Martin Inground 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

martinarchitectural
Manuel
6 Colors et
Inground 200
Full Spectrum CMY
d’utilisation
340
310
7
496
Dimensions
Les dimensions sont en millimètres
© 2004 Martin Professional A/S, Denmark.
Tout droits reservés. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite de Martin Professional A/S, Den-
mark.
Imprimé au Denmark.
Section 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
La Gamme Inground 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Séquence et scène : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Première mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Options de contrôle et de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration avec MUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration avec le MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Section 2. Mode autonome (Stand-Alone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmation en mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temporisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Synchronisation des changements de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Méthodes de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmation depuis un ordinateur utilisant MUM . . . . . . . . . 23
Premier pas avec MUM... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres du mode autonome (Stand-Alone Settings). . . . . . . . . . 24
Programmation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmer une séquence autonome sur plusieurs projecteurs . . . 30
Programmation depuis le MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Premiers pas.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection des projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activation/Désactivation du mode autonome (stand-alone). . . . . . . . 32
Synchronisation des changements de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déclenchement automatique en mode autonome (Stand-alone) . . . 34
Programmation d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déconnexion du MP-2 Uploader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Restitution autonome des séquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lancement automatiquement de la restitution à la mise sous tension37
Restitution via le MC-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prise de contrôle DMX durant une restitution autonome. . . . . . . . . . 38
Déclenchement synchronisé en mode autonome (Stand-Alone)
38
Section 3. Contrôle DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation d’un contrôleur DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôle de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Section 4. Optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correspondance des couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Section 5. Entretien et problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Passe-câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Démontage et remontage de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Démontage et remontage du verre frontal et de la lentille. . . . . . . . . 49
Démontage et remontage du module de lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remplacement de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accès au module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mise en marche et réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Première mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Condensation et humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Circuit imprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Section 6. Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Structure des menus du MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Protocole DMX : Inground 200 6 Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Protocole DMX : Inground 200 Full Spectrum CMY . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques : Inground 200 6 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Caractéristiques: Inground 200 Full Spectrum CMY. . . . . . . . . . 74
Codes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Introduction 5
S
ECTION
1. I
NTRODUCTION
1. Introduction
Merci d’avoir choisi le Martin Inground 200. Ce manuel d’utilisation contient
des informations sur le fonctionnement des modèles Inground 200 «6
Color» et «Full Spectrum CMY». Pour les informations relatives à
l’installation de l’Inground 200 incluant :
le choix de l’emplacement
l’installation et la connexion des câbles d’alimentation et de données,
veuillez vous référer au guide d’installation conditionné avec le produit. Les
versions les plus récentes du guide d’installation et de ce manuel
d’utilisation sont aussi disponible sur le site Internet Martin Architectural
(http://www.martin-architectural.com) dans la section support.
Les Inground 200 6 Color and Full Spectrum CMY sont des projecteurs
rasant de 150W destinés aux installations fixes en extérieur. Ils permettent
une programmation de couleur, de gradation et des heures de mise en
fonction et d’arrêt. Ils peuvent être programmés grâce à un PC avec le
logiciel MUM ou grâce à un controlleur DMX.
Un Inground 200 6 Color ou un Full Spectrum CMY restituant une
animation pré-programmée peut se synchroniser 31 autres projecteurs
Martin Architectural tels que :
Inground 200
Exterior 200
Exterior 600
FiberSource CMY150
Imager series
Alien 02 series
MiniMAC Maestro
6Introduction
La Gamme Inground 200
L’Inground 200 est disponibles dans ces différentes versions :
Inground 200 Single Color
L’Inground 200 Single Color peut fonctionner avec ou sans filtre de couleur
et peut être gradué manuellement mais ne peut pas être programmé.
Inground 200 6 Color
L’Inground 200 6 Color permet des changements de couleur programmés
avec 6 couleurs incluant le blanc, et une graduation de l’intensité 0-100%.
Une palette de 5 couleurs primaires (rouge, orange doré, jaune citron, vert
printemps et bleu roi) est inclue avec le projecteur. Des palettes contenant
d’autres couleurs peuvent être commandées auprès de votre revendeur
Martin Architectural.
Inground 200 Full Spectrum CMY
L’Inground 200 Full Spectrum CMY permet d’exploiter tout le spectre des
couleurs (offrant virtuellement une palette infinie de couleurs ) et une
gradation totale de l’intensité (0-100%).
Optiques optionnelles
Les lentilles optionnelles suivantes sont disponibles pour toute la gamme
Inground 200 :
Medium – 32° au dixième du flux total
Wide – 56° au dixième du flux total
Very wide – 98° au dixième du flux total
Wallwash
Options d’alimentation
Les modèles de la gamme sont disponibles en deux configurations afin de
convenir aux exigences locales :
230V/50Hz
210V/60Hz
Contenu de l’emballage
L’Inground 200 6 Color et le Full Spectrum CMY sont fournis avec :
Une lampe Philips CDM-SA/T 150W/942
Précautions d’emploi 7
2 passe-câble en acier inoxidable (IP 68) pour l’entrée du cable
d’alimentation (M25 x 1.5mm; Ø13-17mm)
2 passe-câble en acier inoxidable (IP 68) pour l’entrée du câble de
commande (M16 x 1.5mm; Ø5-9mm)
Le guide d’installation
Le manuel d’utilisation
2. Précautions d’emploi
Attention ! Ce produit n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques de blessures graves voires mortelles dus à
la chaleur, au feu, à l’explosion de la lampe ou à un choc électrique.
Lisez ce manuel avant la mise en oeuvre de ce projecteur, suivez les
précautions d’emploi listées ci-dessous et observez les mises en gardes
inscrites dans ce manuel et sur l’appareil lui même.
Si vous avez des doutes sur la mise en oeuvre en toute sécurité de ce
projecteur, prenez contact avec votre revendeur Martin Architectural ou
appellez le service d’assistance 24/24 Martin au +45 70 200 201.
Contre les risques d’électrocution
Déconnecter le projecteur du secteur avant le remplacement ou
l’installation d’une lampe, d’un fusible ou de quelque partie que ce soit.
Reliez toujours le projecteur à la terre.
Utilisez toujours une source de courant alternative compatible avec les
normes locales et protégée par un disjoncteur différentiel et magnéto-
thermique.
Réferez toute maintenance non décrite dans ce manuel aux services
techniques Martin Architectural.
Protection des yeux
N’utilisez jamais le projecteur avec une lentille ou un capot manquant ou
endommagé.
Ne regardez jamais directement la lumière. Ne jamais regarder une
lampe allumée lorsque qu’elle n’est pas protégée.
Portez des lunettes de sécurité lors du réglage du faisceau.
N’utilisez que des lampes approuvées (“Source” en page 71).
8 Précautions d’emploi
Remplacez la lampe si elle devient défectueuse ou fatiguée. La durée de
vie moyenne d’une lampe Philips CDM-SA/T 150W/942 fournie avec
l’Inground 200 est de 6000 heures. Si une des lampes alternatives
approuvées est utilisée, consultez la documentation du constructeur.
Protection contre les brulures et
l’incendie.
Laissez le projecteur refroidir au moins 15 minutes avant de l’ouvrir pour
maintenance ou réglage.
Portez des gants de protection lors du réglage du faisceau.
N’essayer jamais de contourner l’action d’un fusible ou d’une protection
magnéto-thermique. Remplacez les fusibles par des fusibles de même
valeur et de même type.
Tenez les matériaux combustibles (carton, bois, papier) au moins à 1
mètre de l’appareil. Gardez les produits inflammables éloignés du
projecteur.
Assurez vous que des déchets, des feuilles mortes ou tout autre matériau
combustible ne peut s’agglomérer sur ou à proximité du projecteur.
Empêchez les véhicules de se garer sur ou à proximité du projecteur, y
compris sur les projecteurs éteints.
Ne pas éclairer de surfaces à moins de 0,5 m du projecteur.
Installez le projecteur en extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Les parois extérieures du projecteur peuvent devenir très chaudes
(jusqu’à 80 °C en fonctionnement normal). Assurez vous que toutes les
contraintes de sécurité (locales et légales) sont observées et prenez les
mesures nécessaire pour interdire ou restreindre l’accès.
Ne jamais modifier le projecteur ou installer des pièces autres que des
pièces détachées d’origine Martin.
Ne jamais placer de filtre ou tout autre matériau devant le verre frontal.
Sécurité des pietons
Le verre frontal peut être glissant particulièrement en cas de pluie.
Assurez vous que les piétons sont avertis et/ou tenus éloignés du
projecteur.
Une façade anti-dérapante est disponible. L’utilisation de ce dispositif est
préférable en zone piétonne.
Fonctionnement général 9
3. Fonctionnement général
Conseils généraux
Pour éviter une chute de tension résultant de plusieurs amorçages
simultanés, il y a un court délai entre la mise sous tension de l’appareil et
l’amorçage de la lampe.
Afin d’optimiser la durée de vie de la lampe, éteignez la lampe lorsque le
projecteur est inactif une heure ou plus. Le projecteur peut rester allumé
lorsqu’il n’est pas en activité.
Lorsqu’il existe des risques de gel, laissez l’appareil alimenté afin de
protéger l’électronique. La lampe peut rester éteinte.
Laissez la lampe monter en température au moins 5 minutes avant de
l’éteindre.
Séquence et scène :
Si vous n’êtes pas familier des projecteurs programmable, cette section
vous aidera à comprendre les concepts de séquence et de scène.
Une séquence, ou programme, est une succession complète d’effets de
lumière qui peuvent être répétés à volonté. Une scène est un effet unique
de lumière, c’est l’unité de base d’une séquence.
10 Fonctionnement général
Une scène est constituée d’un
temps de transfert (Fade) durant
laquelle le projecteur effectue la
transition vers l’effet voulu, et un
temps d’attente (Wait) durant
laquelle le projecteur restitue
l’effet désiré.
L’exemple de droite est une
séquence constituée de 3 scènes.
Ces scènes peuvent être par
exemple :
1. 30 secondes de transfert du
noir vers 100% d’intensité,
couleur rouge et 40 secondes
d’attente.
2. 30 secondes de transfert vers 50% d’intensité en bleu avec 30 secondes
d’attente.
3. 20 secondes de transfert vers 80% d’intensité en blanc avec 2 minutes
d’attente.
Première mise sous tension
Lorsque l’Inground 200 est branché pour la première fois, il restitue un
programme de test. Le projecteur restitue ce programme jusqu’à ce qu’une
nouvelle séquence soit programmée, ou qu’il recoive des commandes
DMX.
Programme de test du 6 Color
Le projecteur 6 Color possède un pré-programme de 7 scènes permettant
de vérifier le bon fonctionnement de toutes les couleurs et de la graduation.
1. Blanc - intensité 100%.
2. Couleur 1 - intensité 100%.
3. Couleur 2 - intensité 100%.
4. Couleur 3 - intensité100%.
5. Couleur 4 - intensité 100%.
6. Couleur 5 - intensité 100%.
7. Blanc - intensité 0% (pas de lumière).
Fade
Wait
Wait
Wait
Fade
Fade
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
2
S
c
e
n
e
3
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
2
S
c
e
n
e
3
Fade
Fade
Fade
Fonctionnement général 11
Programme de test du Full Spectrum CMY
Le projecteur Full Spectrum CMY possède un pré-programme contenant 5
scènes permettant de vérifier le bon fonctionnement du module de
trichromie et de la graduation.
1. Blanc - Intensité 100%.
2. Cyan - Intensité 100%.
3. Magenta - Intensité 100%.
4. Jaune - Intensité 100%.
5. Blanc - Intensité 0%.
Options de contrôle et de
programmation
Les modèles 6 Color et Full Spectrum CMY de l’Inground 200 peuvent
recevoir des informations de contrôle et de programmation par :
le connecteur (de maintenance) RJ45 situé sur le module de lampe (sous
le verre frontal et la lentille).
l’installation en fixe d’un câble de données 3 fils entrant dans la machine
par le bas du corps du projecteur.
Le connecteur de maintenance a la priorité c’est à dire que les informations
de la ligne sérielle ne sont pas prises en compte tant qu’une information est
transmise via le connecteur de maintenance RJ45.
Méthodes de programmation et de
contrôle
Les Inground 200 6 Color et Full Spectrum CMY peuvent être programmés
en utilisant l’une des méthodes suivantes :
Programmation autonome (Stand-Alone):
Grâce à un PC avec le logiciel MUM ou grâce au Martin MP-2 Uploader,
vous pouvez programmer et enregistrer vos séquences individuellement
dans le projecteur :
1. Tout les projecteurs peuvent être programmés individuellement.
2. Un projecteur peut être programmé pour restituer une scène et envoyer
un ordre de changement de scène à d’autres projecteurs via un câble de
donnée. Cette option est utilisée pour des séquences synchronisées.
12 Fonctionnement général
La programmation autonome (Stand-Alone) est décrite dans la “Section 2.
Mode autonome (Stand-Alone)” en page 21.
Contrôle DMX
Les projecteurs peuvent être commandés via un boitier de restitution ou un
controlleur DMX.
1. Jusqu’à 32 projecteurs peuvent être controlés indépendamment les uns
des autres. Si un nombre plus important de projecteurs doit être contrôlé,
plusieurs lignes peuvent être créées grâce au splitter Martin RS-485
Optosplitter.
2. Tous les projecteurs peuvent restituer le même programme et la même
scène de manière synchronisée.
Le mode DMX est décrit dans la “Section 3. Contrôle DMX” en page 41.
Configuration initiale
Avant le programmation ou le contrôle de l’Inground 200, certaines options
du projecteur doivent être configurées. Cette section décrit comment les
configurer en utilisant le logiciel MUM ou un MP2-Uploader.
Logiciel
Multi-Utility
Manager
(MUM)
Multi-Utility Manager (MUM) est un logiciel PC
nécessitant une interface DABS1.
Nous recommandons MUM pour son interface
graphique intuitive et instinctive.
MUM permet l’accès et la configuration d’un projecteur
à la fois.
Pour plus de détails sur MUM, référez vous à
“Configuration avec MUM” en page 13.
Fonctionnement général 13
Configuration avec MUM
Grâce à MUM, vous pouvez connecter et configurer individuellement les
machines. Consultez le Manuel d’utilisation MUM (disponible sur le site
Internet Martin http://www.martin.com) pour les procédures d’installation et
le fonctionnement de cette application.
Martin MP-2
Uploader
Cet outil peut être chargé avec le logiciel de contrôle
Inground 200 et se connecte à une ligne de
télécommande ou à un seul projecteur comme illustré
ci-dessous. Le manuel du MP-2 Uploader contient
toutes les informations nécessaires pour ce type
d’opération.
Le MP-2 permet la configuration de plusieurs
projecteurs à la fois.
Le MP-2 offre une interface texte. Le projecteur ne
renvoie pas d’information au MP-2. Ainsi la
configuration actuelle ne peut être «lue» que par le
comportement du projecteur
Pour plus de détails sur le MP-2, consultez
“Configuration avec le MP-2” en page 16.
Inground 200
DABS1
PC
14 Fonctionnement général
MUM doit être utilisé avec une interface DABS1. Un article contenant MUM,
l’interface DABS1, les manuels et les câbles nécessaires est disponible
auprès de votre revendeur Martin (P/N 90758090). Cet article contient un
adaptateur XLR / RJ45 permettant de connecter le DABS1 à un Inground
200. Ce câble est aussi disponible seul (P/N 11840087).
Premiers pas :
1. Connectez le PC à l’interface DABS1 et connectez l’interface à
l’Inground 200.
2. Mettez sous tension l’Inground 200 et démarrer MUM. Le logiciel doit
détecter automatiquement l’Inground 200 s’il est allumé et connecté.
L’application va aussi afficher la configuration courante du projecteur.
Réglage de l’horloge interne
L’Inground 200 peut, grâce à son horloge interne, démarrer ou stopper des
opération de manière autonome.
Réglage de l’horloge :
1. dans la fenêtre principale MUM, cliquer sur le bouton Fixture info:
2. Avec les deux jeux de boutons Fixture time, réglez l’heure du projecteur
à la date et l’heure locale (heure exprimée sur 24H et date selon le
format JJ/MM/AA). La mise à jour est faite en temps réél dans le
projecteur.
Fonctionnement général 15
Configuration du projecteur
Pour configurer d’autres options, cliquez sur le bouton Fixture settings:
Adresse DMX
Si vous n’etes pas habitué au protocole de contrôle DMX, lisez tout d’abord
la section “Utilisation d’un contrôleur DMX” en page 41.
L’adresse DMX (aussi appellée adresse de contrôle, ou canal de départ)
est le premier canal utilisé pour recevoir des informations du contrôleur
DMX. Chaque projecteur requiert une adresse propre et utilise cette
adresse (et les canaux suivants) pour recevoir les instructions.
L’Inground 200 6 Color utilise 4 canaux. Si le canal de contrôle est 100, le
projecteur utilisera les canaux 100, 101, 102 et 103. Le canal 104 peut être
utilisé par un autre projecteur.
L’Inground 200 Full Spectrum CMY utilise 6 canaux. Si le canal de contrôle
est 100, le projecteur utilisera les canaux 100, 101, 102, 103, 104 et 105.
Le canal 106 et les suivants peuvent être utilisés par un autre projecteur.
Si deux projecteurs ou plus sont assignés à la même adresse, ils recevront
les même instructions et agiront de manière identique. Donner la même
adresse à plusieurs projecteurs est un bon moyen de détecter des
comportements inattendus et une solution facile pour synchroniser des
actions.
Pour configurer l’adresse DMX, utilisez le bouton DMX Address. L’adresse
est mise à jour en temps réél.
16 Fonctionnement général
DMX Lamp Off
Lorsque l’option DMX Lamp Off est activée (paramètre par défaut), la
lampe peut être éteinte depuis le controlleur DMX en donnant au canal 1
une valeur décimale comprise entre 248 et 255.
DMX Reset
Lors que l’option DMX Reset est activée (paramètre par défaut), le
projecteur peut être ré-initialisé depuis le controlleur en donnant au canal 1
une valeur décimale comprise entre 208 et 217.
Auto Lamp On
Lorsque l’option Auto Lamp On est activée, le projecteur s’amorce 90
secondes après sa mise en route. Lorsque l’option est inactivée (paramètre
par défaut), un ordre d’allumage de lampe est nécessaire.
MC-X Lamp Off
En choisissant l’option MCX Preset 7 key dans le champ MCX Lamp Off,
vous permettez au bouton 7 du MC-X de controler l’extinction de la lampe.
Configuration avec le MP-2
Le MP-2 peut être chargé avec le logiciel de contrôle Inground 200. Il se
connecte à une ligne de télécommande ou à un seul projecteur comme
illustré ci-dessous. Le manuel du MP-2 Uploader contient toutes les
informations nécessaire pour ce type d’opération.
Le MP-2 permet de configurer globalement les projecteurs via un lien seriel.
Le MP-2 offre une interface texte. Le projecteur ne renvoie pas
d’information au MP-2. Ainsi la configuration actuelle ne peut être «lue» que
par le comportement du projecteur.
MP-2
Inground 200s
Fonctionnement général 17
Mode Single-fixture et all-fixture
Le MP-2 permet deux modes d’accès au projecteur : le mode single-fixture
et le mode all-fixtures. En mode single-fixture, l’appareil communique
uniquement avec un projecteur désigné par son adresse. En mode all-
fixtures, l’appareil communique avec tous les appareils d’un même type.
Les configurations spécifiques à chaque projecteur doivent être faites en
mode single-fixture (comme l’adresse de contrôle). Si aucun autre appareil
n’est connecté, le mode all-fixtures peut être utilisé. Le mode all-fixtures
facilite grandement les configurations de paramètres généraux.
Adresse DMX
L’adresse DMX (aussi appelée adresse de contrôle, ou canal de départ) est
le premier canal utilisé pour recevoir des informations du contrôleur DMX.
Chaque projecteur requiert une adresse propre et utilise cette adresse (et
les canaux suivants) pour recevoir les instructions.
L’Inground 200 6 Color utilise 4 canaux. Si le canal de contrôle est 100, le
projecteur utilisera les canaux 100, 101, 102 et 103. Le canal 104 peut être
utilisé par un autre projecteur.
L’Inground 200 Full Spectrum CMY utilise 6 canaux. Si le canal de contrôle
est 100, le projecteur utilisera les canaux 100, 101, 102, 103, 104 et 105.
Le canal 106 peut être utilisé par un autre projecteur.
Si deux projecteurs ou plus sont assignés à la même adresse, ils recevront
les même instructions et agiront de manière identique. Donner la même
adresse à plusieurs projecteurs est un bon moyen de détecter des
comportement inattendus et une solution facile pour synchroniser des
actions.
Important ! Lors de l’adressage, utilisez le mode single-fixture ou isolez les
autres projecteurs du MP-2
Configuration de l’adresse de contrôle:
1. Preparez le MP-2 ou tout autre appareil de configuration comme décrit
dans leurs manuels respectifs. Si vous connaissez l’adresse actuelle du
projecteur, connectez-vous au lien sériel et utilisez le mode single-
fixture. Dans le cas contraire, utilisez le mode all-fixtures et isolez les
autres projecteurs de l’appareil. Mettez le projecteur sous tension.
2. En mode single-fixture, sélectionnez l’adresse courante du projecteur et
pressez OK (étape inutile en mode all-fixtures).
3. Selectionnez
Fixture address dans le menu Fixture Menu.
4. Faites défiler jusqu’à l’adresse désirée et pressez OK.
5. Confimez en pressant OK et sauvegardez les paramètres.
18 Fonctionnement général
Paramètres personnalisables
Les paramètres suivant sont accessibles dans le menu Personality et
permettent de modifier le comportement du projecteur.
DMX Lamp Off
Lorsque l’option DMX Lamp Off est activée (paramètre par défaut), la
lampe peut être éteinte depuis le controlleur DMX en donnant au canal 1
une valeur décimale comprise entre 248 et 255.
DMX Reset
Lors que l’option DMX Reset est activée (paramètre par défaut), le
projecteur peut être ré-initialisé depuis le contrôleur en donnant au canal 1
une valeur décimale comprise entre 208 et 217.
Auto Lamp On
Lorsque l’option Auto Lamp On est activée, le projecteur s’amorce 90
secondes après sa mise en route. Lorsque l’option est inactivée (paramètre
par défaut), un ordre d’allumage de lampe est nécessaire.
MC-X lamp off :
Lorsque l’option MC-X Lamp-off est activée (paramètre par défaut), la
lampe peut être éteinte grâce à une commande du controlleur MC-X
Définir un paramètre personnel :
1. Préparez le MP-2 ou tout autre appareil de configuration comme décrit
dans leurs manuels respectifs. Mettez l’appareil sous tension.
2. Sélectionnez le mode single fixture pour ne changer les paramètres que
d’un projecteur ou all-fixture pour effectuer une configuration globale.
3. En mode single-fixture, entrez l’adresse du projecteur.
4. Sélectionnez
Personality dans le menu du projecteur.
5. Selectionnez l’option et le paramètre désiré. (Voir “Structure des menus
du MP-2” en page 65.) Pressez OK.
Horloge
L’Inground 200 peut, grâce à son horloge interne, démarrer ou stopper des
opérations de manière autonome.
Réglage de l’horloge
1. Préparez et connectez le MP-2 comme décrit dans son manuel. Mettez
le projecteur sous tension.
Fonctionnement général 19
2. Sélectionnez le mode all-fixtures
3. Sélectionnez
Adjust -> Real time clock dans le menu du
projecteur.
4. Sélectionnez
Hour et entrez l’heure.
5. Pressez OK.
6. Sélectionnez
Minute et entrez les minutes.
7. Pressez OK.
8. Pressez
Back pour revenir au menu principal.
20 Fonctionnement général
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Martin Inground 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à