Pioneer PDK-WM05 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WT02
K042_Ja
2
Ja
3
Ja
1
2
3
1
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WT02
K042_Ja
4
Ja
5
6
1
2
2
4
5
Ja
7
6
Ja
A B
A
B
°
°
°
°
° °
° °
° °
7
Ja
92
4522
159
3 (45.5)
573
13 (55.5)
51 (47)
455
555
655
496
740
168 (242)
168 (242)
59
150 150
353535
410
212
232
465
545
84 (126.5)3 (45.5)
632 (717)
1076 (1224)
1231 (1379) *
1
1259 (1407) *
2
47 (8.5)
245.5 (319.5) *
1
259.5 (333.5) *
2
245.5 (319.5) *
1
259.5 (333.5) *
2
25°
237 (255)
66.5
76.5
573
4522
25°
183235
53
36
455
555
655
59
496
740
1076
168168
410
212
232
465
545
150150
35 35 35
84.5146.5
696
116
56
8
En
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how
to operate your model safely and properly.
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties
with this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Pioneer shall not be liable in any way for any accidents or
damage resulting from other than the specified assembly,
mounting and usage, from remodeling, or from natural
disasters or the like.
Note to Construction Companies
Prior to installing this product, please read Pioneer's
technical manual thoroughly and heed its content.
Cautions
This product is a hung on wall unit for plasma displays
(PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG) from Pioneer.
Use with other model is capable of resulting in instability
causing possible injury. For further information, please
contact the store where you purchased your display.
It should not be used for any other purpose, such as for
holding a plasma display, or remodeled in any way.
Improper installation is extremely dangerous because it
may result in it falling over or other accident.
Installation Location
Select a vertical location that is strong enough to support
the weight of the wall mount and the plasma display.
Product weight is listed on page 12.
Do not install it at a place where people can easily hang
from it or lean on it.
Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
Do not install where vibration or shock may occur.
There are cases where it cannot be installed because of
the structural strength of the wall, so consult with an
expert installer.
Thoroughly read and always follow the plasma display
operating instructions for more information about the
installation location.
Assembling and Installation
Assemble in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
There have been cases where unforeseen accidents
such as the equipment breaking or falling over due to
incorrect installation have occurred.
The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display
and peripheral devices then remove the power cord
plug from the power outlet.
Make sure that the screws used to attach all parts never
become loose, because a loosened screw may result in it
falling over or other accident.
If you discover a fault or malfunction, immediately have an
expert installer perform repairs.
There is a danger of the hung on wall unit, parts attached to
the wall, or other places that cannot be seen being
damaged so that the plasma display falls over. Therefore,
when inspecting or repairing the display, or when
performing interior finishing work in your shop, be sure to
ask an expert installer to inspect these places. We
recommend that if possible, you ask an expert installer to
perform inspections at regular intervals.
If the hung on wall unit is used for a long time, the
environment may cause change over time, reducing its
strength. After five years, ask an expert installer to inspect
it to make sure that it can be used without any problems.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number of this
equipment below.
Model No. PDK-WT02 Serial No.
Keep this number for future use.
Contents
Cautions ................................................................... 8
Confirming the Parts Provided .............................. 9
Installation Procedure............................................. 9
Adjusting the Angle .............................................. 12
Specifications ........................................................ 12
Dimension Diagram .............................................. 13
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
9
En
Confirming the Parts Provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts
provided are missing.
Note
The hexagonal wrench and the operating
instructions will be necessary to reset the angle and
for removal. After using them, please retain them
carefully.
Screws to be used for wall installation are not included.
Obtain them separately.
Hung on wall unit
Bolts M8
(M8 × 40 mm (1-9/16 inch):
silver) ×4
Spacer ×4
Hexagon wrench ×1
Operating instructions
(this document) x 1
Installation Procedure
1 Remove the special screws (2 locations)
from the bottom of the hung on wall unit.
Special screws (M6)
2 Remove the hardware on the wall side and
the hardware on the PDP side.
Wall side hardware
PDP side hardware
3 Attach the PDP side hardware to the
plasma display.
Note
Cover the display with a sheet or similar protective
material to protect it from scratches or other damage.
Be sure to attach it on top of a flat table or similar
surface.
1 Place the spacers (4 locations).
Place the spacers as shown in the figure below.
Note
Place them so that the holes in the spacers are aligned
with the holes in the plasma display.
Spacer
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WT02
K042_Ja
10
En
Installation Procedure
2 Place the PDP side hardware on the spacers with its
holes aligned.
4 With the plasma display separated from
the PDP side hardware by spacers, fix the
plasma display to the hardware with bolt
M8 (4 locations).
Use the hole marked with a red "%" as the
standard.
If the angle of incline is increased, the top of the angle
adjustment use screw may be visible from a horizontal
position on the front. In this case, you can hide the top
of the screw by using the hole towards the top not
marked with a red %.
For details see Adjusting the Angle on Page 12.
PDP side hardware
Top side of the plasma display
Note
If you plan to install speakers and cables, please install
them at this stage.
Do not connect the cables to the other device.
For the speaker installation method, refer to the
speaker installation procedure in the plasma display
operating instructions or the under speaker operating
instructions.
To install the under speaker in particular, first attach
hang the plasma display on the wall with only the
speaker installation hardware and the speaker cord
attached, then attach the under speaker. Refer to the
under speaker operating instructions for the method of
attaching the speaker installation hardware and the
speaker cord.
5 Attach the wall side hardware to the wall.
Install the wall side hardware (4 locations)
symmetrically on the left and right side (one
at each location from the center of the
). Because the screws and bolts used
to do this are different according to the wall
strength and wall material, purchase
suitable screws and bolts separately.
Note
Check the strength of the wall and beams before
installing the display.
6 Attach the hook on the ceiling side of the
PDP side hardware to the wall side
hardware.
1 First turn the screw in the center of the PDP side
hardware in the direction that opens it to raise the
tilted part then attach the hook so that the
attachment part is visible.
2 Attach the attachment part firmly, then check to
make sure that the plasma display has been
horizontally attached in the correct position.
Note
Do not hold the speakers during the installation work.
Hook
Opening
Top side of the plasma display
Closing
Always have at least 2 people do this task.
Always make sure that the hook has been
hung.
Caution
11
En
Installation Procedure
7 Fix the bottom of the hardware with the
special screws removed at step 1 (one on
the left and one on the right).
8 Install the under speaker (PDP-S39).
1 Connect the speaker cord to the terminal on the
speaker.
2 Place the speaker installation hardware on the
speaker and using the screws that come with the
speaker, anchor both from the bottom (2 locations
on the left and right).
Note
Be sure to install the speaker with the hardware
attached vertically.
Special screw (M6)
12
En
Adjusting the Angle
This installation hardware allows the display to be directed downwards freely at any angle from the vertical to 25°.
This adjustment must always be done by 2 people.
Adjust the angle by rotating the screws at the center top and center bottom of the wall side hardware to the left or right.
Note
If the angle is increased while you are adjusting the angle using the screw at the center of the bottom, it is difficult to turn the
screw. When this happens, adjust it at the center of the upper.
Turn the screws very carefully to avoid damaging the wall.
When a screw becomes tight at either end of the adjustment range, do not turn the adjustment screw any further, because if
you do, you will apply excessive force, deforming the screw.
A
B
Opening
Closing
Hexagon wrench
End face of the plate
Notch
Matched in both
directions
Overlapped
Resin
plate
PDP side
hardware
(Surface where
the spacer is
attached)
Measuring the opening distance X
enables approximate angle values to
be determined.
X
When it is in this state, do not turn
the adjustment screw any further in
the closing direction.
B When inclined at 25°
When it is in this state, do not turn the
adjustment screw any further in the
opening direction.
Resin plate
A When vertical (side view)
Tilt Angle Criteria
X
Angle
5° 192 (7-9/16) 188 (7-13/32) 191 (7-17/32) 212 (8-11/32)
10° 246 (9-11/16) 238 (9-3/8) 244 (9-19/32) 262 (10-5/16)
15° 298 (11-23/32) 287 (11-5/16) 296 (11-21/32) 310 (12-7/32)
20° 348 (13-11/16) 334 (13-5/23) 346 (13-5/8) 357 (14-1/16)
Standard holes of
50-inch model
Standard holes of
43-inch model
Upper holes of
43-inch model
One body type
standard hole
Specifications
External dimensions 740 (W) x 573 (H) x 67 (D) mm (29-1/8 (W) x 22-9/16 (H) x 2-5/8 (D) inch)
Weight 13.8 kg (30.4 lbs)
The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
Angle of incline and appearance of the screw for angle adjustment
from a horizontal position on the front
Standard hole Upper hole
PDP-506XDE
23° or more visible to 25° invisible
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
16° or more visible 22° or more visible
PDP-436FDE
PDP-436HDG
One body type
15° or more visible 21° or more visible
plasma display
Unit: mm (inch)
13
En
Dimension Diagram
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
When installing speakers on both sides of the plasma display or when installing
speaker at the bottom of the plasma display
Unit: mm [inch]
Dimensions in ( ) are the
dimensions for the 50 inch model
When installing the one body type plasma display
Unit: mm [inch]
*
1
Flush installation: Attached with the speakers in close contact with the display.
*
2
Air installation: Attached with a space of approximately 15 mm (19/32 inch) between the speakers and
the display.
66.5 [2-5/8]
76.5 [3]
573 [22-9/16]
45 [1-25/32]22 [7/8]
25°
183 [7-7/32]235 [9-1/4]
53 [2-3/32]
36 [1-13/32]
455 [17-29/32]
555 [21-27/32]
655 [25-25/32]
59
496 [19-17/32]
740 [29-1/8]
1076 [42-3/8]
168 [6-5/8]
168 [6-5/8]
410 [16-25/32]
212 [8-11/32]
232 [9-1/8]
465 [18-5/16]
545 [21-15/32]
150 [5-29/32] 150 [5-29/32]
35 [1-3/8] 35 [1-3/8]
35 [1-3/8]
84.5 [3-5/16]
146.5 [5-25/32]
696 [27-13/32]
116 [4-9/16]
56 [2-7/32]
92 [3-5/8]
45 [1-25/32]22 [7/8]
159 [6-1/4]
25°
3 [1/8] (45.5 [1-25/32])
573 [22-9/16]
13 [1/2] (55.5 [2-3/16])
83 [3-9/32]
51 [2]
(47 [1-27/32])
126 [4-31/32]
[when installing the PDP-S39]
18 [23/32]
455 [17-29/32]
555 [21-27/32]
655 [25-25/32]
496 [19-17/32]
740 [29-1/8]
168 [6-5/8]
(242 [9-17/32])
168 [6-5/8]
(242 [9-17/32])
59
150 [5-29/32]
150 [5-29/32]
35 [1-3/8]
410 [16-25/32]
212 [8-11/32]
232 [9-1/8]
465 [18-5/16]
545 [21-15/32]
84 [3-5/16]
(126.5 [4-31/32])
3 [1/8] (45.5 [1-25/32)
632 [24-7/8] (717 [28-7/32])
1076 [42-3/8] (1224 [48-3/16])
1231 [48-15/32] (1379 [54-9/32]) *
1
1259 [49-9/16] (1407 [55-13/32]) *
2
47 [1-27/32] (8.5 [11/32])
83 [3-9/32]
[when installing the PDP-S39]
245.5 [9-21/32] *
1
(319.5 [12-19/32]) *
1
259.5 [10-7/32] *
2
(333.5 [13-1/8]) *
2
245.5 [9-21/32] *
1
(319.5 [12-19/32]) *
1
259.5 [10-7/32] *
2
(333.5 [13-1/8]) *
2
237 [9-11/32]
(255 [10-1/32])
35 [1-3/8]35 [1-3/8]
14
Fr
Attention
Pioneer décline toute responsabilité en cas d'accidents
ou de dégâts provoqués par un montage, une installation
ou une utilisation non conformes aux spécifications du
manuel, ou encore par une modification ou une
catastrophe naturelle.
Remarque destinée aux entreprises de
construction
Lisez attentivement le manuel technique Pioneer avant
d'installer ce produit, et respectez les consignes qu’il
contient.
Ce produit est un écran mural de la série des écrans à plasma
(PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG) de Pioneer.
L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à
l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une
blessure. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter le magasin où vous avez acheté votre écran.
Il doit être utilisé uniquement comme support d’un écran
plasma, à l’exclusion de tout autre usage, et ne doit pas
être modifié.
Toute installation incorrecte est extrêmement dangereuse
car elle risquerait de provoquer la chute du support ou autre
accident.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir
comment utiliser correctement et en toute sécurité votre
support. Nous vous conseillons de conserver
soigneusement ce mode d’emploi à proximité et dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
En cas de difficultés, veuillez consulter votre
revendeur.
Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun
dommage résultant d’une installation ou d’une
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2005 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro
de série de cet équipement ci-dessous.
N° du modèle. PDK-WT02 N° de série.
Conservez ce numéro pour pouvoir l'utiliser
ultérieurement.
Lieu d’installation
Sélectionnez un endroit vertical assez solide pour
supporter le poids du support et de l’écran à plasma.
Le poids du produit est répertorié à la page 12.
N’installez pas le support à un endroit où il est possible
de s’y accrocher ou de prendre appui dessus.
N’installez pas le support en extérieur, à proximité d’une
source de chaleur ou d’une plage.
N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Dans certains cas, les qualités de résistance du mur ne
permettent pas l’installation du support. Veuillez consulter
dans ce cas un installateur spécialisé.
Le mode d’emploi de l’écran plasma contient de plus
amples informations en ce qui concerne le lieu
d’installation. Consultez-le et suivez scrupuleusement ses
instructions.
Montage et installation
Montez le support conformément aux instructions et
fixez solidement toutes les vis aux endroits prévus à
cet effet.
Des accidents ont déjà été constatés (détérioration
du matériel, chute, etc.) en raison d’une installation
incorrecte.
Pour plus de sécurité, l’écran doit toujours être
installé par au moins deux personnes à la fois.
Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi
que les périphériques hors tension, puis retirer la
prise du câble d’alimentation électrique de la prise
murale.
Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les
différentes pièces ne se desserrent ou ne se dévissent pas,
car cela risquerait d’entraîner la chute du support ou
d’autres accidents.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement,
veuillez faire intervenir immédiatement un installateur
spécialisé.
L’écran mural, les pièces fixées au mur ou d’autres endroits
qui ne sont pas visibles risquent d’être endommagés ce qui
pourrait provoquer la chute de l’écran mural. Par
conséquent, lorsque vous inspectez ou réparez l’écran ou
lorsque vous procédez à des travaux de finition en atelier,
demandez à un installateur spécialisé de procéder aux
inspections ou vérifications nécessaires. Nous vous
recommandons dans la mesure du possible de les faire
contrôler régulièrement par un installateur spécialisé.
Au fil du temps, l’écran mural peut perdre de sa résistance.
Faites-le contrôler au bout de cinq ans par un installateur
spécialisé afin de vérifier qu’elles peuvent encore être
utilisées sans problème.
15
Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist eine Wandbefestigungseinheit für
Plasmadisplays (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG) der
Firma Pioneer.
Die Verwendung in Kombination mit anderen Modellen
kann zur Instabilität und auf diese Weise zu Unfällen
führen.
Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit
der Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display
gekauft haben.
Das Produkt darf nicht für andere Zwecke als das Halten
eines Plasma-Displays eingesetzt oder in irgendeiner Weise
umgebaut werden.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum
Umfallen des Displays oder zu einem anderen Unfall führen
kann.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Unfälle oder Schäden,
die auf eine andere Montage, eine andere Befestigung
oder einen anderen Gebrauch als angegeben oder auf
Änderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Hinweis an Montagebetriebe
Bitte lesen Sie vor der Installation die Montageanleitung
der Firma Pioneer für dieses Produkt aufmerksam und
beachten Sie die gegebenen Hinweise.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines
Produkts der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich
über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu
informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung
anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im
Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können.
Installation
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation
stoßen.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Installationsort
Wählen Sie für die Installation einen Ort, der stabil genug
ist, das Gewicht der Wandbefestigung und des
Plasmadisplays zu tragen.
Das jeweilige Produktgewicht ist auf Seite 12 aufgelistet.
Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an den
sich Personen leicht hängen oder sich anlehnen können.
Installieren Sie die Einheit nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
Installieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sein kann.
Konsultieren Sie, wenn die Einheit aufgrund der
gegebenen Festigkeitsverhältnisse der Wand nicht
installiert werden kann, einen Installationsfachmann.
Informieren Sie sich zu weiteren Einzelheiten über den
Installationsort in der Bedienungsanleitung für das
Plasmadisplay, und beachten Sie stets die dort
gegebenen Anweisungen und Hinweise.
Montage und Installation
Führen Sie die Montagearbeiten gemäß den
Montageanweisungen aus und befestigen Sie alle
Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen
Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es aufgrund einer
falschen Installation zu unvorhergesehenen Unfällen
wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen
der Einheit kam.
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher
installiert wird.
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor
der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom
Netz.
Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung der
einzelnen Teile verwendeten Schrauben nicht locker
werden, da eine gelockerte Schraube zu einem Umfallen
der Einheit oder zu anderen Unfällen führen kann.
Wenn Sie einen Fehler oder eine Fehlfunktion feststellen,
dann setzen Sie sich unverzüglich
mit einem Installationsfachmann in Verbindung, um
Reparaturen ausführen zu lassen.
Eine Gefahr der Wandbefestigungseinheit, von Teilen, die
an der Wand befestigt sind, oder anderen Stellen besteht
darin, dass nicht zu sehen ist, ob Schäden eingetreten sind,
so dass das Plasmadisplay unvermittelt umfallen kann.
Daher sollten Sie, wenn das Display einer Inspektion
unterzogen oder repariert wird oder wenn abschließende
Innenarbeiten in Ihren Räumlichkeiten ausgeführt werden,
nicht vergessen, einen Fachmann zu bitten, sich diese
Stellen anzusehen. Wir empfehlen Ihnen, in regelmäßigen
Abständen eine Inspektion durch einen Fachmann
vornehmen zu lassen.
Wenn die Wandbefestigungseinheit lange in Gebrauch war,
kann es sein, dass sich ihre Festigkeit durch
Umwelteinflüsse vermindert. Bitten Sie daher nach 5
Jahren einen Fachmann, die Einheit einer Inspektion zu
unterziehen, um sicherzugehen, dass sie weiterhin
problemlos verwendet werden kann.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Wichtiger Hinweis!
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells
und die Serien-Nummer des Geräts.
Modell: PDK-WT02 Serien-Nummer:
Bewahren Sie diese Nummer für den künftigen
Gebrauch.
16
It
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso
per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro
modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a
portata di mano per farvi riferimento in futuro.
Precauzioni
Questo prodotto è un’unità da parete per i display a plasma
Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG). L’uso di modelli
diversi potrebbe provocare instabilità ed essere la causa di
possibili incidenti. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al
negozio dove lo avete acquistato.
Il supporto deve essere utilizzato solo ed esclusivamente per
il display a plasma e non deve essere modificato in alcun
modo.
L’installazione impropria è estremamente pericolosa in
quanto potrebbe provocare la caduta dell’apparecchio o altri
incidenti.
La Pioneer non è responsabile in alcun modo per danni o
incidenti causati da assemblaggio, installazione, utilizzo o
modifiche diversi da quelli specificatamente indicati,
nonché da catastrofi naturali o simili.
Nota per le società di costruzioni
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente il
manuale tecnico Pioneer e prestare attenzione al suo
contenuto.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Installazione
In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi
al vostro rivenditore.
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato
dall’installazione o dall’uso impropri, nonché da
modifiche o catastrofi naturali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVISO IMPORTANTE
Registrate il numero di modello e di serie
dell’apparecchio qui sotto.
Model N. PDK-WT02 Serial No.
Conservate questo numero per usarlo in futuro.
Posizionamento dell’installazione
Scegliete una posizione verticale abbastanza robusta da
sostenere il peso del montaggio a parete e del display a
plasma.
Il peso del prodotto è elencato a p.12.
Non installatelo in un posto dove le persone possono
facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso.
Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o
vicino ad una spiaggia.
Non installatelo dove possano verificarsi vibrazioni o
possa essere soggetto a colpi.
In alcuni casi, non è possibile installarlo a causa della
forza limitata della parete ed è meglio consultare un
installatore esperto.
Leggete attentamente e seguite le istruzioni per l’uso
del display a plasma per ulteriori informazioni sulla
posizione dell’installazione.
Assemblaggio e installazione
Assemblatelo in linea con le istruzioni e serrate fino
in fondo tutte le viti nella posizione prescelta.
Vi sono stati casi in cui l’apparecchio si è rotto o è
caduto a causa di un’installazione non effettuata in
modo corretto.
Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
Prima dell’installazione spegnete il display e gli
apparecchi periferici, quindi staccate la spina di
corrente del cavo dalla presa.
Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi
non vadano mai perse, perché la perdita di una vite
potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti.
Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento,
fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un
installatore esperto.
Con l’unità da parete potrebbero sopravvenire situazioni di
pericolo, in quanto i pezzi appesi al muro o in altre
posizioni non possono essere controllati e, se danneggiati,
potrebbero causare la caduta del display a plasma. Quindi,
quando controllate o riparate il display, o se state
eseguendo lavori di ristrutturazione all’interno del vostro
negozio, assicuratevi che un installatore esperto
supervisioni tali posizioni.
Vi consigliamo, se possibile, di richiedere ad un installatore
esperto di effettuare controlli a intervalli regolari.
Se si usa per molto tempo l’apparecchio appeso all’unità
da parete, l’ambiente potrebbe causare deformazioni nel
tempo, riducendo la sua robustezza. Dopo cinque anni,
richiedete ad un installatore esperto di ispezionarlo per
assicurarsi che possa essere usato senza problemi.
17
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een
veilige en juiste bediening van dit model.
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze
later wilt raadplegen.
Pioneer kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld
voor ongelukken of schade die het gevolg zijn van een
assemblage, montage of gebruik die niet in de handleiding
wordt aangegeven, van een ombouw of van natuurrampen
en dergelijke.
Opmerking voor bouwbedrijven
Lees aandachtig de technische handleiding van Pioneer
voordat u met de installatie begint en respecteer de
gegeven richtlijnen.
Installatie
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de
installatie ondervindt.
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Waarschuwingen
Dit product is een wandmontagesysteem voor plasma-
displays van Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).
Indien dit product met een ander model wordt gebruikt kan
door instabiliteit schade worden veroorzaakt.
Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze
staander heeft gekocht voor meer informatie.
Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden,
zoals het monteren van een plasmascherm, of worden
gewijzigd.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de wandmontage en de plasma-display te kunnen dragen.
Productgewicht staat op blz. 12.
Installeer het niet op een plaats waar iemand er aan kan
hangen of op kan leunen.
Installeer de wandmontage niet op een plaats waar deze
aan trillingen en schokken onderhevig is.
Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan
trillingen of schokken.
Het is mogelijk dat het niet kan worden geïnstalleerd
omdat de muur niet stevig genoeg is; het is in dat geval
aan te raden een vakmonteur te raadplegen.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de plasma-display goed
door voor meer gegevens over de plaats van installatie.
Montage en installatie
Monteer de wandmontage volgens de instructies
voor montage, en bevestig alle schroeven op de
daarvoor bestemde plaatsen.
Door onjuiste installatie kunnen zich onvoorziene
ongevallen voordoen, waarbij de apparatuur kan
breken of omvallen.
De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij
veilig wordt geplaatst.
Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de schroeven die alle onderdelen
bevestigen niet los komen te zitten; door een loszittende
schroef kan het apparaat omvallen of andere ongevallen
veroorzaken.
Waarschuw onmiddellijk een vakmonteur voor uitvoering
van herstelwerkzaamheden indien u een gebrek of storing
ontdekt.
Het gevaar bestaat dat het wandmontagesysteem,
onderdelen die aan de muur zijn bevestigd of andere
plaatsen die niet te zien zijn worden beschadigd, waardoor
de display kan omvallen. Daarom dient u ervoor te zorgen
dat de vakmonteur of degene die het apparaat onderzoekt
deze onderdelen bekijkt tijdens controle of reparatie van de
display, of tijdens afwerking van de binnenzijde. Indien
mogelijk kunt u een vakmonteur vragen regelmatig controle
uit te voeren.
Indien het wandmontagesysteem gedurende lange tijd
wordt gebruikt, is het mogelijk dat het door invloed van de
omgeving slijtage gaat vertonen waardoor de sterkte
afneemt. Vraag een vakmonteur na een jaar of vijf de
appendages te controleren om er zeker van te zijn dat ze
zonder probleem kunnen worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJK BERICHT
Neem het hieronder vermelde model- en serienummer
van deze apparatuur over.
Modelnr. PDK-WT02 Serienr.
Bewaar dit nummer voor later gebruik.
18
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para
saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y
correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de
instrucciones para consultarlo en el futuro.
Instalación
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte
a su distribuidor.
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
Nota para empresas constructoras
Antes de la instalación, el manual técnico de Pioneer debe
leerse en su totalidad y su contenido debe seguirse
cuidadosamente.
Pioneer no será responsable en ningún caso de los posibles
accidentes o lesiones debidos a la instalación o el montaje
incorrectos, el uso indebido, el cambio de configuración,
desastres naturales o causas similares.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Precauciones
Este producto es una unidad para colgar de la pared,
diseñada para las siguientes pantallas de plasma de
Pioneer: PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG.
Su empleo con otros modelos podría provocar la
inestabilidad del producto, con el consiguiente riesgo de
lesiones. Si desea más información, póngase en contacto
con el establecimiento en el que compró su pantalla.
No deberá emplearse para ningún otro propósito -como, por
ejemplo, para utilizar una pantalla de plasma distinta-, ni
remodelarse en forma alguna.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o
accidentes de otro tipo.
Lugar de instalación
Elija un emplazamiento vertical que sea lo
suficientemente resistente como para aguantar el peso
del soporte mural y de la pantalla de plasma.
El peso del producto se especifica en la pág. 12.
•No instale el producto en un lugar de fácil acceso.
De esta manera evitará que la gente pueda apoyarse en
él o colgarse del mismo.
No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
No instale el producto donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
En algunos casos, la resistencia estructural de la pared no
permite la instalación del producto, por lo que es
recomendable que un instalador experto le asesore al
respecto.
Para más detalles acerca del lugar de instalación, lea y
siga detenidamente todas las instrucciones de
funcionamiento de la pantalla de plasma.
Montaje e instalación
Monte el producto de acuerdo con las instrucciones
de montaje y atornille de forma segura todos los
tornillos en los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos -como la
rotura o caída del equipo- debido a una instalación
incorrecta.
Para garantizar una instalación segura de la pantalla,
es necesario que siempre lo hagan dos o más
personas.
Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Asegúrese de que los tornillos utilizados para fijar las piezas
siempre están firmemente sujetos, ya que si se aflojan
podrían provocar la caída del producto o cualquier otro
accidente.
Si se detectara alguna irregularidad o un funcionamiento
defectuoso, póngase inmediatamente en contacto con un
instalador experto para que lleve a cabo las reparaciones
pertinentes.
Existe el peligro de que la unidad para colgar de la pared o
las piezas instaladas en la pared o en otras partes ocultas
resulten dañadas, pudiendo provocar la caída de la pantalla
de plasma. Por lo tanto, cuando se inspeccione o repare la
pantalla, o cuando realicen obras menores en el taller,
asegúrese de que un instalador experto inspecciona tales
lugares. Le recomendamos que, a ser posible, un instalador
experto se encargue de llevar a cabo revisiones periódicas.
Si la unidad para colgar de la pared se utiliza durante un
largo período de tiempo, es posible que el medio ambiente
provoque cambios en la misma, reduciendo su resistencia.
Cuando hayan transcurrido cinco años desde la fecha de la
instalación, asegúrese de que un instalador experto
inspecciona el producto para tener la certeza de que se
puede utilizar sin problemas.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
AVISO IMPORTANTE
Anote más abajo el número de modelo y el número de
serie de este equipo.
N.° de modelo: PDK-WT02 N.° de serie:
Guarde este número para futuras referencias.
19
ChH
Pioneer
Pioneer
Pioneer
Pioneer
2005
Pioneer PDP-506XDE / PDP-506FDE /
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
12
PDK-WT02
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1122-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé.
Gedruckt auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riciclata.
Gedrukt op recycled papier.
Impreso en papel reciclado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pioneer PDK-WM05 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à