AEG FM7531K-AN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
44
FM 7531K-an
949 601 404325 88-8460 rev. 2-345BE-FR
NOTICE D'UTILISATION
2
AEG vous félicite !
Chère / Cher client(e),
Nous vous remercions et vous félicitons de votre choix.
Il est important de vous familiariser avec les nombreuses fonctions et détails
techniques de votre produit. Pour en tirer le meilleur profit, nous vous recom-
mandons de lire attentivement cette Notice. Les passages indiqués par le signe
W
sont particulièrement importants car ils contiennent un avertissement destiné
à éviter les accidents.
Ce document doit être conservé de manière à être consulté en cas d’incertitude.
En général, il doit toujours accompagner le produit afin que tout nouvel utilisa-
teur (ou nouveau propriétaire) puisse en prendre connaissance.
Cette Notice est structurée comme un manuel. Ainsi, le premier chapitre est une
présentation générale de votre nouvel équipement. Le deuxième chapitre vous
indique succinctement ce que vous devez faire avant la première utilisation du
produit. Le chapitre intitulé “Comment utiliser…” en donne le mode d’utilisation
courante. Consultez-le jusqu’à ce que vous soyez parfaitement familiarisé(e)
avec votre nouveau produit. Le chapitre “Nettoyage et Entretien” nous aidera à
effectuer ces opérations de manière correcte tant au quotidien que lorsque votre
produit nécessitera un traitement en profondeur. Si des pannes se produisent,
reportez-vous au chapitre “Avant d’appeler le S.A.V.” qui vous permettra éven-
tuellement de résoudre vous-même le problème en question. Vous trouverez à la
fin du manuel l’adresse de notre centre S.A.V. le plus proche de votre domicile.
Si vous respectez les consignes et recommandations de ce petit guide, votre pro-
duit vous facilitera le travail quotidien en cuisine, et vous prendrez même un vrai
plaisir à préparer les repas de fête.
Bien cordialement
43
42
3
Tables des matières Page
Pour l'utilisateur
AEG vous félicite ............................................................................................ 2
Consignes de sécurité ...................................................................................... 5
Description du produit.................................................................................... 7
Plaque vitrocéramique ............................................................................ 8
Zones de cuisson .................................................................................... 8
Commande électronique.......................................................................... 8
Avant la première utilisation .......................................................................... 9
Protection de la plaque céramique .......................................................... 9
Comment se servir des différents dispositifs .............................................. 10
Plaque vitrocéramique ............................................................................ 10
Commande tactile.................................................................................... 11
Détection automatique de récipient ........................................................ 11
Détection automatique de zone .............................................................. 11
Zones de cuisson .................................................................................... 12
Indicateur de chaleur résiduelle .............................................................. 13
AUTOMAX ............................................................................................ 13
Fermeture de sécurité.............................................................................. 15
Stop Auto ................................................................................................ 15
Verrouillage ............................................................................................ 16
Minuterie ................................................................................................ 18
Timer ...................................................................................................... 19
Choix de récipients.................................................................................. 21
Conseils pratiques concernant l'utilisation des zones de cuisson .......... 23
Nettoyage et maintenance .............................................................................. 25
L’aluminium ............................................................................................ 25
Plaque vitrocéramique ............................................................................ 25
Service après-vente.......................................................................................... 36
Avant de faire appel au S.A.V. - Conseils techniques ............................ 36
Service et pièces détachées .................................................................... 38
Erreurs et vices / Garantie.............................................................................. 26
Responsabilité produit .................................................................................... 27
4
Tables des matières Page
Pour l'installateur
Déballage .......................................................................................................... 28
Données techniques ........................................................................................ 29
Installation........................................................................................................ 30
Montage ............................................................................................................ 31
1... 2...
Etape par étape
Consignes de sécurité
Conseils pratiques
Protection de l’environnement
Comment lire ce manuel
Nos produits faisant l’objet d'un développement continu, des modifications risquent d’être apportées
certaines des spécifications après l’impression de ce manuel. Celui-ci est donc publié sous toute
réserve.
41
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés
et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’as-
surer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence,
les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et
qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour
les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils répon-
dent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensa-
bles ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la
période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél. 02.3630444
40
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées
par :
· une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
· des conditions environnementales anormales en général,
· des conditions de fonctionnement inadaptées,
· un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, dues au transport, surve-
nues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou
un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le non-respect des
indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par
la garantie
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de
réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces
de rechange non d’origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au ser-
vice clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d’encastre-
ment prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent
seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations
de retrait et de remise en place sont à charge de l’utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défec-
tuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés dispro-
portionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un autre de même
valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas
nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée
au prorata de la période d’utilisation écoulée
13.La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période nor-
male de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclara-
tion de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages exté-
rieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits.
Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’ex-
cèdera pas la valeur d’achat de l’appareil.
5
Consignes de sécurité
Surveillez les enfants pendant l’utili-
sation du plan de cuisson. Les casse-
roles deviennent très chaudes et le
restent pendant un certain temps
après la mise à zéro des zones. Ne
laissez jamais les enfants manipuler
ou jouer avec les touches de com-
mande.
Ce plan de cuisson est destiné à l’u-
tilisation domestique. Toute autre
utilisation risque de provoquer des
accidents.
Enfants
Ne faites jamais de friture et ne fai-
tes jamais fondre de graisse, de
paraffine ou d’autres matières facile-
ment inflammables sans surveiller
les casseroles. Si une casserole prend
feu, toutes les touches doivent être
mises à zéro, de même que la hotte
d’aspiration doit être éteinte.
Étouffez le feu à l’aide d’un cou-
vercle : n’utilisez jamais d’eau.
Vérifiez que le plan de cuisson est
éteint quand vous ne vous en servez
pas.
Pour des raisons d’hygiène et de
sécurité, les zones de cuisson doi-
vent être tenues propres. Les taches
de graisse et d’autres résidus d’ali-
ments dégagent de la fumée lors du
chauffage et risquent, au pire, de
provoquer des débuts d’incendie.
Les opérations de service et de répa-
ration doivent être effectuées par le
service technique des électroména-
gers Electrolux ou par un centre
S.A.V. approuvé par celui-ci. Ne
peuvent être utilisées que des pièces
détachées fournies par Electrolux.
Utilisation
Nettoyage et maintenance
Opérations de service
L’emballage doit être éliminé de
sorte que les enfants ne jouent pas
avec.
Déballage
6
Le plan de cuisson ne peut être
installé que par un électricien agréé
ou par une personne approuvée par
le fabricant.
Les travaux effectués par une per-
sonne non-compétente risquent de
provoquer des dommages corporels
et/ou matériels, de même que l’appa-
reil risque d’en être détérioré.
Veillez à ce que le câble d’alimenta-
tion ne se coince pas.
Pour éviter les accidents au moment
de la mise à la ferraille de l’appareil,
coupez le câble d’alimentation au
point de sortie (après l’avoir débran-
ché).
Installation
Mise à la ferraille
39
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil
n’en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de
l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits
légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être
altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur
envers l’utilisateur final. L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect
des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédie-
rons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de
24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consomma-
teur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des
fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur
des preuves d’achat avec la date d’achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caout-
chouc, résultent d’une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n’affectent pas la valeur et la solidité générales de l’appareil.
38
Si l’appareil pose problèmes, veuillez vous reporter à la section “ Avant de faire
appel au S.A.V. “. Si vous faites appel au S.A.V. pour résoudre un problème
dont la solution est décrite dans ladite section, vous risquez d’avoir à payer le
coût de l’intervention ; ce qui est également le cas si l’appareil a été utilisé à des
fins autres qu’à celles prévues.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème à partir de la section “ Avant de
faire appel au S.A.V. “, ou si vous avez besoin de pièces détachées, veuillez télé-
phoner au
02-363444
En téléphonant à ce numéro, vous serez automatiquement mis(e) en contact avec
le centre S.A.V. le plus proche.
Pour demander des interventions ou des pièces détachées, veuillez indiquer les
numéros modèle, série et produit que vous trouverez à la couverture de ce
manuel.
N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Toute intervention sur l’appareil pendant la période de garantie ne peut
être effectuée que par un service Electrolux ou par un centre S.A.V.
approuvé par Electrolux.
Toute opération d’entretien et de dépannage effectuée par une personne
non-compétente risque de provoquer des dommages corporels et/ou
matériels, de même que l’appareil risque d’en être détérioré.
Service et pièces détachées
7
Description du produit
1. Double zone de cuisson Ø 120 /
180 mm, 700 / 1700 W.
2. Double zone de cuisson Ø 120 /
180 mm, 700 / 1700 W.
3. Simple zone de cuisson Ø 140 mm,
1200 W.
4. Triple zone de cuisson Ø 120 /
175 / 210 mm,800 / 1600 / 2300 W.
5. Panneau de commande.
1
3
24
5
2
2
1
4
4
2
2
2
2
4
4
2
2
3 3 3 3556
7
8
7787
Panneau de commande
1. Allumage.
2. Réglage de chaleur.
3. AUTOMAX.
4. Réglage minutes.
5. Minuterie.
6. Verrouillage de sécurité Enfants.
7. Affichage du réglage de zone de cuisson.
8. Affichage des minutes.
8
Résistant à la chaleur, au froid et aux
chocs thermiques, le verre ne sup-
porte pas les chocs mécaniques. Ne
marchez pas sur la plaque vitrocéra-
mique : elle ne supporte pas les
charges anormales.
Plaque vitrocéramique
La plaque vitrocéramique comporte
un foyer à simple diamètre, deux
foyers à double diamètre et un foyer
à triple diamètre. Lorsque l’on met
en marche un foyer, il s’allume à
intervalles variables en fonction du
réglage choisi. Il s’éteint de temps
en temps même si on le règle sur le
maximum, et ce pour éviter la sur-
chauffe de la vitre céramique.
La table est commandée par un
dispositif électronique qui vous per-
met d’obtenir un réglage précis des
zones de cuisson.
Ce système électronique comporte
les fonctions suivantes:
- Réglage double zone de cuisson
- AUTOMAX, préchauffage auto-
matique
- Fermeture de sécurité
- Stop Auto, fermeture automatique
des zones de cuisson
- Verrouillage.
- Minuterie et timer.
Zones de cuisson
Commande électronique
37
Problèmes
La zone qui s’allume est plus
grande que le fond du récipient.....
Les zones de cuisson ne s’allu-
ment pas. À l’affichage apparaît le
chiffre suivant:
Les zones de cuisson ne s’allu-
ment pas. À l’affichage apparaît le
chiffre suivant:
Les zones de cuisson ne s’allu-
ment pas. À l’affichage apparaît
l’indication d’erreur: “F”
Solutions
Le dispositif de détection automa-
tique tient compte du matériau et
de la taille du récipient.
La sécurité Enfants est active. Vous
pouvez soit appuyer sur la touche
j
” simultanément avec la tou-
che de réglage de votre choix, soit
désactiver la protection Enfants
(cf. chapitre “Comment utiliser…la
sécurité Enfants”.
La fonction Autostop est en mar-
che. Appuyez sur la touche “
k
pour pouvoir allumer les zones de
cuisson.
Le détecteur automatique de réci-
pient a enregistré la présence d’un
récipient non métallique sur la
zone de cuisson. Utilisez un réci-
pient métallique.
36
Avant de faire appel au S.A.V. - Conseils techniques
Problèmes
La table ne fonctionne pas.............
La plaque de protection chauf-
fe.................
Les fusibles sautent constam-
ment......
Les zones de cuisson ne chauffent
pas assez......
Solutions
Vérifiez si la table est allumée.
Vérifiez la borne HPFI/HFI de
votre logement. Vérifiez les fusi-
bles de la table.
La plaque peut atteindre 80°C,
voire plus si le fond de votre réci-
pient n’est pas plat ou n’est pas
adapté à la taille de la zone de
cuisson que vous utilisez.
Il y a probablement un trop grand
nombre d’appareils en marche
simultanément. Le risque de sur-
charge est particulièrement grand
si votre table de cuisson est rac-
cordée à un groupe de fusibles de
10 A.
E diamètre du fond du récipient
doit correspondre à celui de la
zone. Vérifiez si le fond du récipi-
ent est plat (à l’aide d’une règle,
par exemple). Faites bouillir un
litre d’eau dans une casserole avec
couvercle. Réglez la zone de
cuisson à la position supérieure.
La durée de cuisson effectuée sur
une zone de 12 cm est d’environ
25 minutes.
Celle effectuée sur une zone de 14
cm est d’environ 13 minutes.
Celle effectuée sur une zone de 18
cm est d’environ 10 minutes.
Service après-vente
9
Avant la première utilisation
Protection de la plaque
vitrocéramique
Avant la première utilisation de l’ap-
pareil, vous devez le nettoyer pour
enlever tout résidu tel que la pous-
sière, les saletés, etc. En appliquant
un film protecteur sur la plaque,
vous évitez que s’incrustent les
déchets éventuels, de même que
vous en facilitez le nettoyage ulté-
rieur. Procédez comme suit :
1. Versez quelques gouttes du déter-
gent livré dans l’emballage sur du
papier essuie-tout et enduisez-en
la plaque entière.
2. Astiquez ensuite la plaque avec
un chiffon propre jusqu’à ce
qu’elle soit sèche.
10
Comment se servir des
différents dispositifs
Plaque vitrocéramique
N’utilisez jamais la plaque si
elle présente des fêlures. En
cas de débordement de liqui-
de bouillonnant ou lors des
nettoyages, du liquide risque
de pénétrer dans les pièces
sous tension. Si le cas se
présente, coupez l’alimenta-
tion et contactez un techni-
cien.
Ne mettez jamais de film
alu, papier, plastique, etc.
sur la plaque vitrocéramique
: Une zone chaude risque de
faire brûler ou fondre ces
matériaux.
Pour les fritures ou quand
vous faites fondre de la
graisse, paraffine ou autre
matière facilement inflam-
mable, il ne faut jamais lais-
ser l’appareil sans sur-
veillance. En cas de feu,
remettez toutes les touches à
zéro et éteignez la hotte
d’aspiration.
Étouffez le feu à l’aide d’un
couvercle : n’utilisez jamais
d’eau.
Enlevez immédiatement les déchets
de la plaque chaude à l’aide de la
raclette. Les débordements de sucre
ou de plats sucrés (tels que la mar-
melade, les jus, etc.), les matières
plastiques et le film alu fondus ris-
quent de détériorer la plaque vitrocé-
ramique.
Ne placez jamais des récipients
humides sur la plaque. Vérifiez qu’il
n’y a pas de sable, sucre ou sel sur
les récipients : le sable risque de
provoquer des rayures, alors que le
sucre et le sel risquent d’abîmer la
plaque vitrocéramique. Essuyez tou-
jours les récipients avant de les pla-
cer là-dessus.
Sinon, le décor de la plaque même
risque d’être usé et rayé.
N’utilisez pas la plaque sans que soit
montées les baguettes d’encadrement
aluminium.
Si vous souhaitez déposer des objets
sur la plaque, celle-ci doit être froi-
de. Si on allume une ou plusieurs
des zones de cuisson pendant que
des objets y sont déposés, ceux-ci
risquent de brûler ou de fondre :
C’est dangereux pour l’utilisateur et
le mobilier, de même que la plaque
risque d’être abîmée. Les objets que
l’on dépose sur celle-ci doivent être
dotés d’un fond parfaitement plat de
sorte que l’appareil ne subisse pas de
charges anormales, ce qui risquerait
de provoquer des rayures ou fêlures.
35
Aperçu des dimensions lar-
geur extérieures des unités
180 mm
Hotte-table
360 mm
Plaque vitrocéramique à 2 zones de
cuisson
Plan de cuisson à gaz à deux foyers.
Table à induction à 2 zones de cuis-
son
Gril
Gril / Friteuse
Wok.
580 mm
Plaque vitrocéramique à 4 zones de
cuisson.
Plan de cuisson à gaz à 4 foyers.
720 mm
Plaque vitrocéramique à 4 zones de
cuisson.
Plan de cuisson à gaz à 4 foyers.
Plaque à induction à 4 zones de cuis-
son.
34
Afin d’optimiser la qualité d’assemblage des unités installées, on peut fermer les
joints des verres avec de la silicone en procédant comme suit :
1. Retirez les tôles alu des unités.
2. Posez un cordon de silicone dans le joint des deux plaques de verre. Utilisez
uniquement le produit fourni, qui résiste aux températures élevées de l’appa-
reil. (Fig. 1)
3. Pulvérisez un peu d’eau additionnée de produit de vaisselle à main sur la
ligne de silicone.
4. Comprimez fortement le taquet caoutchouc contre les verres et tirez-le lente-
ment du bord AR. vers le bord AV. (Fig. 2)
5. Laissez la silicone durcir jusqu’au lendemain.
6. En vous servant du grattoir à lame fine fourni, enlever la pellicule de silicone
résiduelle adhérant au verre. Prenez soin de ne pas endommager la silicone
du joint proprement dit. Travaillez uniquement dans la longueur de l’assem-
blage.
7. Complétez le nettoyage de la plaque de verre en la frottant avec le produit
spécial pour plaques vitrocéramiques fourni.
1
2
11
On doit appuyer sur les touches pen-
dant 1 seconde au moins pour les
activer.
Un capteur placé sous la plaque
vitrocéramique à chaque zone de
cuisson enregistre le matériau et la
taille du récipient. Pour cela, vous
devez mettre en marche la zone que
vous voulez utiliser avant de poser le
récipient. Si vous procédez dans
l’ordre inverse, votre récipient ne
sera pas enregistré et l’indication
d’erreur “F” sera affichée.
Les capteurs identifient le matériau
du récipient posé sur les zones de
cuisson qu’ils couvrent et ne permet-
tent le chauffage que si le récipient
est en métal.
S’il s’agit d’un récipient non métal-
lique, l’indication d’erreur “F” s’af-
fiche.
Commande tactile
Détection automatique de
récipient
Dispositif adaptant automatiquement
la surface chauffée à la taille et au
matériau du récipient utilisé (concer-
ne les zones à double et triple dia-
mètre).
Détection automatique de
zone
12
Zones de cuisson
Les zones de cuisson peuvent être
réglées de 0 à 9 (9 étant la position
supérieure).
1. Appuyez sur la touche
k
.
2. Appuyez sur la touche
l m
pour régler la zone sélectionnée.
Le réglage de la zone de cuisson doit
être effectué au bout de 10 secondes,
sinon l’appareil s’éteint.
En appuyant sur la touche
m
, vous
réglez la zone de cuisson dans les
positions de 0 à 9.
En appuyant sur la touche
l
, vous
la réglez dans les positions de 9 à 0.
En maintenant le doigt sur la touche
l
ou la touche
m
, vous obtiend-
rez un réglage plus rapide: les posi-
tions de 1 à 9 défilent.
Pour éteindre une seule zone de
cuisson, appuyez simultanément sur
les touches
l
et
m
jusqu’à ce que
s’affiche le “ 0 “.
Pour éteindre toutes les zones,
appuyez sur la touche
k
.
Après avoir utilisé les zones
de cuisson, éteignez celles-ci
normalement (position 0).
Ne vous fiez pas et n'utilisez
pas uniquement le " détec-
teur de casserole " comme
commutateur.
33
Silicone
Pose :
Pour la pose de plusieurs unités combinées, vous devez placer une poutrelle de
renfort entre les unités intégrées et appliquer la silicone fournie pour les joints
(cf. fig.) :
1. Découpez l’encastrement dans le plan de travail aux dimensions calculées
comme indiqué.
2. Posez le premier appareil, fond retourné vers le haut, sur un support souple.
Attention à ne pas rayer la face supérieure.
3. Mettez les fixations sur les perçages des côtés des caisses de fond (cf. fig.).
4. Insérez l’appareil dans l’encastrement.
5. Posez de la silicone aux deux coins tournés vers l’appareil suivant (cf. fig.).
ATTENTION ! Utilisez exclusivement la silicone fournie, qui résiste aux for-
tes températures pouvant être atteintes par l’appareil.
6. Poussez une poutrelle de renfort contre l’appareil. Appliquez de la silicone
sur la poutrelle (cf. fig.).
7. Serrez les fixations au plan de travail en vous servant d’un tournevis crucifor-
me.
8. Répétez les opérations ci-dessus à partir du point 2 pour les autres appareils.
32
Montage de plusieurs unités
Découpe
Pour calculer la dimension d’encastrement de la combinaison choisie, procédez
comme suit :
Profondeur : 490 mm.
Largeur :
1. Calculez la somme des largeurs des unités prévues.
2. Retirez 20 mm de la largeur totale obtenue.
Exemple :
Soit une table de cuisson de 720 mm + une hotte d’aération de 180 mm + une
table de cuisson à gaz de 360 mm :
1. 720+180+360 = 1260 mm.
2. Largeur d’encastrement : 1260 - 20 = 1240 mm.
Distance aux cloisons :
Cloisons en matériaux inflammables : Min. 150 mm.
Cloisons en matériaux ininflammables : Min. 50 mm.
4
9
0
m
m
Bauguettes de renforcement
Distance minimale aux murs
et cloisons en matériaux
inflammables: 50 mm
Distance minimale
aux murs et cloisons:
150 mm
13
Indicateur de chaleur rési-
duelle
Chaque zone est munie d’un indica-
teur de chaleur résiduelle. Quand on
l’éteint, un “ H “ s’affiche jusqu’à
que la zone refroidisse. Le “ H “
indique que la zone est toujours
chaude.
AUTOMAX
Grâce à la fonction AUTOMAX, vous
n’avez pas besoin de baisser la cha-
leur. Quand vous vous servez de la
fonction AUTOMAX, la zone reçoit le
maximum de chaleur pendant un cer-
tain temps puis baisse automatique-
ment à la position sélectionnée.
Pour régler la fonction AUTOMAX,
procédez comme suit :
1. Allumez l’appareil en appuyant sur
k
.
2. Réglez la zone sélectionnée sur la
position adéquate pour la cuisson.
3. Appuyez sur
N
.
Une fois la fonction AUTOMAX
entrée, le témoin “A” s’allumera.
Pour déconnecter la fonction AUTO-
MAX, appuyez sur
N
.
Veuillez vous reporter au tableau
“Positions AUTOMAX” ci-après pour
trouver la bonne position de cuisson.
14
Positions de cuisson
0
1
2
3-4
4
5-6
6-7
7
7-8
8
Type de cuisson
Tenir au chaud
Fondre
Réchauffer
Mijoter
Mijoter/cuire
Faire bouillir
Sauter, frire
Saisir, frire
Saisir
Exemples
Tenir au chaud de petites portions
.
Gélatine, chocolat, beurre.
Réchauffage, sauce hollandaise, etc.
Riz, plats au lait.
Fonds, soupes, etc.
Préparation de légumes et pommes
de terre.
Foie, saucisses, croûtons, cuisson
des biftecks.
Œufs au plat, côtelettes, boulettes de
viande, légumes, pommes de terre.
Crêpes, beignets, pommes frites,
biftecks.
Positions AUTOMAX
31
Montage
L’unité peut être encastrée dans
n’importe quel plan de travail d’une
épaisseur de 28 à 40 mm.
Découpage
Pour la pose de cet appareil : Lire la
Notice donnée sur cette page.
Pour la pose de cet appareil avec
d’autres équipements : Lire la Notice
donnée sur la page suivante.
Pour la pose de cet appareil, vous
aurez besoin d’un tournevis crucifor-
me et des pièces de fixation fournies
(cf. fig.).
Distance aux cloisons :
Cloisons en matériaux inflammables
: Min. 150 mm.
Cloisons en matériaux ininflamma-
bles : Min. 50 mm.
1. Réalisez la découpe d’encastre-
ment aux dimensions indiquées
au chap. “ Fiche technique, cotes
d’encastrement “.
2. Posez l’unité, fond retourné vers
le haut, sur un support souple.
Attention à ne pas rayer la face
supérieure.
3. Mettez les fixations en place sur
les perçages des côtés de la caisse
de fond (cf. fig. ).
4. Insérez l’unité dans son encastre-
ment et serrez les fixations au
plan de travail en vous servant
d’un tournevis cruciforme.
Clamping fittings
Mounted clamping fittings
30
Installation
Installation électrique
Branchement de l’appareil
L’installation ne peut être
effectuée que par un électri-
cien agréé ou une personne
approuvée par le fabricant.
Toute opération d’installa-
tion effectuée par une per-
sonne non-compétente
risque de provoquer des
dommages corporels ou
matériels, de même que le
plan de cuisson risque d’en
être détérioré.
2 phases - Zéro - PT (min 16A)
Type de conducteur : HO5VV-F de
1,5 mm²
Le diamètre hors-tout du câble doit
se situer entre 7,5 mm et 10,5 mm.
L’installation doit respecter les nor-
mes techniques particulières qui
seraient appliquées par la compagnie
d’électricité locale. L’appareil est à
raccorder au réseau par l’intermé-
diaire d’un interrupteur externe (y
compris un interrupteur principal) à
intervalle de contact d’au moins 3
mm.
L
L1
N
PE
L2
N
L1
15
Stop Auto
Si par mégarde l’une ou plusieurs
des zones de cuisson n’ont pas été
éteintes, la fonction Stop Auto les
éteint automatiquement après un cer-
tain temps. L’intervalle dépend du
réglage (veuillez vous reporter au
tableau ci-dessous). Si la fonction
Stop Auto a été déclenchée, le
témoin
k
clignote.
Appuyez sur
k
pour remettre à
zéro la fonction Stop Auto.
Position
Nombre maximal
d’heures avant la
coupure automatique
6
5
4
1,5
1-2
3-4
5
6-9
Fermeture de sécurité
Si l’une des touches est touchée pen-
dant plus de 10 secondes (par un
enfant, un récipient, des aliments
débordés, etc.), le plan de cuisson
s’éteint automatiquement.
16
Verrouillage
Grâce au verrouillage, vous pouvez
éviter qu’un enfant (ou une autre
personne) mette en marche le plan
de cuisson par mégarde.
Le verrouillage activé ne vous empê-
che pas de vous servir de la touche
k
et de la minuterie.
Pour activer le verrouillage, procé-
dez comme suit:
1. Allumez l’appareil en appuyant
sur la touche
k
.
2. Appuyez sur la touche
j
pen-
dant 3 secondes:
Le témoin du verrouillage s’allu-
me.
Si vous essayez d’allumer le plan de
cuisson pendant que le verrouillage
est activé, s’allument les témoins des
fonctions
k
et
j
.
Pour éteindre, appuyez une seconde
fois sur
k
.
Pour utiliser le plan de cuisson pen-
dant que le verrouillage est activé,
procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche
k
.
2. Appuyez simultanément sur la
touche
j
et la touche que vous
souhaitez utiliser.
29
Malli FM 7531K-an:
Dimensions du produit :
Largeur : 720 mm
Profondeur : 520 mm
Hauteur : 49 mm
Dimensions de l’encastrement :
Largeur : 700 mm
Profondeur : 490 mm
Hauteur : 38 mm
Dim. / Puissance des zones de cuisson :
AV.G. : 120/180 mm 700/1700 W
AV.D. : 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
AR.G. : 120/180 mm 700/1700 W
AR.D. : 140 mm 1200 W
Puissance totale : 6900 W
Données techniques
28
Déballage
Toute avarie survenue lors d’un
transport effectué par une personne
autre que vous-même doit être por-
tée à la connaissance du revendeur
au plus tard une semaine après la
réception.
La plaque d’identification placée à la
face arrière du produit comporte le
numéro de série de celui-ci ainsi que
la marque CE. Notez ce numéro de
série à la couverture de ce manuel
afin de pouvoir le repérer facilement
en cas de besoin.
L’emballage entier est recyclable.
Contactez votre commune si vous ne
savez pas où le déposer.
Contrôlez que le produit est sans
vices et intact lors de la livraison.
Avaries de transport
Élimination de l’emballage
17
Le verrouillage est déconnecté tant
que vous utilisez le plan de cuisson.
Une fois l’appareil éteint, le ver-
rouillage est automatiquement acti-
vé.
Pour désactiver le verrouillage,
procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche
k
.
2. Appuyez sur la touche
j
pen-
dant 3 secondes :
Le témoin du verrouillage s’éteint.
18
Minuterie
Réglage de la minuterie
Vous pouvez vous servir de la minu-
terie quand le timer n’est pas utilisé.
Procédez comme suit:
1. Allumez la zone de cuisson en
appuyant sur
k
.
2. Appuyez une fois sur
A
.
3. Appuyez sur la touche
l
ou
m
jusqu’à ce que la durée souhaitée
s’affiche. Une fois ce temps
écoulé, un signal sonore retentit.
Déconnexion de la minuterie
Si vous voulez déconnecter la minu-
terie avant que le temps soit écoulé,
procédez comme suit:
Appuyez simultanément sur les tou-
ches
l
et
m
pendant 3 secondes.
Le “0” s’affiche. Au bout de
quelques secondes, l’affichage s’é-
teint.
27
Responsabilité produit
Ce produit est concerné par “la loi
sur la responsabilité civile du fabri-
cant”, qui s’applique dans le cas de
dommages matériels et corporels
causés par des défauts affectant le
produit installé même.
La responsabilité civile du fabricant
n’est pas en cause si le dommage en
question est dû au fait:
Que l’installation du produit n’a pas
été effectuée conformément à nos
instructions;
Que le produit a été utilisé à d’autres
fins qu’à celles désignées dans le
présent manuel;
Que les consignes de sécurité de ce
manuel n’ont pas été respectées;
Que des opérations de réparation ont
été effectuées par une personne autre
qu’un technicien approuvé par nous;
Que des pièces détachées autres que
des pièces d’origine ont été utilisées
Que le dommage est dû à un
transport ultérieur (déménagement,
revente).
Réserves
26
Erreurs et vices / Garantie
Si le produit est acheté neuf, seront
dépannés les vices de fabrication et
de matière constatés lors de l’utilisa-
tion domestique normale dans ce
pays.
Si Electrolux Service juge nécessaire
d’envoyer le produit à un atelier de
réparation, le transport sera à sa
charge et à ses risques et périls.
Dans la mesure prévue par la loi, les
éventuels erreurs et vices de ce pro-
duit sont réparés gratuitement. Les
opérations d’entretien et de dépanna-
ge sont réalisées par notre service
S.A.V. Pour le numéro de téléphone,
veuillez vous reporter à la section
“Service après-vente”.
Portée et dispositions
Le dépannage de vices ou de dom-
mages directement ou indirectement
imputables à une utilisation inadé-
quate, à la manipulation inadaptée,
au maniement incorrect, aux bran-
chement ou montage incorrects, à
des modifications apportées aux piè-
ces electriques/mécaniques, à des
défauts des installations électriques
du réseau d’alimentation ou à des
fusibles défectueux.
La garantie ne couvre pas les
demandes d’intervention injustifiées.
Les présentes dispositions ne vous
enlèvent pas l’accès au recours, aux
termes de la loi sur la vente, contre
le revendeur qui vous a fourni le
produit.
Toute réclamation à notre encontre
est en même temps une réclamation
contre le revendeur qui vous a fourni
le produit.
La garantie ne concerne pas
19
Timer
Cette fonction peut automatiquement
éteindre le plan de cuisson à un
moment défini d’avance.
Quand vous ne vous servez pas de
cette fonction, l’horloge peut être
utilisée comme minuterie (veuillez
vous reporter à la section
“Minuterie”).
Le timer et la minuterie ne peuvent
pas fonctionner simultanément.
Pour régler le timer, procédez
comme suit:
1. Allumez une zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche
A
2 ou 3
fois pour sélectionner la zone à
faire commander par le timer.
Le témoin de la zone sélectionnée
s’allume. Le “0” apparaît.
3. Appuyez sur la touche
l
ou
m
pour régler la durée. Celle-ci est
affichée en minutes. En mainte-
nant les doigts sur ces deux tou-
ches pendant plus de 3 secondes,
vous pouvez régler le timer plus
rapidement avec des intervalles
de 5 minutes (5 - 10 - 15 …
min.). La dernière minute est affi-
chée en secondes.
Timer for the front cooking zone
Timer for the rear cooking zone
20
Les deux zones de cuisson peuvent
être réglées simultanément par le
timer à des durées différentes. Le cas
échéant, pour relever la durée d’une
zone individuelle, procédez comme
suit:
La durée affichée concerne la zone
de cuisson dont le témoin est allumé.
Pour faire apparaître la durée timer
de l’autre zone, appuyez sur
A
.
Une fois passé le temps prédéfini, un
signal sonore retentit: Le timer et les
zones de cuison sont automatique-
ment désactivé.
Le témoin de l’autre zone de cuisson
clignote pendant la durée de fonc-
tionnement du premier timer. Une
fois ce temps écoulé, la durée restan-
te de l’autre zone s’affiche.
Déconnexion du timer
Si vous souhaitez désactiver le timer
avant que le temps soit écoulé, pro-
cédez comme suit
Appuyez simultanément sur les tou-
ches
l
et
m
pendant 3 secondes.
Le “0” s’affiche. Au bout de
quelques secondes, l’affichage s’é-
teint.
25
Nettoyage et maintenance
Le nettoyage quotidien se fait à l’ai-
de d’un chiffon humide fortement
essoré. Pour les salissures résistan-
tes, employez un chiffon ou une
éponge plastique souple et un pro-
duit pour vaisselle manuelle ou un
nettoyant universel.
Évitez absolument les éponges en
plastique ou métalliques, les éponges
à récurer en plastique dur, les poud-
res à récurer, le savon mou (noir) et
en général tout nettoyant abrasif ou
corrosif.
L’aluminium
Enlevez immédiatement de la zone
chaude les aliments débordés tels
que le sucre, les plats sucrés (mar-
melade, jus, etc.), matières plas-
tiques et film alu fondus : si on lais-
se à la zone le temps de refroidir,
elle risque d’en être endommagé.
Une zone sale détériore le transfert
de chaleur de la zone au récipient.
Après utilisation, les zones de cuis-
son doivent être essuyées avec un
chiffon humide imbibé de produit
vaisselle. En cas de saletés importan-
tes, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Enlevez les taches, etc., à l’aide
de la raclette.
Plaque vitrocéramique
2. Veillez à ce que la plaque ait
refroidi. Utilisez le détergent livré
avec l’appareil en respectant les
instructions indiquées sur son
emballage.
3. Nettoyez la plaque vitrocéra-
mique à l’aide d’un chiffon humi-
de ou du papier essuie-tout humi-
de.
Enlevez les taches récalcitrantes
en essuyant énergiquement la
tache avec du papier essuie-tout
imbibé de détergent.
4. Enlevez les résidus de détergent
avec un chiffon humide.
5. Essuyez éventuellement la plaque
avec un chiffon sec.
Veillez à ce que la plaque soit sèche
avant de l’allumer de nouveau. Si
elle est humide, elle risque de deve-
nir rayée lors du réchauffement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

AEG FM7531K-AN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur