ESAB A2 Automatic welding machines Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 2400449 365 061 2003--03--27
A2 Automatic Welding
Machines with Welding
Control Unit PEI
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
ENGLISH 4..............................................
FRANÇAIS 22.............................................
NEDERLANDS 40.........................................
ESPAÑOL 58..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 94..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 112.............................................
3
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved
guarantee that welding equipment A2 TF/ A2 TG from serial number 136 complies
with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with the requirements of di-
rective (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de
soudage A2 TF / A2 TG à partir du numéro de série 136 est conforme à la norme EN
60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat lasuitrusting A2 TF / A2 TG van het serienummer 136 in
overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in
richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon-
sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF/ A2 T G a partir del número de serie 136
concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva
(89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che una apparecchio per saldatura A2 TF/ A2 TG con numero di serie a
partire da 136 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla di-
rettiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a equipamento de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir do número de série
136 está em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisi-
tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáEsab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá
ìç÷áíÞìáôá Çëåêôñïóõãêüëëçóçò A2 TF/ A2 TG áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 136 êáé
Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï EN 60292 êáé EN 60204 óýìöùíá ìå ôéò
áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/392/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Martin Andersson
Manager Control Systems & Software
Automation Products
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--03-- 27
FRANÇAIS
-- 2 2 --
TOCf
1 SÉCURITÉ 23.........................................................
2 INTRODUCTION 25...................................................
2.1 Généralités 25...............................................................
2.2 Méthode de soudage 25.......................................................
2.3 Définitions 25................................................................
2.4 Caractéristiques techniques 26.................................................
2.5 Composants principaux A2 TF (UP) 27..........................................
2.6 Composants principaux A2 TG (MIG/MAG) 27...................................
2.7 Description of Composants principaux 28........................................
3 INSTALLATION 29....................................................
3.1 Généralités 29...............................................................
3.2 Montage 29.................................................................
3.3 Régler le moyeu--frein 29......................................................
3.4 Raccordements 30...........................................................
4 MISE EN MARCHE 32.................................................
4.1 Généralités 32...............................................................
4.2 Miseenplacedufil(A2TF,A2TG) 33..........................................
4.3 Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG) 34...........................
4.4 Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux. 35.......................
4.5 Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG. 36............................
4.6 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) 37..........................
4.7 Déplacement de la machine de soudage 37......................................
4.8 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG 37.................
4.9 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double) 37.................
5 ENTRETIEN 38.......................................................
5.1 Généralités 38...............................................................
5.2 Quotidiennement 38..........................................................
5.3 Périodique 38................................................................
6 RECHERCHE DES PANNES 39.........................................
6.1 Généralités 39...............................................................
6.2 Erreur possible 39............................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 39...............................
COTES D’ENCOMBREMENT 130.........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 131........................................
-- 2 3 --
fhb5saff
1 CURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. Lopérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 2 4 --
fhb5saff
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER L A MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail s ain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 2 5 --
fhb5d1fa
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
L’appareil de soudage automatique A2 TF est destiné au soudage d’arc sous flux
des joints bout à bout et des joints en angle.
L’appareil de soudage automatique A2 TG est destiné au soudage MIG/MAG des
joints bout à bout et des joints en angle.
Toute autre utilisation est in terdite.
L’appareil de soudage autom atique s’utilise a vec le coffret de commande
A2 Welding Control Unit (PEI) et les sources de courant ESAB LAF.
2.2 Méthode de soudage
2.2.1 Soudage à l’arc sous flux
L’appareil de soudage automatique A2 TF doit toujours être utilisée en soudage à
l’arc sous flux.
S UP Light duty
UP light duty avec connecteur de 20 mm autorise une capacité pouvant
atteindre 800 A (100%).
Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des
fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires,
garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression
d’alimentation, sont disponibles.
2.2.2 Soudage MIG/MAG
Pour le soudage M IG/M AG, on utilise la machine de soudage autom atique A2 TG.
Le cordon de soudure est protégé par du gaz de protection en soudage MIG/MAG.
L’appareil de soudage automatique est refroidie par eau. L’eau de refroidissement
est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet e ffet.
2.3 Définitions
Soudage à l’arc sous
flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par une couche de flux.
UP Light duty Dans cette exécution, la charge de courant est plus fai--
ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit
diamètre.
Soudage MIG/MAG Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par du gaz de protection.
Soudage twinarc Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jume -
lés (ou fil double).
FR
-- 2 6 --
fhb5d1fa
2.4 Caractéristiques techniques
2.4.1 A2 TF et A2 TG
A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG)
Raccordement au réseau 42 V AC 42 V AC
Charge permise à 100 % facteur de marche: 800 A DC 600 A DC
Diamètres du fil:
fil simple massif
fil tubulaire
fil double
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
0.8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
--
Vitesse d’alimentation en fil, max 9m/min 16 m/min
Moment de freinage du mouey--frein 1,5 Nm 1,5 Nm
Vitesse de déplacement 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Rayon de bracage en soudage circulaire, min 1500 mm 1500 mm
Diatre de tube en soudure d’assemblage, min 1100 mm 1100 mm
Poids d’électrode, maximum 30 kg 30 kg
Réservoir à flux (ne pas le remplir de flux réchauffé) 6l -- --
Poids(sansfilniflux) 46 kg 46 kg
Inclinaison latérale, max (uni complète)
25_ 25_
FR
-- 2 7 --
fhb5d1fa
2.5 Composants principaux A2 TF (UP)
1. Chariot
2. Porteur
3. Dévidoir
4. Ensemble de glissières
manuelles
5. Tube contact
6. Dispositif de contact (Twin)
7. Moteur de dévidage
8. Doigt de guidage
9. Réservoir de flux
10. Tube d’amenée de flux
11. Dévidoir pour fil fin
2.6 Composants principaux A2 TG (MIG/MAG)
1. Chariot
2. Porteur
3. Dévidoir
4. Ensemble de glissières
manuelles
5. Dispositif de contact
6. Moteur de dévidage
Pour la description des composants principaux, voir page 28.
FR
-- 2 8 --
fhb5d1fa
2.7 Description of Composants principaux
2.7.1 Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.
Il peut être immobilisé à l’aide du levier d e
verrouillage (1).
2.7.2 Porteur
Le porteur peut recevoir le coffret de
commande, le dévidoir et le réservoir à flux,
entre autres.
2.7.3 Dévidoir/ Dévidoir à quatre roues directrices
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact/connecteur.
2.7.4 Ensemble de g lissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des
glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la
glissière circulaire.
2.7.5 Tube contact/ Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.7.6 Moteur de dévidag e
Le moteur de dévidage est utilisé pour alim enter le fil.
2.7.7 Doigt de guidage
Le doigt de guidage facilite le positionnement de la tête de soudage sur le joint.
2.7.8 Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flu x
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le
tube de flux.
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir Remplissage de flu x à la page 37.
2.7.9 Dévidoir pour fil fin
L’unité est utilisée pour le raidissem ent d’un fil fin.
FR
-- 2 9 --
fhb5i1fa
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installatio n doit être assurée p ar un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention a u risque de se pincer dans les pièces
rotatives.
3.2 Montage
3.2.1 Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
S Vérifier que le porteur (3) est orienté vers le haut.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine
de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure
du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et
la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verr ouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge,
conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
3.3 Régler le moyeu--frein
Le moyeu est liv réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position ver r ouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du m oyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
FR
-- 3 0 --
fhb5i1fa
3.4 Raccordements
3.4.1 Généralités
S Le raccordement du coffret de commande A2 Welding Control Unit (PEI) doit
être effectué par un technicien autorisé.
S Pour le raccordement de la source de courant LAF, reportez--vous au manuel
d’instructions.
3.4.2 La machine automatique de soudage A2 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2 Welding Control Unit (2).
2. Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de courant (8)etlapièc
souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) et la m achine
automatique de soudage ( 1).
4. Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8)et
la pièce à souder (9).
FR
-- 3 1 --
fhb5i1fa
3.4.3 La machine automatique de soudage A2 TG (Soudage à l’arc sous
protection gazeu se, MIG/MAG)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2 Welding Control Unit (2).
2. Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de corant (8)etlapièc
souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) entre le
groupe réfrigérant (4) et la machine de soudage (1).
4. Raccorder le tube de gaz (5) entre le manodétenteur (6) et le raccord de gaz
(13) de la machine automatique de soudage.
5. Raccorder les conduites d’eau de refroidissement (3) entre le groupe réfrigérant
(4) et la machine de soudage (1).
6. Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant (de soudage) ( 8)
et la pièce à souder (9).
FR
-- 3 2 --
fhb5o1fa
4 MISE EN MARCHE
4.1 Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité p ou r l’utilisation d e l’éq u ip ement figu-
rent en page 23. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base.
S Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des
valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
S Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résul-
tat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage
n’est autorisée.
S Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
S Effectuer toujours un e ssai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
S Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant, voir le manuel d’instructions de A2 Welding Control Unit (PEI)
FR
-- 3 3 --
fhb5o1fa
4.2 Mise en place du fil (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 29.
2. Vérifier que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de
contact (3) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3. Pour A2 TF (version jumelée) et A2 TG:
S Alimenter le fil à travers le guide--fil (8).
4. Lors de l’utilisation d’un fil fin :
S Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (6).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout
droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact ( 3).
5. Tirer l’extrémi du fil à travers le dévidoir (2).
S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire
manuellement à travers le Dévidoir .
6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (4).
S NOTE :
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur situé sur le coffret de commande
A2 Welding Control Unit (PEI).
9. Diriger le fil à l’aide du bouton ( 5)
S Utiliser toujours un tube de guidage (7) pour l’alimentation d’un fil fin
(1,6 -- 2,5 mm).
S Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm, on utilise une
spirale de guidage placée dans le tube de guidage (7).
FR
-- 3 4 --
fhb5o1fa
4.3 Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG)
Fil simple
S Desserrer les boutons (3)et(4).
S Desserrer le volant (2).
S Changer le galet d’alimentation (1 ).
Les dimensions de fil acceptées sont
indiquées sur les galets.
Fil double (TwinArc)
S Changer le galet d’alimentation (1 ) à double gorge comme pour le galet pour fil
simple.
S NOTE : Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression
sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil
simple.
S Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S Changer le galet d’alimentation (1 ) et le galet de pression (5) par paire pour
chaque dimension de fil.
NOTE : Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression
(numéro de commande 0212 901 101).
S Serrer la vis de pression ( 4) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil
tubulaire.
FR
-- 3 5 --
fhb5o1fa
4.4 Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
4.4.1 Pour fil simple de 1,6 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser la machine de soudage A2 TF ( soudage
sous flux) comprenant les pièces suivantes :
S Dévidoir (1)
S Dispositif de contact (2)D20
S Buse de contact ( 3) (filetage M12).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
4.4.2 Pour double fil de2x1,2--2,0mm,LightTwin
Utiliser la machine de soudage A2 TF ( soudage
sous flux, Twin) comprenant les pièces suivantes :
S Dévidoir (1)
S Dispositif de contact, Twin D35 (2)
S Buse de contact ( 3) (filetage M6)
S Dévidoir pour fil fin (5)
S Tubes de guidage (4, 6).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le
dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils
soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à
90_en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.
FR
-- 3 6 --
fhb5o1fa
4.5 Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
4.5.1 Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utiliser la machine de soudage A2 TG (M IG/MAG)
comprenant les pièces suivantes :
S Dévidoir (1)
S Dispositif de contact (2)D35
S Buse de contact ( 3) (filetage M10).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
4.5.2 Pour fil simple < 1,6 mm ( D35)
Utiliser la machine de soudage A2 TG (M IG/MAG)
comprenant les pièces suivantes :
S Dévidoir (1)
S Dispositif de contact, Twin D35 (2)
S Buse de contact ( 3) (filetage M12)
S Tubes de guidage (4).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
Utiliser les accessoires suivants :
S Tendeur de fil fin (5) à installer au haut du crampon situé
sur le dévidoir (1).
S Spirale de guidage à insérer dans le tube de guidage (4).
FR
-- 3 7 --
fhb5o1fa
4.6 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1. Fermer la soupape à flux (1) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de
l’aspirateur de flux.
3. Remplir de flux de soudage.
REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage
à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou
dans des environnements à taux élevé
d’humidité.
4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce
qu’il ne fléchisse pas.
5. Régler la hauteur de la buse de flux au d essus
de la soudure afin d’obtenir la quantité
appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas
permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.7 Déplacement de la machine de soudage
S Débrayez les roues en tournant le levier de
verrouillage (1).
S Vérifiez que la chaîne de sécurité (2 )estbien
fixée. Cela est important pour éliminer le risque
d’un accident que peut provoquer un
porteur mal fixé au crampon de base
du chariot, par exemple.
Pour le transport, la chaîne peut être
enlevée à travers le trou de visite.
4.8 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage
MIG/MAG
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
4.9 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil
double)
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
FR
-- 3 8 --
fhb5m1fa
5 ENTRETIEN
5.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entrepr end
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de r é-
seau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2 Welding Control Unit ( PEI), voir le ma-
nuel d’instructions 0449 331 xxx.
5.2 Quotidiennement
S Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
S S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
S Vérifier que tous les r accords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
S Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 29.
5.3 Périodique
S Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’en-
traînement et la buse de contact.
S Remplacer les composants usés ou abîmés.
S Contrôler les glissières et les graisser si elles accrochent.
S Graisser la chaîne.
S Ten sio n de la chaîne d u chariot depu is l’essieu avant ju sq u’à l’essieu ar-
rière.
S Démonter le chariot et les rondelles. Desserrer les vis des paliers à brides Y.
S Tendre la chaîne en déplaçant l’essieu arrière du chariot parallèlement à
l’essieu avant.
S Monter dans l’ordre inverse du démontage.
S Ten sio n de la chaîne du chariot depu is l’essieu avant jusqu’au moteur
d’entraînement avec en g renage.
S Tendre la chaîne en déplaçant le moteur avec l’engrenage.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB A2 Automatic welding machines Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur