Mode SCART
1/Sortie commutateur RVB – reliez à la prise SCART RVB du
téléviseur :
Connexion Fonction Tension
Bout Mode RVB Vidéo RVB = 1 V (sur charge de 75 Ω)
Vidéo composite = 0 V
Bague Entrée SCART
RVB/composite
(état CVBS)
Format 4:3/16:9
Vidéo présente, format 4:3 = 12 V
Vidéo présente, format 16:9 = 6 V
Pas de signal vidéo = 0 V
Manche Terre 0 V
2/Sortie S-Vidéo reliez à la prise SCART S-Vidéo (habituellement
SCART N° 2) du téléviseur :
Connexion Fonction Tension
Bout Commutateur
source vidéo*
Une source vidéo sélectionnée = 12 V
Aucune source vidéo sélectionnée = 0 V
Bague Entrée SCART
S-Vidéo (état
CVBS)
Format 4:3/16:9
S-Vidéo présente, format 4:3 = 12 V
S-Vidéo présente, format 16:9 = 6 V
Pas de signal vidéo = 0 V
Manche Terre 0 V
Remarques sur le mode SCART
En mode SCART, l’AV8 permet la commutation sans discontinuité
entre les entrées A/V composite, S-Vidéo et RVB du téléviseur.
Lorsqu’une entrée vidéo est sélectionnée et l’AV8 détecte la présence
d’un signal S-Vidéo ou vidéo composite, il active le commutateur de
sélection d’entrée SCART S-Vidéo ou composite. S’il détecte les deux
types de signal, il n’active que le commutateur S-Vidéo.
Si une source vidéo haute quali en mode RVB + synchronisation
composite est affectée à une entrée, l’AV8 suppose qu’un signal
RVB est présent lorsque la synchronisation est détectée sur l’entrée
composite. Si seul un signal vidéo composite est présent en entrée,
l’AV8 suppose qu’il s’agit d’un signal RVB + synchronisation composite
et affiche non pas le signal vidéo composite mais un écran vide.
Les informations relatives au câblage SCART se trouvent à la fin de ce
manuel.
REMARQUE : Lorsque le paramètre “HQ Video” dans le menu
“General Settings” est réglé sur “Component (plutôt que sur “RGB”),
le commutateur vidéo 1 se comporte comme indiqdans le tableau
du mode “Screen Ctrl”.
Mode “Screen Ctrl”
1/Sortie commutateur RVB :
Connexion Fonction Tension
Bout Marche Zone
principale
Marche Zone principale = 12 V
Arrêt Zone principale = 0 V
Bague Marche Zone
principale
Marche Zone principale = 12 V
Arrêt Zone principale = 0 V
Manche Terre 0 V
2/Sortie S-Vidéo :
Connexion Fonction Tension
Bout Commutateur
source vidéo*
Une source vidéo sélectionnée = 12 V
Aucune source vidéo sélectionnée = 0 V
Bague Commutateur
source vidéo*
Une source vidéo sélectionnée = 12 V
Aucune source vidéo sélectionnée = 0 V
Manche Terre 0 V
* Commutateur source vidéo – Cette sortie est activée lorsque
n’importe laquelle source vidéo dans la Zone principale est
sélectionnée. Elle peut servir pour commander la fermeture des
rideaux ou pour baisser l’éclairage.
Remarques sur le mode “Screen Ctrl”
En mode “Screen Ctrl”, les commutateurs vidéo se comportent
différemment. Les deux sorties du commutateur vidéo 1 dupliquent
le fonctionnement du commutateur 12 V décrit plus haut. Ils peuvent
servir pour télécommander la mise en marche/arrêt d’autres appareils,
tels des amplificateurs de puissance.
RACCORDEMENT SECTEUR
1
Prise secteur. L’AV8 est doté d’une alimentation universelle
compatible avec les tensions secteur entre 85 et 265 V CA.
GROUND
LIFT (IN)
RS232
CONTROL
85 – 265VAC
MAX 40VA
1
2
2
TOUCHE “GROUND LIFT”. Dans les installations complexes
comportant des entrées satellite ou des antennes radio, la mise à la
terre de l’appareil peut augmenter le ronflement résiduel entendu dans
les enceintes. Dans ce cas, appuyez sur cette touche afin de séparer la
terre des signaux et celle du châssis. N’ENLEVEZ JAMAIS la terre de
sécurité du cordon secteur.
LA FICHE SECTEUR EST-ELLE LA BONNE ?
Vérifiez que la fiche fournie avec l’appareil correspond à la prise secteur.
Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur Arcam ou le Service
clientèle Arcam au +44 (0)1223 203200.
CORDON SECTEUR
Normalement, l’appareil est livré avec une fiche secteur moulée déjà
montée sur le cordon. Si vous devez, pour une raison quelconque,
retirer la fiche, jetez-la immédiatement car son branchement sur
une prise murale risquerait de provoquer une électrocution. Si vous
avez besoin d’un nouveau cordon secteur, contactez votre revendeur
Arcam.
BRANCHEMENT
Enfoncez la fiche (prise IEC) du cordon secteur fourni dans la
prise secteur (
1
) située à l’arrière de l’appareil. Vérifiez qu’elle est
complètement enfoncée.
Introduisez la fiche située à l’autre extrémité du cordon dans la prise
murale.
F-10
F-11
Français
Le réglage de l’AV8 se fait au moyen de six menus de réglages de base
et cinq menus de réglages avancés. Les menus de base permettent
d’adapter l’AV8 aux enceintes, les menus avancés d’optimiser le
fonctionnement du système. Les captures d’écran de ces menus sont
montrées sur fond gris dans les pages suivantes.
La meilleure façon de faire ces réglages est de se servir de l’affichage
sur l’écran. Afin de voir l’affichage des réglages initiaux, utilisez la sortie
vidéo composite le réglage par défaut de la sortie vidéo haute qualité,
qui a plusieurs modes d’affichage, peut être incompatible avec votre
appareil d’affichage vidéo haute qualité.
Le format vidéo par défaut est NTSC la plupart des appareils
d’affichage peuvent s’y synchroniser automatiquement. Pour un appareil
uniquement PAL, appuyez sur la touche OK pendant deux secondes et
l’AV8 se mettra en mode PAL. Dès qu’un signal vidéo est présent en
entrée, l’AV8 en détecte automatiquement le format.
AFFICHAGE DES MENUS DE RÉGLAGE
Pour afficher les menus de réglage, appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou sur la face avant pendant au moins deux secondes.
Le “Setup Menu Index” (index des menus de réglage) s’affiche.
L’affichage du menu est-il instable ?
Le bon format vidéo de l’AV8 n’est peut-être pas sélectionné. Appuyez
sur la touche OK pendant plus de deux secondes pour commuter entre
les formats NTSC et PAL.
VERROUILLAGE DES RÉGLAGES
Afin d’empêcher la modification intempestive des réglages de l’AV8, il
est possible de “verrouiller” les menus en appuyant simultanément sur
les touches OK, TUNER, et DVD-A sur la face avant. Pour déverrouiller les
menus, appuyez de nouveau sur les mêmes touches.
SETUP MENU INDEX
Ce menu permet d’accéder directement aux six menus de base et aux
cinq menus avancés.
Setup Menu Index
Basic Advanced
1.General 1.Speaker EQ
2.Speaker Size 2.Video
3.Delays 3.Digital
4.Level Set 4.Zone 2
5.Sub Woofer 5.Input Trim
6.THX
Save Setup Exit Setup
Ceux-ci sont montrés côte à côte sur l’appareil d’affichage. La ligne du
menu sélectionnée s’affiche aussi sur la face avant de l’AV8. Utilisez la
touche de navigation
4
de la télécommande pour aller directement à
la page 1, ou bien utilisez les touches de navigation pour sélectionner
une page spécifique, puis appuyez sur OK pour aller directement à
celle-ci.
Save Setup ouvre le menu “Save Settings” (mémoriser les réglages)
et permet de mémoriser ceux-ci dans une des cinq mémoires de
présélection.
Exit Setup permet de sortir des menus de réglage sans mémoriser
les modifications.
Chacune des sections suivantes montre les écrans affichés en passant
d’un menu à l’autre.
NAVIGATION UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Il y a deux manières de naviguer dans les menus de réglage en se
servant de la télécommande. La première méthode sert pour le
premier réglage de l’AV8 et permet de progresser méthodiquement
dans les menus :
1. Appuyez sur la touche MENU (située juste au-dessous des
touches de navigation) pendant deux secondes afin d’accéder au
“Setup Menu Index”.
REMARQUE : Si vous appuyez brièvement sur la touche
MENu, le “Main Menu Screen 1 s’affiche.
2. Naviguez entre les menus au moyen des touches
34
(il faut
que l’en-tête du menu soit sélectionnée).
3. Naviguez entre les lignes d’un menu vers le haut ou le bas au
moyen des touches
56
.
4. Faites défiler les options et sélectionnez le réglage désiré au
moyen des touches
34
.
Revenez à la barre d’entête et répétez la séquence 2 à 4 dans les six
menus de base et les cinq menus avancés selon les besoins.
5. Appuyez sur la touche MENU pour revenir au “Setup Menu
Index”.
6. Appuyez deux fois sur la touche OK pour sélectionner “Save
Setup” et mémoriser les réglages. L’opération peut prendre
environ quatre secondes. Puis, appuyez deux fois sur OK pour
revenir au “Setup Menu Index” et quitter celui-ci.
Une deuxième méthode permet de faire une modification dans un
menu spécifique :
1. Appuyez sur la touche MENU pendant deux secondes afin
d’accéder au “Setup Menu Index”.
2. Naviguez vers le haut et le bas dans le “Setup Menu Index” au
moyen des touches
56
, et appuyez sur OK pour ouvrir le
menu sélectionné.
3. Utilisez
56
pour naviguer vers le haut et le bas dans les lignes
du menu.
4. Utilisez
34
pour faire défiler les options et sélectionnez le
réglage désiré.
5. Appuyez sur la touche MENU pour revenir au “Setup Menu
Index”.
6. Appuyez deux fois sur la touche OK pour sélectionner “Save
Setup” et mémoriser les réglages. L’opération peut prendre
environ quatre secondes. Puis, appuyez deux fois sur OK pour
revenir au “Setup Menu Index”quitter celui-ci.
REMARQUE : Il est toujours possible de naviguer entre les menus
en utilisant la barre de titre en haut de chaque menu.
NAVIGATION UTILISANT LES TOUCHES SUR LA
FACE AVANT
Les réglages peuvent se faire au moyen des commandes sur la face
avant de l’AV8. Notez, cependant, qu’il est plus facile de les faire au
moyen de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche MENU pendant deux secondes afin
d’accéder au “Setup Menu Index”.
2. Naviguez vers le haut et le bas dans le “Setup Menu Index”
en utilisant
56
, et appuyez sur OK pour ouvrir le menu
sélectionné.
3. Utilisez
56
pour naviguer vers le haut et le bas dans les lignes
du menu.
4. Utilisez
34
pour faire défiler les options et sélectionner le
réglage désiré.
Réglage de l’AV8
F-10
F-11
Français
Revenez à la barre de titre et répétez la séquence 2 à 4 dans les six
menus de base et les cinq menus avancés selon les besoins.
5. Appuyez sur la touche MENU pour revenir au “Setup Menu
Index”.
6. Appuyez deux fois sur la touche OK pour sélectionner “Save
Setup” et mémoriser les réglages. L’opération peut prendre
environ quatre secondes. Puis, appuyez deux fois sur OK pour
revenir au “Setup Menu Index” et quitter celui-ci.
RÉGLAGES DE BASE
1 – GENERAL SETTINGS (RÉGLAGES DIVERS)
1 - General Settings
Volume Display: Normal 0-72
Max Volume: +72
Max On Volume: +20
Delay units: Imperial
OSD Mode: Mixed
Video Status: SCART
HQ Video: RGB
Sync On Green: Off
Volume display : Permet de choisir le type d’affichage du volume :
Normal 0–72 (pas de 1 dB), THX Ref (– 53 dB à + 18 dB), et Fine
0–72 (pas de 0,5 dB). Nous recommandons le réglage THX Ref qui
représente un volume autour de 0 dB (le niveau de référence) qui
est le niveau d’un film dans une salle de cinéma, quand le système est
correctement calibré.
Max Volume : Sert à limiter le volume maximum. C’est utile,
par exemple, pour éviter la surcharge des enceintes de puissance
admissible faible.
Max On Volume : Sert à limiter le volume maximum à la mise en
marche du système. Le système se met à ce niveau de volume si le
dernier niveau utilisé (peut-être très élevé) excède cette valeur.
Delay units : Sert à choisir l’unité de mesure Time, Imperial ou
Metric – utilisée pour spécifier les réglages de retard pour les enceintes
en mode surround. Si le retard est calculé en millisecondes, entrez le
temps (Time) de retard pour chaque canal. Pour faire calculer le retard
automatiquement,lectionnez les mesures Imperial (pieds) ou Metric
(mètres). Metric est mesuré de façon plus précise, par pas de 10 cm.
Notez que 1 pied égale environ 0,3 mètres.
REMARQUE : Lorsque l’unité de mesure est modifiée, tous les
distances/temps sont remis à zéro. Il est donc important de choisir
celle-ci avant de faire les réglages.
OSD Mode : Sert à choisir le type d’affichage sur l’écran. Mixed
(mixage) superpose l’affichage sur l’image vidéo. Full Page (pleine page)
crée un fond noir plein écran avec l’affichage en blanc.
REMARQUE : En mode Mixed, la barre de sélection est noire si un
signal vidéo est présent. S’il n’y a pas de signal vidéo ou si le mode est
Full Page, elle est bleue.
Video Status (état vidéo) : Peut être réglé sur Screen Ctrl (contrôle
écran) ou SCART. Sert à commander la sortie commutateur vers
l’appareil d’affichage qui indique le type de vidéo utilisé. SCART est le
connecteur A/V multibroche trouvé habituellement sur les appareils
A/V européens.
HQ Video : Permet de sélectionner la sortie vidéo haute qualité
en fonction de l’appareil d’affichage. Choisissez entre RGB (RVB)
ou Component (composantes). L’AV8 permet d’acheminer les
signaux vidéo à balayage progressif et vidéo haute définition (HDTV)
directement des entrées vidéo composantes vers les sorties vidéo
haute qualité. Notez que l’affichage sur l’écran ne peut se faire qu’au
taux d’affichage standard NTSC ou PAL.
En présence de signaux vidéo dont le taux de synchronisation est plus
élevé que le taux normal entrela(balayage progressif, doublage des
lignes, HDTV), l’affichage sur l’écran se met automatiquement en mode
Full Page (fond noir), permettant l’accès au menu de réglage. Tous les
affichages contextuels (tels la barre de volume, la sélection de source,
etc.) sont arrêtés.
Sync On Green (synchronisation sur vert) : Ne s’applique qu’à la
vidéo RVB. Si c’est réglé sur On, le signal de synchronisation vidéo
est émis sur le signal vert. Certains appareils d’affichage alimenté en
RVB nécessitent un signal de synchronisation sur le signal vert entrant,
d’autres nécessitent la synchronisation vidéo sur un câble séparé. Les
systèmes dotés de connecteurs SCART utilisent habituellement quatre
fils, avec la synchronisation sur vidéo composite (CVBS).
REMARQUE : Cette option n’est pas disponible si le type de vidéo
HQ sélectionné est “Component”.
2 – SPEAKER SIZES (TAILLE DES ENCEINTES)
Ce menu permet de définir le nombre d’enceintes et leur taille.
2 - Speaker Sizes
Auto Setup: Custom
Front L/R: Small
Centre: Small
Surr.L/R: Small
Surr.Back L/R: Small
Subwoofer: Present
Rears for 5.1: Both
Remarque sur la taille des enceintes
Une enceinte Large (grande) peut reproduire un signal large bande
(20 Hz – 20 kHz).
Une enceinte Small (petite) ne peut pas reproduire les fréquences très
basses (en dessous de 100 Hz) – une enceinte satellite, par exemple.
None (aucune) indique qu’il n’y a pas d’enceinte connectée au canal
en question.
Auto Setup (réglage automatique) : Permet de choisir parmi les
configurations standard décrites dans le tableau suivant.
Enceinte Config
1
Config.
2
Config.
3
Custom THX THX
Surr.Ex
Avant
G/D
Petite Grande Grande Pte/Gde Petite
THX
Petite
THX
Centrale Petite Petite Petite Pte/Gde/
Aucune
Petite
THX
Petite
THX
Surr
G/D
Petite Petite Grande Pte/Gde/
Aucunes
Petite
THX
Petite
THX
Surr
arrières
G/D
Petite Petite Petite Pte/
Aucunes
Aucunes Petite
THX
Caisson
de grave
Présent Aucun Présent Présent/
Aucun
Présent
THX
Présent
THX
5.1
Arrières
Les
deux
Les
deux
Les
deux
Surr G/D/
Surr arr
G/D/les
deux
Surr
G/D
Les
deux
F-12
F-13
Français
Le réglage Custom (sur mesure) permet de choisir la configuration
des enceintes en fonction de votre système. Notez que les enceintes
centrale et arrières ne peuvent pas être réglées sur Large si les
enceintes avant sont réglées sur Small.
THX règle automatiquement la sélection d’enceintes selon la
configuration spécifiée pour le THX™. Les enceintes surround arrières
sont réglées automatiquement sur None et tous les filtres sur 80 Hz.
Cette configuration n’étant pas modifiable, il faut la choisir seulement s’il
s’agit d’une configuration complète d’enceintes certifiées THX™.
THX Surr.EX règle automatiquement la sélection d’enceintes pour
un système THX Surround EX comportant une paire d’enceintes
surround et une paire d’enceintes surround arrières, avec tous les filtres
réglés sur 80 Hz. Cette configuration n’étant pas modifiable, il faut la
choisir seulement s’il s’agit d’une configuration complète d’enceintes
certifiées THX™.
5.1 Rear speakers (enceintes arrières 5.1) indique la manière
dont les enceintes dans un système complet 7.1 décode les
sources 5.1.
Surr L/R (surround G/D) dirige le signal surround 5.1 aux
enceintes surround gauche et droite. Aucun signal n’est envo
aux enceintes surround arrières gauche et droite.
Surr Back L/R (surround arrières G/D) dirige le signal surround
5.1 aux enceintes surround arrières gauche et droite. Aucun
signal n’est envoyé aux enceintes surround gauche et droite.
Both (les deux) dirige le signal surround 5.1 aux deux paires
d’enceintes. Le signal envoyé à chaque paire est atténué de 3 dB.
3 – SPEAKER DELAY SETTINGS (RÉGLAGES DES
RETARDS ENCEINTES)
3 - Delay Settings
Front Left: 3Ft
Centre: 3Ft
Front Right: 3Ft
Surr. Left: 3Ft
Surr. Back L/R 3Ft
Surr. Right: 3Ft
Subwoofer: 3Ft
REMARQUE : Ces réglages sont perdus lorsque l’unide retard
est modifié. Aussi, faut-il spécifier d’abord l’unité à utiliser (Time,
Imperial ou Metric). Si l’unité est réglée sur Time, entrez le retard en
millisecondes pour chaque canal.
L’AV8 peut aussi calculer automatiquement le temps de retard pour
chaque enceinte en fonction de sa distance de la position d’écoute.
Pour régler correctement ce paramètre, il faut mesurer la distance
entre la position d’écoute habituelle et l’avant de chaque enceinte. Le
réglage du retard ne remplace pas le placement correct des enceintes
– il aide à assurer un temps d’arrivée juste et précis de tous les canaux
à la position d’écoute principale.
Il est impossible d’entrer la distance correspondante à une enceinte
si celle-ci n’a pas été sélectionnée dans le menu “Speaker Sizes
précédent.
Avant
gauche
Surr.
gauche
Surr.
droite
Caisson
grave
Avant
dr
oite
Centrale
~3m
~4m
~2m
Surr.
arr.
gauche
Surr.
arr.
droite
Mesures de distance pour le réglage des
retards enceintes 5.1 [et 7.1]
4 – LEVEL SETTINGS (RÉGLAGES DES NIVEAUX)
4 - Level Settings
Test Tone Cycle: Manual
Front L: ---I--- +0dB
Centre: ---I--- +0dB
Front R: ---I--- +0dB
Surr. R: ---I--- +0dB
Surr. BR: Not Present
Surr. BL: Not Present
Surr. L: ---I--- +0dB
Subwoofer: ---I--- +0dB
Select Speaker for Tone
Il est très important de calibrer les enceintes correctement afin
d’obtenir une image sonore bien centrée. Nous recommandons
l’utilisation d’un sonomètre pour effectuer ces réglages, parce qu’il est
difficile de juger de manière précise uniquement à la oreille.
Manual (manuel) est le meilleur choix pour l’utilisation d’un sonomètre,
parce que le ton test ne passe à l’enceinte suivante que sur demande.
Auto est le meilleur choix pour un réglage à l’oreille, parce que le ton
test passe automatiquement d’une enceinte à l’autre toutes les deux
secondes.
Pendant le premier réglage, regardez l’affichage sur l’écran en passant
d’une enceinte à l’autre. Vérifiez que l’enceinte entendue correspond
bien à celle affichée. Sinon, vérifiez et corrigez le câblage du système
avant de continuer.
Pour calibrer les enceintes au moyen d’un sonomètre, asseyez-vous à la
position d’écoute habituelle et placez celui-ci au niveau de l’oreille avec
le microphone orienté vers le plafond. Il faut régler le sonomètre sur
“C”, réponse lente et un niveau de 75 dB au centre de l’échelle. C’est
le niveau d’une conversation normale.
Chaque enceinte peut être réglée par pas de 1 dB, jusqu’à ± 10 dB. Il
faut régler chaque enceinte au niveau sonore de 75 dB. Aucun réglage
n’est possible pour une enceinte qui n’est pas sélectionnée dans le
menu “Speaker Sizes” précédent.
REMARQUE : Si vous n’avez pas de sonomètre, réglez d’abord
l’enceinte avant gauche à 0 dB dans le menu, puis réglez à l’oreille
toutes les autres enceintes au même niveau.
F-12
F-13
Français
5 – SUBWOOFER SETTINGS (RÉGLAGES DES
CAISSONS DE GRAVE)
Si aucun caisson de grave n’a été sélectionné dans les menus enceintes
précédents, il est impossible de régler le niveau et le nombre de
caissons.
5 - Subwoofer Settings
Crossover Freq.: 80Hz THX
Stereo Mode: Sat+Sub
LFE Level: ---I--- -0dB
DTS LFE Gain: 0dB Normal
Sub Stereo: ---I--- -0dB
DVD-A Sub Level: Normal
No. of Subwoofers: 1
Crossover Frequency (fréquence charnière) : Permet de spécifier
la fréquence en dessous de laquelle le signal est dirigé des petites
enceintes au caisson de grave ou aux grandes enceintes. Le réglage se
fait par pas de 10 Hz, entre 40 et 150 Hz.
Si THX ou THX Surr.EX a étélectionné dans les menus précédents,
la fréquence de coupure est réglée d’office à 80 Hz, selon la spécification
THX.
Stereo Mode : Choisissez entre Large, Large+Sub, Sat+Sub. Si le
système Home Cinema comporte de grandes enceintes avant gauche
et droite et un caisson de grave, une certaine souplesse dans la
distribution de l’information aux enceintes est possible. Pour trouver le
meilleur réglage, une fois les enceintes positionnées, choisissez l’option
qui produit les basses les plus solides et régulières à partir d’un disque
test ou d’une émission en directe.
Large Information stéréo pure. Si les enceintes avant sont
grandes, utilisez ce réglage.
Large+Sub L’information stéréo pure est envoyée aux enceintes
gauche et droite, les fréquences basses sont extraites et
envoyées au caisson de grave.
Sat+Sub Utilisez ce réglage pour des enceintes satellite gauche et
droite. Le traitement complet du grave est utilisé pour le stéréo
analogique : les sources analogiques sont envoyées au DSP
(processeur numérique),le grave est filtré des canaux gauche
et droite puis dirigé au caisson de grave.
REMARQUE : Les trois réglages Stereo Mode ci-dessus envoient
les signaux audio au DSP. Le réglage Large peut être dupliqué pour les
sources analogiques en appuyant sur la touche Direct afin de mettre
le DSP hors circuit.
LFE Level : Permet de régler le niveau de sortie du canal des effets
basse fréquence par rapport aux autres enceintes du système. Il s’agit
du niveau des effets basse fréquence de films, tels que le tonnerre, les
explosions, etc.
DTS LFE Gain : Dans une bande son DTS, la piste LFE est enregistrée
normalement à 10 dB de moins que les pistes audio principales. Il est
donc nécessaire de relever le niveau de sortie LFE de 10 dB. Le réglage
“Normal” active cette compensation.
Certaines bandes son DTS sont enregistrées avec le signal LFE au
même niveau que celui de l’audio principal et ne nécessite pas de
compensation. Pour celles-ci, réglez le niveau DTS LFE à – 10 dB.
Sub Stereo : Permet de régler la sortie caisson pour l’écoute en
stéréo. Utilisez ce réglage pour réduire la sortie caisson à un niveau
acceptable pendant l’écoute d’une source stéréo. Souvent, le niveau du
caisson doit être réglé à un niveau plus faible pour la musique stéréo
que pour un film. D’autres facteurs interviennent aussi, tels que les
enceintes, les styles de musique et le goût personnel.
DVD-A Sub Level : Les sorties caisson des décodeurs externes sont
normalement au même niveau que l’audio principal et ne nécessitent
pas de compensation de gain. Pour ces décodeurs,glez ce paramètre
sur “Normal”, le réglage par défaut.
Certains décodeurs externes ont un niveau de sortie caisson 10 dB au-
dessous des sorties audio principales. Il est donc nécessaire de relever
le niveau de sortie caisson de 10 dB. Réglez ce paramètre à “+10 dB”
pour activer cette compensation.
No. of subwoofers : Permet de spécifier le nombre de caissons de
grave dans le système de 1 à 3. Les trois sorties caissons sont toujours
actives. Ce réglage effectue une compensation de la sortie caisson en
fonction du nombre de caissons présents.
6 – THX SETTINGS (RÉGLAGES THX)
6 - THX Settings
THX Surr. EX: Auto
Boundary Gain Compensation
THX Ultra 2 Sub: No
Advanced Speaker Array
SurrBack L/R: 12 to 48in
6 - THX Settings
THX Surr. EX: Auto
Boundary Gain Compensation
THX Ultra 2 Sub: Yes
Boundary Gain Comp: On
Advanced Speaker Array
SurrBack L/R: 12 to 48in
THX Surr. EX : Les deux réglages possibles, Auto ou Manual, ne
s’appliquent que lors de la lecture d’enregistrements encodés THX
Surr. EX.
Auto L’AV8 commute automatiquement de THX à THX Surr.
EX lorsqu’il détecte un enregistrement approprié. (Pour arrêter
ce dispositif temporairement, appuyez sur la touche THX sur la
face avant.)
Manual L’AV8 ne commute pas automatiquement en THX Surr.
EX, mais on peut le sélectionner manuellement en appuyant sur
le touche THX.
Boundary Gain Compensation
THX Ultra2 Sub : Les caissons certifiés THX Ultra2 peuvent
reproduire les fréquences basses jusqu’à 20 Hz, ce qui peut être
problématique dans certaines pièces.
Réglez sur No si le caisson utilin’est pas certifié THX Ultra2 ou
ne peut pas fonctionner correctement jusqu’à 20 Hz.
Réglez sur Yes si le caisson utilisé est certifTHX Ultra2 ou peut
fonctionner correctement jusqu’à 20 Hz.glé sur Yes, une autre
option apparaît.
Boundary Gain Compensation : Permet d’ajuster la réponse aux
fréquences basses du caisson.
Si ce paramètre est réglé sur On, l’information à très basse fréquence
est atténuée pour compenser les interactions ou renforcements
crées par les murs proches, afin de réduire une réponse exagérée ou
caverneuse dans le grave. Ce réglage est recommandé pour les pièces
de petite taille. Si ce paramètre est réglé sur Off, la sortie caisson est
linéaire jusqu’à 20 Hz.
F-14
F-15
Français
Advanced Speaker Array : Ce paramètre, qu’il faut régler selon la
distance entre les enceintes surround arrières gauche et droite, permet
à l’AV8 de distribuer le signal à celles-ci de manière à produire une
scène sonore la plus précise possible..
Surr.
gauche
Surr.
droite
Surr.
arr.
gauche
Surr.
arr.
droite
L’unité de mesure est uniquement “inches” (pouces), 30 cm = 12
pouces.
MÉMORISER ET QUITTER LES RÉGLAGES
Vous pouvez mémoriser les réglages maintenant et quitter ces menus
ou continuer à la section “Advanced Setup” (réglages avancés).
Mémoriser les réglages
1. Appuyez sur MENU afin d’ouvrir le “Setup Menu Index” à la ligne
“Save Setup”.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir le menu “Save Settings”.
3. Appuyez sur
56
pour sélectionner la mémoire de présélection
où les réglages seront mémorisés.
4. Appuyez deux fois sur OK pour mémoriser les réglages et revenir
au “Setup Menu Index”.
5. Quand l’AV8 a fini de mémoriser les réglages, appuyez sur OK
pour revenir au “Setup Menu Index”.
6. Appuyez sur OK pour sélectionner “Exit Setup” et quitter les
réglages du système.
REMARQUE : Il est possible de changer les noms des présélections
– voir la section “Réglages avancés” pour plus de détails.
Quitter les réglages sans les mémoriser
Si vous quittez les réglages sans les mémoriser, l’AV8 utilise ces
nouveaux réglages jusqu’à ce que vous rappeliez une présélection
ou appuyiez sur la touche FAV de la télécommande, ce qui rappelle la
dernière présélection utilisée. C’est le cas même si l’AV8 est mis en
veille ou arrêté.
1. Appuyez sur MENU pour ouvrir le “Setup Menu Index” à la ligne
“Save Setup”.
2. Appuyer sur
4
pour sélectionner “Exit Setup”.
3. Lorsque “Exit Setup” est sélectionné, appuyez sur OK pour
quitter les réglages du système.
RÉGLAGES AVANCÉS
ADV 1 – SPEAKER EQ. (RÉGLAGES DE TONALITÉ)
Adv 1 - Speaker Eq.
Bass Treble
FL: --I-- +0dB --I-- +0dB
C: --I-- +0dB --I-- +0dB
FR: --I-- +0dB --I-- +0dB
SR: --I-- +0dB --I-- +0dB
SBR: --I-- +0dB --I-- +0dB
SBL: --I-- +0dB --I-- +0dB
SL: --I-- +0dB --I-- +0dB
Auto Stereo Tone Bypass: Yes
Permet des réglages avancés du grave et de l’aigu de toutes les enceintes
par pas de 1 dB jusqu’à ± 6 dB. Les fréquences charnières nominales
des réglages de tonalisont 100 Hz et 8 kHz. Utilisez ces réglages
modérément afin de corriger les problèmes de réponse en fréquence
des enceintes, dont l’origine peut être leur position, la texture des
surfaces voisines ou l’utilisation d’enceintes de marques différentes.
Réglez une enceinte à la fois. Par exemple, utilisez le réglage grave
pour réduire le grave exagéré d’une enceinte placée dans un angle
et le réglage aigu pour une enceinte placée prés d’une surface
réfléchissante.
Essayer d’abord d’obtenir une bonne réponse des enceintes en les
changeant de position. Utilisez ces réglages seulement après.
Auto Stereo Tone Bypass : Réglez ce paramètre sur Yes pour que
les réglages de tonalité effectuées dans le “Main Menu Screen 1 soient
mis hors circuit en mode analogique on numérique.
REMARQUE : L’AV8 ne se met pas en mode Direct. Seuls les
réglages de tonalités sont mis à zéro.
ADV 2 – VIDEO SETTINGS (RÉGLAGES VIDÉO)
Adv 2 - Video Settings
OSD: On
Video Input Aux: None
Video Input CD: None
Video Input Tuner: None
Video Input DVD-A: None
Audio and Video: Tracked
HQ Vid 1 Comp/RGB: None
HQ Vid 2 Comp/RGB: None
HQ Vid 3 Comp/RGB: None
Ce menu permet des réglages vidéo avancés de l’AV8.
OSD (affichage sur l’écran) : Permet de mettre en marche/arrêt
l’affichage sur l’écran dans la Zone principale.
Réglé sur On : tous les réglages effectués pendant l’utilisation de
l’AV8 sont affichés sur l’écran, y compris le volume, la sélection
des entrées et les menus de réglage.
Réglé sur Off : les réglages courants ne s’affichent pas, seulement
les menus de réglage et les menus principaux.
Il est recommandé de régler ce paramètre sur On si vous ne pouvez
pas voir la face avant de l’AV8, vous ne saurez pas si les réglages
effectués sont corrects ou ceux désirés.
Video Input : Par défaut, les signaux audio et vidéo des entrées
composite et S-Vidéo pour DVD, Sat, AV, VCR et Tape vont de paire.
Les quatre lignes “Video Input” du menu pour Aux, CD, Tuner et DVD-
A permettent d’affecter une source vidéo à ces entrées normalement
réservées pour une source audio. Une même source vidéo peut être
affectée à plusieurs entrées audio. Ainsi, il est possible d’écouter une
source audio et de visionner une source vidéo différente. Par exemple,
vous pouvez écouter la radio et regarder une émission sportive lors
d’une transmission en simultanée.
F-14
F-15
Français
Audio and Video : S’applique aux affectations audio et vidéo
effectuées dans le “Main Menu Screen 1”.
Réglé sur Separate : les signaux audio et vidéo d’une source
vidéo peuvent être affectés séparément (par exemple, le son
d’un DVD avec l’image d’un récepteur satellite). Une fois affectés
séparément, les signaux audio et vidéo restent séparés.
Réglé sur Tracked : les signaux audio et vidéo sont liés
(par exemple, le son et l’image d’un DVD). Ce réglage est
recommandé pour des raisons de simplicité. Dans ce mode, les
sources audio et vidéo peuvent être séparés temporairement en
utilisant le “Main Menu Screen 1”.
HQ VID 1, 2, 3 : Servent à affecter les entrées vidéo haute qualité
composantes ou RVB à n’importe quelle touche source. Par exemple,
pour affecter la sortie vidéo composantes ou RVB d’un lecteur de DVD
à l’entrée HQ Vid 1, sélectionnez DVD dans le menu.
ADV 3 – DIGITAL SETTINGS (RÉGLAGES
NUMÉRIQUES)
Adv 3 - Digital Settings
Coaxial Inputs
DVD input: DVD button
AV input: AV button
Tape input: Tape button
Tuner input: Tuner button
CD input: CD button
Optical Inputs
VCR input: VCR button
Sat input: Sat button
Coaxial inputs (entrées coaxiales) et Optical inputs (entrées
optiques). Chaque entrée numérique peut être affectée à une des huit
touches source stéréo (AUX, CD, TUNER, TAPE, DVD, SAT, AV et VCR) ou
peut être affectée à No button (pas de touche).
Le menu montre, dans la colonne de gauche, les connecteurs sur le
panneau arrière et, dans la colonne de droite, les touches qui servent à
sélectionner ces entrées.
Chaque entrée numérique peut être affectée à une touche source.
Par exemple, si l’entrée “DVD coaxial correspond à la touche DVD,
alors les choix possibles pour les autres entrées numériques sont AUX,
CD, TUNER, TAPE, DVD, SAT, AV, VCR et No button. Pour affecter ensuite
l’entrée DVD à une autre touche, affectée à l’entrée AV par exemple, il
faut d’abord affecter “AV input” à une autre touche (ou à No button),
puis affecter cette touche à “DVD input”.
ADV 4 – ZONE 2 SETTINGS (RÉGLAGES ZONE 2)
Adv 4 - Zone 2 Settings
Max Vol 20-72: 72
Fix Vol: No
Max On Vol 0-72: 20
Zone 1 Standby: Local Only
Zone 2 Standby: Local Only
Local OSD: On
Zone 1 Control: Yes
Access: All
Max Vol 20–72 : Sert à limiter le volume maximum pour la Zone 2.
C’est utile, par exemple, pour éviter la suralimentation d’enceintes à
puissance admissible réduite.
Fix Vol : Sert à choisir une sortie audio fixe ou variable pour la Zone 2.
Si c’est réglé sur No, le niveau de sortie peut être réglé à partir de la
Zone 2 ou du système principal. Pour fixer le niveau de volume, réglez-
le d’abord au niveau désiré, puis sélectionnez Yes.
Max On Vol 0–72 : Sert à limiter le volume Zone 2 maximum à la
mise en marche du système. La Zone 2 démarre à ce niveau de volume
si le dernier niveau utilisé (peut-être très élevé) excède cette valeur.
Zone 1 Standby : Permet de mettre en veille la Zone 1 seulement
localement ou depuis la Zone 2 aussi.
Local Only seule la Zone 1 est mise en veille depuis la Zone 1.
All Off les Zones 1 et 2 sont mises en veille depuis la Zone 1.
Zone 2 Standby : Permet de mettre en veille la Zone 2 seulement
localement ou depuis la Zone 1 aussi.
Local Only : seule la Zone 2 est mise en veille depuis la Zone 2.
All Off : les Zones 1 et 2 sont mises en veille depuis la Zone 2.
REMARQUE : Le réglage de “Zone 2 Standby” ne s’applique qu’à
la mise en veille de l’AV8. La ré-activation de la Zone 2 est toujours
une fonction locale.
Local OSD : Sélectionne la marche/l’arrêt de l’affichage sur l’écran de
la Zone 2.
Réglé sur On : tous les réglages effectués pendant l’utilisation
de la Zone 2 s’affichent sur l’écran de la Zone 2, y compris le
volume, les entrées sélectionnées et les menus de réglage. Il est
recommandé de régler ce paramètre sur On, puisque l’écran est
le seul affichage disponible dans la Zone 2.
Réglé sur Off : aucun réglage n’est affiché. Par contre, il est
toujours possible d’afficher le menu de réglage de la Zone 2 en
appuyant sur la touche MENU.
Zone 1 Control : Yes permet de commander depuis la Zone 2 les
entrées et les autres réglages de la Zone 1.
Access : Fournit un dispositif de “contrôle parental” afin d’activer ou
de désactiver l’accès aux sources pour la Zone 2.
Appuyez sur la touche de la télécommande ou celle sur la face avant
correspondant à la source à désactiver pour la Zone 2. Pour la ré-
activer, appuyez de nouveau sur la touche.
Les sources actives sont affichées sur l’écran, à la ligne “Access”.
F-16
F-17
Français
ADV 5 – INPUT TRIMS (RÉGLAGES FINS DES
ENTRÉES)
Adv 5 - Input Trims
Aux: Reference 2V
DVD: Reference 2V
Sat: Reference 2V
AV: Reference 2V
VCR: Reference 2V
Tape: Reference 2V
CD: Reference 2V
Tuner: Reference 2V
DVD-A: Reference 2V
Input Trims : Permet d’ajuster la sensibilité des entrées analogiques
(en volts rms), pour leur assurer une dynamique optimale et des
niveaux de volume similaires.
Les réglages possibles sont Low 1V, Reference 2V, Medium 4V, High
4V. Le réglage Reference 2V devrait convenir à la plupart des sources.
Pour s’assurer du bon réglage des niveaux, réglez-les tous d’abord sur
Reference 2V. Utilisez de la musique de fort niveau ou un signal de
référence 0 dB venant de chaque source. Si l’indicateur “Analogue
CLIP” (écrêtage analogique) en bas de l’écran s’affiche pour une
source, augmentez le niveau à 4V ou à 8V, jusqu’à ce que cet indicateur
s’éteigne. Répétez ce réglage pour chaque entrée, sélectionnant la
valeur la plus faible qui n’active pas l’indicateur. Si vous n’êtes pas sûr du
réglage ou si vous ne disposez pas d’un signal source assez fort, utilisez
le réglage 2V. Pour un lecteur de CD comportant un décodeur HDCD
interne, il faut normalement utilisez le réglage 4V.
Si une source est très faible par rapport aux autres, utilisez le réglage
Low 1V pour augmenter son niveau. Ensuite, il faudrait écouter de la
musique de fort niveau afin de vérifier que l’indicateur “Analogue CLIP”
ne s’affiche pas.
REMARQUE : Le détecteur “Analogue CLIP” n’est actif que dans
le menu “Input Trims” et ne contrôle que l’entrée sélectionnée sur
l’écran.
Si l’entrée Aux est convertie en entrée Phono (platine disques), le
réglage de sensibilité est toujours disponible.
Les réglages “Input Trims” ne s’appliquent qu’aux entrées analogiques.
Lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée, ceux-ci ne sont pas
pris en compte.
MÉMORISER ET QUITTER LES RÉGLAGES
Save Settings
No Save - Return to index
Save as:Preset 1*
Preset 2
Preset 3
Preset 4
Preset 5
Press OK to edit- OK to save
Il est possible de mémoriser tous les réglages effectués dans les menus
précédents comme un “profil utilisateur” dans une des cinq mémoires
de présélection. Les différents profils peuvent correspondre à des
utilisations différentes, comme les films ou les émissions sportives, ou
simplement à des préférences individuelles.
Pour faciliter le choix d’un profil, chaque présélection peut porter un
nom comme “Jean”, “Nicole”, “Films”, “Sports”, “Rock”, etc.
Tous les réglages de l’AV8 sont mémorisés dans les présélections, y
compris le mode utilisé pour chacune des entrées et si celles-ci sont en
mode direct ou pas.
Les présélections peuvent servir pour créer des préférences d’écoute
pour la musique, pour regarder un DVD ou la télévision, ou pour
différentes positions d’écoute.
Pour changer le nom d’une présélection, utilisez les touches de
navigation
5
et
6
pour la sélectionner. Appuyez sur la touche OK, puis
utilisez les touches
5
et
6
pour faire défiler et sélectionner les lettres
minuscules (a z) et majuscules (A Z) et les chiffres (0 … 9).
Utilisez les touches
3
et
4
pour changer de position dans la ligne.
Quand le texte désiré est entré, appuyez sur OK pour mémoriser le
nom de la présélection et affecter celui-ci aux réglages mémorisés.
REMARQUE : Il faut mémoriser les réglages avant d’arrêter
l’appareil. Sinon, les modifications des réglages seront perdues et il
faudra les refaire.
F-16
F-17
Français
Commandes sur la face avant
POWER
AV8 PREAMP PROCESSOR
DVD ATAPEPHONO/AUXVCRAVSATDVD
MENUDISPLAY
CD TUNER
M O DE
EFFECTTHX
9 bn876
1
5
bo
OK
DIRECT MUTE
THX SURROUND EX
432
bk
bl
bm
V o l : + 8
A n . P L I I
M o v i e
To n e
bp
1
Capteur infrarouge. Assurez-vous qu’il y a une ligne directe
et dégagée entre celui-ci, qui se trouve derrière le logo FMJ, et la
télécommande. Si ce n’est pas possible, utilisez un capteur séparé relié
à l’entrée IR sur le panneau arrière.
2
THX. Permet de sélectionner un des modes THX
®
.
3
Effect. Permet de sélectionner un des modes effets DSP
(processeur numérique) pour les sources à deux canaux. Tous les
autres modes doivent être arrêtés auparavant.
4
Mode. Permet de sélectionner Stéréo, Mono et les modes
surround pour la source active.
5
Prise casque. Celle-ci accepte les casques d’une impédance entre
32 Ω et 600 Ω, équipés d’une fiche jack stéréo 6,3 mm.
6
Display. Permet de commuter l’intensité de l’affichage entre Arrêt/
Faible/Normale.
7
Menu. Permet d’afficher sur l’écran le “Main Menu”. Appuyez plus
de deux secondes pour afficher le “Setup Menu Index”.
8
OK. Permet de confirmer les sélections effectuées dans les menus
de réglage. Permet aussi de changer le format vidéo de l’affichage sur
l’écran (PAL/NTSC) en appuyant plus de deux secondes.
9
Bouton de commande. Celui-ci a deux fonctions :
comme volume, pour régler le niveau de sortie vers les
amplificateurs de puissance et le casque.
avec les touches
6
EFFECT et
5
MODE, pour naviguer dans les
options dans les menus.
bk
Sélecteurs de source. Ces touches sélectionnent la source reliée
à l’entrée correspondante. Le témoin lumineux au-dessus de chaque
touche indique la source sélectionnée.
bl
Direct. Marche/arrêt du stéréo direct. Établit un chemin analogique
direct entre les sources analogiques et les sorties avant gauche et
droite. Arrête tout mode de traitement audio et les circuits DSP afin
d’obtenir la meilleure qualité sonore stéréo.
bm
Mute. Permet de couper toutes les sorties analogiques
principales.
bn
Power. Commande l’alimentation secteur de l’AV8.
REMARQUE : Lorsque l’appareil est arrêté, il faut attendre au
moins dix secondes avant de le remettre en marche.
bo
Témoin Marche/Veille. Celui-ci indique l’état du préamplificateur-
processeur. A la mise en marche il est jaune, indiquant que l’AV8
“s’initialise”. Il devient vert lorsque l’AV8 est prêt à fonctionner. En
mode veille, il est rouge.
bp
Tone. Cet indicateur s’allume si les réglages de tonalité sont
activés.
F-18
F-19
Français
Télécommande
SELECT DEVICE
SET
LAST
SLEEP
A–B
EXIT
GUIDE
CH
VOL
MUTE
0
FM
8 AV 9 MCH7 TUN
5 AUX 6 TAPE4 CD
2
SAT
3
VCR
1
DVD
THX
FX
SUB
P.MODE SUBT TITLE MENU
ZOOM AUDIO MEM RETURN
ANGLE SETUP STATUS SEARCH
DIS TRM 1 2
TST SYN DYN SLP
P – P + TM FAV
MODE
OPEN
MENU
INFO
CR80
DVDCBL VCR TV
SAT CD AMP AUX
OK
AM
REMARQUE : Pensez à installer les deux piles AA fournies
avant d’utiliser la télécommande.
La télécommande multifonction CR80 peut commander l’AV8 et
jusqu’à sept autres appareils. Les instructions sur cette page se réfèrent
uniquement à l’Arcam FMJ AV8.
Pour les renseignements relatifs à son utilisation avec d’autres appareils
et la liste complète de ses caractéristiques, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec la CR80.
SYN (synchronisation)
Appuyez une fois pour régler le retard de
synchronisation audio. Utilisez les touches de
navigation
3
et
4
. Appuyez de nouveau pour
quitter la fonction.
TRM (réglage des enceintes)
Permet le réglage temporaire des niveaux des
enceintes. Appuyez sur cette touche pour afficher
le menu “Speaker Trims”. Appuyez de nouveau
pour quitter cette fonction.
Sélection de la source
DVD – entrée lecteur de DVD
SAT – entrée récepteur satellite
VCR – entrée magnétophone
CD – entrée lecteur de CD
AUXentrée auxiliaire (ligne)
TAPE – entrée magnétophone (monitor)
TUN – entrée tuner
AV – entrée A/V
MCH – entrée DVD-A (multicanal)
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner
l’entrée. Appuyez longuement pour sélectionner
l’entrée analogique si une entrée numérique est
présente.
MUTE
Appuyez une fois pour couper le son du système
principal. Appuyez de nouveau pour le rétablir (ou
appuyez sur VOL +/–).
MODE
Sert à faire défiler les modes surround.
INFO
Appuyez une fois pour afficher les entrées source
et le mode de traitement.
DIS (affichage)
Permet de choisir l’intensité de l’affichage sur la
face avant (Arrêt/Faible/Normale).
Sélection d’appareil
IMPORTANT : Appuyez d’abord sur la touche
“AMP” pour télécommander l’AV8.
Marche/Veille
Permet de mettre l’AV8 en veille/en marche.
Touches de navigation
Les flèches permettent de naviguer dans les menus
de l’AV8. Pour confirmer une sélection, appuyez
sur OK. Pour commuter entre les modes PAL et
NTSC d’affichage sur l’écran, appuyez longuement
sur OK.
MENU
Appuyez pour faire afficher le menu principal sur
l’écran. Appuyez plus de deux secondes pour
accéder au “Setup Menu Index”.
FAV (“favourite” – préférée)
Permet d’effacer tout réglage temporaire et de
revenir à la présélection de réglages en cours.
SUB (réglage caisson de grave)
Permet un réglage temporaire du niveau du
caisson de grave. Appuyez sur SUB, puis sur les
touches de navigation
34
.
THX (mode THX)
Permet de faire défiler les modes THX.
VOLUME +/–
Règle le volume.
FX (mode effets DSP)
Permet de faire défiler les modes effets pour les
sources à deux canaux.
Les autres touches dans cette partie de la
télécommande servent à commander les DVD et
Tuner. Elles sont sans effet sur l’AV8.
F-18
F-19
Français
INTRODUCTION
Pour faciliter l’utilisation de l’AV8, nous recommandons de vous servir
de l’affichage sur l’écran. Cependant, toutes les informations principales
sont dupliquées, une ligne à la fois, dans la fenêtre d’affichage sur la face
avant de l’appareil.
COMMANDES
MISE SOUS TENSION
Appuyez sur la touche Power. Une à cinq secondes plus tard, lemoin
marche/veille s’allume (jaune d’abord), la fenêtre d’affichage indique
“ARCAM” suivi de “initialising”. Ensuite, le volume initial et l’entrée
sélectionnée s’affichent. Quand l’initialisation est terminée, le témoin
devient vert.
Attendez la fin de l’initialisation avant d’utiliser l’AV8. Si vous arrêtez
l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le remettre en
marche
VEILLE
Pour mettre l’AV8 en mode veille, appuyez sur la touche STANDBY de
la télécommande. En mode veille, l’affichage est éteint et le témoin
marche/veille est rouge.
L’AV8 peut rester en mode veille quand il n’est pas utilisé, la
consommation électrique étant faible. S’il n’est pas utilisé pendant
plusieurs jours, nous recommandons de l’arrêter complètement au
moyen de la touche Power sur la face avant.
SORTIR DU MODE VEILLE
Pour sortir du mode veille, appuyez sur une des touches source sur la
face avant ou la télécommande ou appuyez sur la touche marche/veille
de la télécommande.
FENÊTRE D’AFFICHAGE
Après quatre secondes environ, l’AV8 est prêt à fonctionner. La fenêtre
d’affichage indique le mode de traitement et le volume initial.
En modes de traitement numérique, les canaux de sortie sont indiqués
au format “3/2.1”, où “3” se réfère aux canaux avant, “2” aux canaux
arrières et “.1” au canal caisson de grave. Des variants de ce format
sont décrits ci-dessous.
V o l : + 8 A n . P L I I
M o v i e
To n e
Format
enregistré
Enceintes
avant
Enceintes
surround
Caisson
de grave
Remarques
3/2/1 3 2 Oui Son 5.1 complet
3/2/0 3 2 Non Son 5-canaux, pas de LFE
3/0/0 3 Non Non Son 3-canaux, pas de LFE
2/0/0 2 Non Non Stéréo (encodé Dolby
digital ou DTS)
Utilisation de l’AV8
SÉLECTION D’UNE SOURCE
Pour sélectionner une source donnée, appuyez sur la touche
correspondante de la télécommande ou sur la face avant. Neuf entrées
sont disponibles : DVD, Sat, AV, VCR, Phono/Aux, CD, Tuner, Tape et
DVD-A (multicanal).
Lorsqu’une source est sélectionnée, l’AV8 choisi une entrée numérique
active de préférence à une entrée analogique. Pour forcer la sélection
de l’entrée analogique, appuyez sur la touche pendant au moins deux
secondes.
Les fonctions mode de traitement et Stereo Direct sont mémorisées et
rappelées pour chaque entrée. Les procédures de réglage permettent
de changer l’entrée numérique et l’entrée vidéo haute qualité associées
à chaque source.
L’entrée DVD-A est prévue pour la sortie directe des sources surround
DVD-Audio ou SACD. En dehors du volume et des réglages fins des
niveaux, aucun mode de traitement n’est disponible pour cette entrée.
UTILISATION DES MAGNÉTOPHONES
L’AV8 comporte une boucle magnétophone totalement autonome.
L’option “Record to Tape” dans le “Main Menu Screen 2” permet
d’enregistrer la source écoutée ou toute autre entrée.
Pour sélectionner l’audio de l’entrée Tape, appuyez sur la touche TAPE.
Si l’option “Record to Tape” est réglée sur Source (le réglage par
défaut), le témoin Tape s’allume ainsi que celui de l’entrée sélectionnée
auparavant.
Si l’option “Record to Tape” est réglée sur une entrée spécifique, le
témoin Tape s’allume ainsi que celui de l’entrée sélectionnée dans le
menu “Record to Tape”.
Ceci montre que la boucle magnétophone est active et indique la
source à enregistrer.
Par exemple, si l’option “Record to Tape est réglée sur Source, pour
enregistrer l’entrée CD :
Sélectionnez l’entrée CD et mettez le magnétophone en position
enregistrer/pause pour activer sa sortie monitor.
Appuyez sur la touche TAPE pour écouter le son réellement
enregistré par le magnétophone, venant du lecteur de CD.
Si une autre source est sélectionnée, celle-ci sera enregistrée.
Pour enregistrer à partir du CD tout en écoutant l’entrée Tuner :
Ouvrez le “Main Menu Screen 2” et réglez “Record to Tape” sur
CD.
Mettez le magnétophone en position enregistrer/pause pour
activer sa sortie monitor, puis appuyez sur la touche TAPE.
Ensuite, démarrez l’enregistrement et écoutez le son réellement
enregistré par le magnétophone, venant du lecteur de CD.
Quand l’enregistrement a commencé, appuyez sur la touche
TUNER pour écouter le tuner. L’enregistrement du CD continue.
Pour contrôler l’enregistrement à tout moment, appuyer de
nouveau sur la touche TAPE.
F-20
F-21
Français
UTILISATION DES MAGNÉTOSCOPES
L’AV8 comporte une boucle magnétoscope audio et vidéo (vidéo
composite et S-Vidéo, seulement) totalement autonome. En réglant
l’option “Record to VCR” dans le “Main Menu Screen 2”, celle-ci peut
enregistrer la source regardée ou toute autre entrée.
Pour sélectionner l’audio et la vidéo de l’entrée magnétoscope,
appuyez sur la touche VCR.
Si l’option “Record to VCR est réglée sur Source (le réglage
par défaut), le témoin VCR s’allume ainsi que celui de l’entrée
sélectionnée auparavant.
Si l’option “Record to VCR” est réglée sur une entrée spécifique,
le témoin VCR s’allume ainsi que celui de l’entrée sélectionnée
dans le menu “Record to VCR”.
Ceci montre que la boucle magnétoscope est active et indique la
source à enregistrer.
Par exemple, si “Record to VCR” est réglé sur Source, pour enregistrer
l’entrée SAT :
Sélectionnez l’entrée SAT et mettez le magnétoscope en position
enregistrer/pause pour activer sa sortie monitor.
Appuyez sur la touche VCR pour écouter le son et voir la vidéo
réellement enregistrés par le magnétoscope, venant du système
satellite.
Si une source autre que SAT est sélectionnée, celle-ci sera
enregistrée.
Pour enregistrer à partir de SAT tout en regardant l’entrée AV :
Ouvrez le “Main Menu Screen 2” et réglez “Record to VCR” sur
SAT.
Mettez le magnétoscope en position enregistrer/pause pour
activer sa sortie monitor, puis appuyez sur la touche VCR.
Démarrez l’enregistrement et écoutez le son et regardez la
vidéo réellement enregistrés par le magnétoscope.
Quand l’enregistrement a commencé ou quand vous avez réglé
la programmation du magnétoscope, appuyez sur la touche AV
pour regarder l’entrée AV. L’enregistrement de SAT continue ou
démarre comme programmé.
Pour contrôler l’enregistrement à tout moment, appuyer de
nouveau sur la touche VCR.
STÉRÉO DIRECT
Pour écouter une entrée stéréo analogique pure, appuyez sur la touche
DIRECT. Le témoin au-dessus de celle-ci s’allume. Le mode Direct met
hors circuit tout traitement du signal et toute fonction surround. Le
traitement numérique est arrêté pour améliorer la qualité sonore et
réduire le bruit numérique au minimum.
REMARQUE : Quand le traitement numérique est arrêté, aucune
sortie numérique n’est disponible.
RÉGLAGE DU VOLUME
Il faut savoir que la position de la barre lumineuse qui indique le niveau
de volume n’est pas une indication précise de la puissance fournie aux
enceintes. L’AV8 fournit souvent le niveau de sortie maximum bien
avant que cet indicateur arrive à sa position maximum, surtout avec de
la musique enregistrée à très fort niveau. Au contraire, certaines bandes
son de film semblent plutôt silencieuses, les réalisateurs préférant
réserver les niveaux maximums pour les effets spéciaux.
Si le système est réglé en configuration “THX reference”, le niveau du
volume varie de – 53 dB à + 18 dB, 0 dB étant le niveau de référence
THX auquel le film est supposé être reproduit. Si la pièce est petite et
le niveau trop fort, réduisez le volume à un niveau confortable.
ÉCOUTE AU CASQUE
Pour utiliser un casque avec l’AV8, branchez sa fiche sur la prise située
du côté gauche de la face avant.
Quand un casque est branché sur l’AV8, les sorties pour la Zone à
laquelle le casque est affecté sont coupées. S’il s’agit de la Zone 1 et
celle-ci est en mode son surround, l’audio est mixé sur deux canaux
(2.0). Ce mixage est nécessaire afin d’entendre au casque l’information
des canaux central et surround.
REMARQUE : Si le casque est affecté à la Zone 2, seules des
sources analogiques peuvent être écoutées, car il n’y a pas de
conversion numérique-analogique pour la Zone 2.
Pour écouter la Zone 2 au casque :
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le “Main Menu
Screen 1”.
Appuyez sur la touche
4
de la télécommande ou tourner le
bouton de commande sur la face avant pour naviguer jusqu’au
“Main Menu Screen 3”.
Sélectionnez la ligne “Headphone Out” (sortie casque).
Utilisez la touche de la télécommande ou le bouton de
commande pour sélectionner Zone 2.
En écoutant la Zone 2 au casque, il est possible de commander la
source et le volume depuis le “Main Menu Screen 3”.
Pour sélectionner la source :
Sélectionner la ligne “Zone 2 audio”.
Utilisez les touches
34
pour sélectionner la source à écouter.
Pour modifier le volume :
Sélectionnez la ligne “Vol”.
Utilisez les touches
34
pour augmenter ou réduire le volume.
REMARQUE : Si le casque est affecté à la Zone 2, le bouton de
volume sur l’AV8 n’a pas d’effet sur le volume du casque il ne
commande que le volume de la Zone 1.
EFFECT/FX
La touche EFFECT (la touche FX de la télécommande) fait défiler les
modes effets. Ceux-ci sont disponibles seulement quand l’AV8 est en
mode stéréo. Les effets sont les suivants :
Effet Description
Aucun Pas d’effets actifs, signal stéréo
Music Informations d’ambiance et centrale extraites
Party Toutes les enceintes en marche
Club Petite pièce
Hall Pièce à réverbération moyenne
Sport Très réverbérant avec l’ambiance extraite et dialogues
“secs” au centre
Church Pièce à réverbération longue
Pour plus de renseignements sur les effets, voir la section “Modes effets
DSP”.
THX
Cette touche fait défiler les modes THX. Les modes disponibles
dépendent du mode de fonctionnement de l’AV8 et du matériel
source.
Pour plus de renseignements sur THX, voir la section “Modes THX”
(page 25).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Arcam AV8 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues