Heath Zenith Wireless Mechanical Battery Operated Chime Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
-19-
598-1109-05© 2007 HeathCo LLC 598-1109-05 F
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
peut varier par rapport à l’illustration):
Carillon dans fil
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile
un ensemble de ferrures
Ce carillon nécessite 4 piles alcalines « C » (non comprises). Utilisées de
la façon courante, les piles alcalines peuvent durer jusqu'à 2
1
/
2
ans.
Carillon mécanique
sans fil, commandé
par piles
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type
A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez la
partie arrière du boîtier en enfonçant la patte du
bas au moyen d’un petit tournevis. Voir la bonne
orientation de la pile sur le schéma à l'intérieur
de l'unité de bouton-poussoir.
2. Ôtez le couvercle du carillon.
Tirez fermement,
comme le montre la figure 2.
3. Installez 4 piles alcalines « C ».
Assurez-
vous que les piles sont orientées correctement,
comme le montre la figure 3.
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le
carillon et l’unide bouton-poussoir à l’endroit
vous voulez les monter.Enfoncez le bouton-pous-
soir pour vous assurer que celui-ci et le carillon
fonctionnent correctement. Si le carillon ne retentit
pas, consultez la section «Dépannag.
Figure 2
Figure 3
Figure 1
1 2 3 4 5 6 7
ON
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques
de BLESSURES GRAVES, voire de DÉCÈS :
Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des
piles.
En cas d’ingestion d’une pile, avisez im-
médiatement un médecin.
-20-
598-1109-05
5. Installez le bouton-poussoir. Utilisez soit des vis,
soit du ruban adhésif double face pour monter l’unité
de bouton-poussoir.
Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du
boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec
un tournevis (voir Figure 1).
Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur (voir
Figure 4). Enclenchez la partie avant de l’unité de
bouton-poussoir en place.
Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en
utilisant du ruban adhésif double face, assurez-vous
que la surface du montant de porte ou du mur est
propre.
6. Installez le carillon. Il existe trois façons distinctes
d’installer le carillon, en fonction du modèle acheté. -
terminez d’abord le modèle de carillon acheté, comme
indiqué plus loin. Installez ensuite le carillon conformé-
ment aux directives fournies pour ce modèle.
1 2 3 4 5 6 7
ON
Carillon Carillon avec couvercle Carillon avec couvercle
de base décoratif amovible décoratif fixe
Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par rapport à
l’illustration
Figure 4
-21-
598-1109-05
1 2 3 4 5 6 7
ON
les deux
trous du
dos du
boîtier
Montez l'unité
du carillon
flèche pointée
vers le haut
1 2 3 4 5 6 7
ON
Figure 5
1 2 3 4 5 6 7
ON
Carillon de base :
1. Retirez les piles du carillon.
2. Placez le carillon au mur et assurez-vous qu’il est de niveau.
3. Servez-vous des trous du boîtier comme modèle (voir Figure 5). Percez deux
trous d’un diamètre de 5,5 mm (7/32 po) pour les ancrages muraux (fournis),
puis insérez-y ces ancrages.
4. Insérez les deux vis fournies dans les trous au dos du boîtier du carillon.
5. En utilisant comme guide la flèche de l'intérieur de l'unité du carillon, montez
celui-ci flèche pointant vers le haut (voir Figure 5). Ne serrez pas complète-
ment les vis.
6.
Assurez-vous que le carillon est de niveau, puis serrez complètement les vis.
7. Remettez les piles en place (voir Figure 3). Enclenchez le couvercle sur la
base du carillon.
Carillon avec couvercle
décoratif amovible :
1. Faites glisser la tige du
couvercle sur l’arrière du
carillon, comme illustré
dans la Figure 6. La tige
doit être fixée au socle
avant d’installer ce dernier
au mur (la tige pourrait être
déjà en place).
2. Suivez les directives de la
section « Carillon de base
» pour installer le socle au
mur.
3. Suspendez le couvercle
sur la tige du socle.
Figure 6
Dessus du carillon
Arrière du
carillon
Tige du
couvercle
Tige du couvercle installée
à l’arrière du carillon
-22-
598-1109-05
Carillon avec couvercle décoratif
en place :
1.
Installez le support sur le carrillon (le
support pourrait déjà être en place) :
Placez le support sur les trous
déjà percés (dans le panneau
du haut ou du bas).
Fixez le support au carillon au
moyen des deux vis 4 (four-
nies).
2. Déterminez l’endroit où sera insta-
llé le carillon.
3.
Percez un trou d’un diamètre de 6,4
mm (1/4 po) pour l’ancrage mural (fourni), puis insérez-y ces ancrages.
4. Insérez la vis 8 (fournie) dans l’ancrage murale, puis vissez-la en conser-
vant un écart de 1,5 mm (1/16 po) entre la tête de la vis et le mur.
5. Pour installer le carillon, glissez le support sur la tête de la vis.
Figure 7
Trous du
support
déjà
percés
Support
Vis n° 4
-23-
598-1109-05
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil offre un choix de timbres musicaux différents, soit le
dong (une note) et le ding-dong (deux notes). Le réglage de l’usine est celui
du timbre Ding-Dong. Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives
ci-dessous.
Dong (une note)
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir intérieure : Enlever le cavalier à la position 8.
Remarque :
Tous les modèles Heath
®
/Zenith offrent les deux choix de timbre
musical pour porte avant et porte arrière. Nous recommandons que la porte
arrière utilise le timbre Dong et la porte avant, le timbre Ding-Dong. Les
modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à
l’usine pour les portes avant et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité
de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
Remarque :
Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites pinces
pour ôter et replacer les cavaliers.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Bouton-poussoir
réglé pour émettre
une tonalité (dong)
Figure 8 - Unité de bouton-poussoir intérieure
Réglage de
la mélodie
Bouton-poussoir réglé
pour émettre deux
tonalités (ding-dong)
-24-
598-1109-05
Dépannage
A. Indicateur de décharge de pile : lorsque le bouton-poussoir désigné pour le
timbre musical ding-dong est enfoncé, seule une note simple (dong) retentit
lorsque les piles de l'unité du carillon sont déchargées.
B. Le carillon ne sonne pas :
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
sont identiques (voir Figure 9).
Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Consultez le
diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître
l’orientation appropriée des piles.)
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du
carillon, et remplacez-les si nécessaire.
C. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)
D. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand
il est installé :
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez
le carillon des planchers.
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
E. Réglage des codes :
Il est recommandé de ne changer qu'une seule position de code à la fois et de
vérifier chaque fois que le système fonctionne de façon adéquate.
1. Ouvrez le boîtier du bouton-poussoir et du carillon, puis localisez les cavaliers
dans le bouton-poussoir et les commutateurs dans le carillon (voir Figure 9).
2. Le bouton-poussoir comporte huit cavaliers distincts et le carillon, sept
commutateurs. Les cavaliers 1 à 7 du bouton-poussoir et les commutateurs
du carillon servent à régler le code souhaité.
-25-
598-1109-05
3. Pour modifier le code, vous pouvez :
Ajouter un cavalier au bouton-poussoir et placer le commutateur corres-
pondant du carillon en position « ON », ou...
Retirer un cavalier du bouton-poussoir et placer le commutateur corres
-
pondant du carillon en position « OFF », ou...
Déplacer un cavalier du bouton-poussoir, d’une borne vers une autre, puis
placer le commutateur correspondant à la première borne à « OFF » et
celui correspondant à la seconde borne à « ON » dans le carillon.
Remarque : Les positions de code 1 à 7 du bouton-poussoir et du ca-
rillon doivent être exactement les mêmes pour que ce système puisse
fonctionner correctement.
Remarque : À l’usine, les cavaliers sont installés aux positions 5, 6 et 7 dans le
bouton-poussoir tandis que les commutateurs 5, 6 et 7 sont placés en position
« ON » dans le carillon (voir Figure 9).
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
* Les réglages de code
1-7 doivent correspon-
dre à l’unité de bouton-
poussoir et au carillon
Remarque : Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites pinces
pour ôter et replacer les cavaliers.
Figure 9 - Intérieur du bouton-poussoir et du carillon
Cavaliers du bouton-
poussoir sur les
bornes 5, 6 et 7
Commutateurs 5, 6
et 7 du carillon en
position « ON »
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7
ON
-26-
598-1109-05
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web
à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501
(service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements
suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de
l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chard’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
-27-
598-1109-05
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’in-
corporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am-
poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts
par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit
ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le
dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES
PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PAR-
TICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TE-
NUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
-28-
598-1109-05
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Heath Zenith Wireless Mechanical Battery Operated Chime Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur